Category
😹
AmusantTranscription
00:00A Pole Position
00:30Pole Position
00:32Qu'est-ce qu'il y a de plus fort ?
00:35Pole Position
00:37Il n'y a qu'une seule chose
00:40Pole Position
00:42S'asseoir, marcher et aller
00:46Allez, allez, allez, allez, allez
01:00Allez, allez, allez, allez, allez
01:02Allez, allez, allez, allez
01:04Allez, allez, allez, allez
01:06Allez, allez, allez, allez
01:08Allez, allez, allez, allez
01:10Allez, allez, allez, allez
01:12Allez, allez, allez, allez
01:14Allez, allez, allez, allez
01:16Allez, allez, allez, allez
01:18Allez, allez, allez, allez
01:20Allez, allez, allez, allez
01:22Allez, allez, allez, allez
01:24Allez, allez, allez, allez
01:26Allez, allez, allez, allez
01:29C'est toujours juste une fois de plus
01:33Je ne pense pas que ce soleil soit une bonne idée, Dan
01:36T'es sérieux, Rhodey ?
01:38Quand je l'ai perfecté, la foule s'applaudit
01:40J'espère juste qu'on est autour d'entendre
01:48Prends ton masque
01:59T'as vu ? C'est comme si je t'avais dit qu'il n'y avait rien à s'inquiéter
02:03À l'exception de ce mur de bois
02:05Quel mur de bois ?
02:11Tu vois quelque chose, Rhodey ?
02:13J'en ai entendu parler
02:21Hey, suis-je un type de chauffeur ?
02:24Oui, le pire type
02:26Ah, le pire type
02:29Tess, il y a un message venant de Docteur Zachary
02:32Mettez-le sur l'écran, Will
02:35Dan, Tess, venez
02:37Qu'est-ce qu'il y a, Docteur Zach ?
02:39Je vous envoie à un centre de recherche proche de l'Everglades
02:42C'est le Docteur Michael Hastings
02:44Il a juste développé un vaccin qui est 100% efficace contre toutes les formes de guerre biologique
02:50Vous devriez aller à son laboratoire et aider de toute façon
02:54Mais j'ai un truc à faire
02:56Est-ce qu'on peut attendre un peu ?
02:57Désolé, Dan, c'est urgent
02:59Ah, super
03:01Allons-y, on doit y aller
03:09C'est le centre de recherche
03:11Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est trouver le laboratoire de Docteur Hastings
03:17Qu'est-ce qui se passe ?
03:18On dirait de l'arbre
03:19Et Docteur Hastings est entré
03:21Ne me dis pas !
03:23Aidez-moi !
03:26Oh non, c'est Docteur Hastings !
03:28Pourquoi les choses ne sont jamais faciles ?
03:39Où est Docteur Hastings ?
03:41En avant
03:43Prends-le, Will
03:52Prends-le, Will
04:06Prends-le, Docteur Hastings
04:07Mon chien, Pandora, est entouré de flammes
04:10Nous devons le sauver
04:11Laisse-le à moi
04:22Doucement, fille, tu vas bien
04:32Prends-le, Ted
04:51Mon travail de vie, détruit
04:53Ce n'était pas un accident, quelqu'un l'a dit délibérément
04:56Je ne pense pas que ce soit probable, Docteur Hastings
04:59Vous et moi étions les seuls deux ici au centre qui connaissaient votre recherche
05:03Mettez l'eau dans le laboratoire, nous allons trouver un crew pour nettoyer le débris
05:06Oui, monsieur
05:07C'est Stu Collins, le chef du centre de recherche
05:10Heureuse de vous rencontrer
05:11On en parlera plus tard, Hastings
05:16Monsieur Polite
05:17Il doit être génial à la fête
05:20Je dois aller à la station de police et filer un rapport d'arsène
05:23S'il vous plaît, Dan, vous devez chercher Pandora pendant que je suis parti
05:26Rien ne doit lui arriver
05:28C'est la chose la plus importante de ma vie
05:31Attendez, Docteur
05:33Je ne sais pas...
05:37Je dois pratiquer avec Rody
05:39Je ne peux pas perdre mon temps en regardant un chien
05:50Oh, Daisy
05:54J'ai un cadeau pour toi
05:56En travaillant avec Rody, tu peux garder un œil sur Pandora
06:00Merci, Dan
06:02On va s'amuser
06:04Je savais que je pouvais compter sur toi
06:12Donne-moi du calme, Dan
06:15Donne-moi du calme, Rody
06:17C'est comme ça que tout le monde obtient ce qu'il veut
06:19Oui, surtout toi
06:28Allons jouer au jeu d'escalade
06:32Hey, Daisy
06:33Tu ne devrais pas faire ça
06:36Fais doucement, Will
06:38Je serai là
06:40Et tu seras là
06:42Je serai là
06:44Et tu t'échapperas, ok, Kuma ?
06:53Daisy, pourquoi as-tu enlevé mon appareil de traçage ?
06:56Maintenant, Rody ne pourra pas me traquer s'il a besoin de me trouver
06:59Non, mais tu pourras le traquer, Kuma
07:02Mais c'est de la chute
07:04Je veux juste montrer à Kuma qui a le cerveau
07:07Je n'approuve pas ça, Daisy
07:09Mais le transmetteur est juste derrière ce bâtiment
07:12Je ne peux pas me tromper
07:23Je pense que c'est la manière de Kuma de te dire qui a le cerveau
07:31Pandora, reviens ici
07:35Pandora ? Oh non
07:37Daisy, je t'ai cherché partout
07:39Tu ne devrais pas t'échapper
07:41Mais Pandora s'est échappée dans les arbres
07:43Bon, allons chercher pour elle
07:45C'est ici que je viens, les gars
07:47Je peux toujours traquer ce transmetteur
07:54Qu'est-ce qu'il y a, Will ?
07:55Malheureusement, Pandora s'éloigne d'ici
07:58À 60 kilomètres par heure
08:00Pas de chien qui s'échappe si vite
08:03Pandora doit avoir dormi par le chasseur de chien
08:06Pas de problème
08:07C'était ton travail de la regarder, Dan
08:09Appelez la police dans une demi-heure et vous pouvez l'échapper
08:12Je dois aller me préparer
08:13Si tu te prépares pour être un salaud, je crois que tu l'as fait, Dan
08:18Allez, Daisy, nous devons trouver Pandora nous-mêmes
08:22Pourquoi j'ai l'impression que je l'ai échappée ?
08:24Peut-être parce que tu l'as fait
08:40Le signal est très fort
08:42Pandora doit être dans ce chasseur
08:44Ne les perds pas, Will
08:57Le chasseur s'accélère
09:01Allons-y
09:10On dirait que quelqu'un d'autre a la même idée
09:15Est-ce qu'il est fou ?
09:19Ne nous laissons pas attendre
09:23Oh non, le chasseur s'arrête
09:26J'espère que vous aimez la musique, les gars, parce qu'on va devenir un accordéon
09:31Pandora, nous sommes heureux de te voir
09:34Je pense qu'il est heureux de nous voir aussi
09:37Et maintenant, nous devons aller chercher Hastings
09:39Pas dans ta vie
09:46Aucun mot de Tess ou de Daisy depuis des heures
09:52J'espère que Docteur Hastings est de retour
09:55Oh non, il s'est éclairé
10:01Docteur Hastings a probablement besoin d'un peu de temps
10:03Cet accident lui a fait un grand bruit
10:08Mais ça n'explique pas ce qui s'est passé avec Daisy et Tess
10:11En ce qui concerne vos sœurs, je crois que c'est votre problème
10:16Très bien
10:17C'est ce que j'ai pensé
10:18C'est ce que j'ai pensé
10:19C'est ce que j'ai pensé
10:21C'est ce que j'ai pensé
10:23Très bien
10:26Excusez-moi, je n'ai pas pu m'occuper d'eux
10:29Je sais, Docteur Hastings, il n'a jamais fait des erreurs comme ça
10:33Quelque chose n'est pas bien, et ça semble que vos sœurs en ont aussi
10:37Si j'étais vous, j'allais les chercher
10:39Tu as raison
10:41Faisons-le, Kuma
10:44Merci
10:45A tout à l'heure
10:46Ok, faites-le, Rhodey
10:53Je n'aime pas cette chasse
11:05Dès que Hastings arrive ici, vous pouvez dire au revoir à la chasse pour toujours
11:10Donc Hastings est derrière tout ça
11:12Si seulement on pouvait le dire à Dan et à Zachary
11:18Oui
11:19Oh, bonjour, boss
11:24Hey, qu'est-ce que c'est ?
11:29Un transmetteur
11:33Donc c'est comme ça que vous nous avez trouvés
11:36Mais on va s'en occuper tout de suite
11:40Attendez, le boss a une meilleure idée
11:47Le signal est venu de cette cabane, Dan
11:54Vous restez ici, je vais m'occuper de ça seul
12:03Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
12:05Salut
12:12J'ai une mauvaise sensation de cela, Kuma
12:18Qu'est-ce que c'est ?
12:20Qu'est-ce que c'est ?
12:33Sors de là, maintenant !
12:35Dan, où es-tu ?
12:41Dan, tu vas bien ?
12:45La prochaine fois que je dis que je vais m'occuper de quelque chose seul, arrête-moi
12:50Tais-toi, Kuma
12:52Alors, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
12:54Tess, Daisy, la roue, les goûts et le chien ne sont plus là
12:59Et on est au milieu d'une pente sans aucune clue
13:06Des empreintes ! Bien joué, Kuma
13:08Mets ton nez à haute vitesse et espérons que la voie nous emmène à Tess et Daisy
13:12Je n'aime pas les apparences, Dan
13:19C'est un champ d'air caché
13:22Et là, il y a Tess et Daisy
13:24Mais qui sont ces gars ?
13:26Je ne sais pas, mais ils sont là pour un délire
13:34Qu'est-ce que c'est ?
13:35Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
13:39Préparez-vous pour l'expression de la route
13:42Tout à l'avant
13:45Allez, Pandora
13:46Arrêtez-les !
13:47Prenez-les !
13:51Hmm, la couverture peut utiliser un peu de nettoyage
13:53Et vous aussi
13:59Tu sais bien comment faire une entrée
14:01Espérons que je sache comment faire une sortie
14:03Prends soin de toi, Rody
14:04Daisy, Tess, avez-vous jamais eu un endroit pour l'éclairage ?
14:06J'ai été bloqué dans le truc pendant des heures
14:08Pas de temps pour des émotions, Wheels
14:10C'est le moment de brûler le rouleau
14:18Préparez-vous pour l'entrée !
14:21Et ici, c'est la sortie
14:23C'est la sortie !
14:24C'est la sortie !
14:25C'est la sortie !
14:26C'est la sortie !
14:27C'est la sortie !
14:28C'est la sortie !
14:29C'est la sortie !
14:30C'est la sortie !
14:31C'est la sortie !
14:32C'est la sortie !
14:34Et ici vient Laurel et Hardy
14:46Je n'ai jamais vu des voitures qui pouvaient marcher sur l'eau
14:50Je m'en fiche qu'elles puissent marcher sur l'eau
14:52On doit trouver ce chien, allez !
15:04Préparez-vous, on a de la compagnie !
15:09Divise et vaincre, Dan !
15:11C'est ça !
15:34On ne peut pas le bouger, il est juste derrière nous
15:37Alors peut-être qu'il vaut mieux qu'on le tourne
15:43Dan, qu'est-ce que tu fais ?
15:45Baisse les roues, Brody !
16:03C'est pas possible...
16:13Ce mec est vraiment géant !
16:15Peut-être que l'on peut lui apprendre des manières
16:30Tiens, il reste pour se faire un tour
16:32Et donnons-lui une.
16:44J'imagine qu'il en a eu suffisamment.
16:46Alors, donnons-lui un coup de main.
16:56Juste le endroit pour un chou-chou.
16:58Ouais.
17:02C'est deux.
17:04Mais qu'est-ce qu'il y a avec le gros chou-chou ?
17:06Il est dans l'avion en ce moment.
17:08Tu ne l'aurais pas reçu si tu l'essayais.
17:10Je ne m'en souhaiterais pas.
17:12Vous deux, regardez ces deux clowns.
17:14Nous devons aller voir le médecin.
17:20Dépêchez-vous.
17:22Hastings est derrière nous tous. Il ne doit pas s'échapper.
17:24Hey, n'en fais pas l'air.
17:26Je t'ai jamais laissé tomber ?
17:28C'est vrai.
17:30Je ne le ferai pas cette fois.
17:38L'avion va s'échapper.
17:40Et nous aussi.
17:46Dan, regarde.
17:48C'est le médecin de Hastings et il est tout serré.
17:52Oh, Dieu merci, tu es arrivé en temps.
17:54Mais si tu n'es pas le grand boss...
17:56Qui est-ce ?
17:58C'est le médecin.
18:00Je vais te montrer que je suis un général dans mon pays.
18:06Un endroit que tu verras très bientôt.
18:08C'est parti.
18:28Je n'aurais pas essayé ça si j'étais toi.
18:30Bien joué, Pandora.
18:34Je pense que ça va aller bien depuis maintenant.
18:36Sauf une chose.
18:38Je ne sais pas comment voler un avion.
18:40C'est bon, Jeff.
18:42Ne t'inquiètes pas.
18:46Désolé, Dan, je ne suis pas un birdmobile.
18:48Mais Wheels avait un manuel de contrôle d'air de l'avion
18:50dans ses banques de mémoire.
18:52Wheels, tu as un copie ?
18:54Roger, Rhodey. J'ai écouté.
18:56Juste suivez mes instructions.
19:00Peut-être que ça va nous faire tomber.
19:02Peu importe ce que tu fais, ne pressionne pas le contrôle avant.
19:06Oh non !
19:12Bien joué, Général.
19:14Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
19:20Oh non !
19:24Tout le monde sur la route, vite !
19:30T'es fou ? Rhodey ne peut pas voler.
19:32Juste regarde.
19:34C'est bon, Rhodey.
19:42Ils volent.
19:44Je ne peux pas regarder.
19:50J'espère que tu sais ce que tu fais, Dan.
19:52Moi aussi.
19:54Ici va rien.
20:04C'est parti.
20:16Ils l'ont fait.
20:18Bien joué.
20:26Je suis un bon pilote ?
20:28Oui, le meilleur.
20:30Et quelqu'un qui est vraiment désolé
20:32qu'il s'est trompé comme ça.
20:38Alors tu vois,
20:40un gouvernement étranger voulait la formule
20:42quand le laboratoire s'est brûlé.
20:44Alors ils ont emprisonné Hastings.
20:46Exactement.
20:48Mais où est venu le chien ?
20:50J'ai injecté la vaccine
20:52dans son sang.
20:54C'est pour ça que tu disais que Pantora
20:56était la chose la plus importante de ta vie.
20:58Après le feu, c'était le seul sample que j'avais.
21:00Ce n'était pas la seule raison.
21:02Je suppose qu'on est tous fiers de notre patte.
21:10Oui, mais parfois c'est très dur.