Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Enlace Mortal (2002) Película Completa en Español Latino
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Mortal link
00:00:31Operator, can you please give me some information?
00:00:34I'd like to know how to get to your prison mind
00:00:37I'm tired of the numbers and pages you say
00:00:41Heaven and hell, Jesus is my name
00:00:44Operator, can you please give me some information?
00:00:47Please give me this and all viruses
00:00:50Operator, can you please give me some information?
00:00:53I can't hear the beat, oh my lips are sealed
00:00:57Why don't you answer me? Listen!
00:01:10What are you talking about? I'm telling you they're the best, come check it out!
00:01:14What are you talking about?
00:01:26Good
00:01:34What?
00:01:35Yes, of course
00:01:36What?
00:01:42It is estimated that there are 8 million people in the 5 districts of New York
00:01:4612 million in the largest metropolitan area
00:01:48There are about 10 million telephone lines
00:01:51More than 50 local suppliers
00:01:533 million New Yorkers have cell phones
00:01:56Before it was a sign of madness that people spoke alone
00:01:59Now it is a symbol of status
00:02:01And a single key has replaced the sound of a coin
00:02:05But despite the increase in mobile services
00:02:07It is estimated that 4.5 million residents and 2 million visitors
00:02:11Still use the telephone booths regularly
00:02:19This telephone booth between 53 and 8
00:02:22Maybe it's the last vestige of privacy in Manhattan
00:02:25It is the last booth that operates regularly
00:02:28Up to 300 calls are made here
00:02:31The place has been destroyed 41 times in the last 6 months
00:02:35And Rison has scheduled it to be destroyed and replaced by a kiosk tomorrow at 8 a.m.
00:02:42A few blocks away is the last man to occupy this booth
00:02:47Donnie, Donnie, Donnie!
00:02:49Listen, I told you I'd get you advertising and you'll be in the magazine
00:02:53You must believe me, it doesn't mean yes to them
00:02:56Contact WhatsApp
00:02:58Yes, I'm listening
00:02:59Hey, Donnie, WhatsApp is on the line
00:03:01They're asking for you and I have to hang up
00:03:04It's not Erica or Lars, I can't find the difference
00:03:06You talk
00:03:07We decided not to
00:03:08I can't hear you, so I'll give you a second chance
00:03:10We don't advertise wizards
00:03:11Wizard? Donnie G is an artist
00:03:13And he looks like a model
00:03:15New Guys offers him the cover
00:03:17New Guys wants him?
00:03:18I haven't told my client, my favorite client
00:03:20Yes, here it is
00:03:21What do I do with this call?
00:03:22No
00:03:23Okay? He wants New Guys
00:03:24I want him to be with you and I can convince him
00:03:26But you'll lose him if you don't call me before 5
00:03:29Tell New Guys that WhatsApp offers him the cover
00:03:31Okay, I told him
00:03:33Adam, Adam, I know three people looking for a caretaker
00:03:36It could be you
00:03:37Sit still, don't worry Fluffy, I'll take your dirt and clean your ass
00:03:40You talk
00:03:41What's up with my party?
00:03:42I told my assistant to call my favorite client and here you are, good
00:03:46But...
00:03:49Seriously, we should look for another night for your presentation
00:03:52There are two premieres, all the fashion places are busy
00:03:55What?
00:03:56You know you're a big imbecile, damn it!
00:03:58You're the big guy
00:03:59Big guy, I'm reasonable
00:04:01But imbecile, I'm a gangster, don't you realize?
00:04:03I shouldn't be reasonable, I shouldn't be reasonable
00:04:05I don't listen to you
00:04:06I'll kill you if you keep talking to me like that
00:04:09Okay?
00:04:10A cop on the right
00:04:14It's you
00:04:15The busiest salesman
00:04:16How's the business?
00:04:17How many times do I have to tell you?
00:04:19I'm an advertiser
00:04:20Tickets
00:04:21Tickets
00:04:22Four for Britney Spears, right?
00:04:23You've restored the business, it's you
00:04:25It's you
00:04:26What do you have for me?
00:04:28They interned...
00:04:30Mrs. Sharp in the psychiatric
00:04:33Page six
00:04:34Tell Britney I love her
00:04:35Okay
00:04:36Enjoy it
00:04:37One moment
00:04:39Page six, this is Lana
00:04:40Cheers
00:04:41Lana, it's you, Shepard
00:04:42Cheers
00:04:44Your boss told you to call me
00:04:45I'm not looking for mutual help
00:04:48You get my privileged police training and I save my ass
00:04:51Not now, Stuart
00:04:52I'm sick
00:04:53This will make you feel better
00:04:55The producer Jeffrey Sharp
00:04:56Returned to his wife's rehabilitation today, Lana
00:04:58Good, what do you want for that sandwich?
00:05:00Be nice to me
00:05:01Now that I'm still answering all your calls
00:05:03The more important you are, the more despicable you become
00:05:07Have compassion, Lana
00:05:08My stupid assistant sent you information about my favorite client
00:05:11Singer about to become an actress
00:05:14Another Miss Breasts and Ass?
00:05:16I'm on a cell phone, no names
00:05:17That's internal information
00:05:18Did you print it?
00:05:19I received it
00:05:20Tell me Richard didn't see it
00:05:21Didn't he use it in his column?
00:05:24Stuart sent a document by mistake
00:05:26He wants it back
00:05:27Plan B
00:05:28Tell him it's a shame
00:05:29I'll go to the beginning of the column
00:05:31Stuart, I tried
00:05:33Oh God
00:05:34Oh no
00:05:35Yes
00:05:38Erica from WhatsApp
00:05:39She offered Donny G a picture in what's in fashion
00:05:41Make them wait
00:05:42She's making a call
00:05:43Maybe it's late
00:05:44Can I call you later?
00:05:45Okay, bye
00:05:47Well done, Erica
00:05:48Well done, Adam
00:05:49Thank you
00:05:50If you absorb everything I teach you
00:05:51Focus and get a new wardrobe
00:05:53You can be successful in public relations
00:05:56How are you?
00:05:57Hi, how are you?
00:05:58Mario
00:06:01Hey, hey, hey!
00:06:02Not so fast, Stu
00:06:03Why do you run every time you pass by here?
00:06:06Because I'm busy, Mario
00:06:07Yes, yes
00:06:08No more drinks or free food, okay?
00:06:10A sluggish mention in the post
00:06:12And you wait to eat for free for six months? No!
00:06:14Maybe, Mario
00:06:15Maybe it could be the biggest party of the month here
00:06:17It's you
00:06:18No, my clients would kill me
00:06:19What? What party are you talking about?
00:06:21BQ, the new rap star
00:06:23There will be local coverage
00:06:24At 9 and 11
00:06:25At 9 and 11, MTV, BEP, VH1
00:06:27But I promised other clients to pay with money
00:06:30But you owe me a lot
00:06:31It has to be the 18th
00:06:33Make a buffet for 80
00:06:34And I commit to bring a ton of celebrities
00:06:38Whatever you want, okay?
00:06:40Change the menu
00:06:42Cover the sanitariums, take off the chain
00:06:43You only have one chance with the celebrities
00:06:45I appreciate it, thank you, Stu
00:06:48That was something brilliant
00:06:49I have the best place for you on that date
00:06:51Uh-huh, yes, okay
00:06:53Call the magazine What's Up
00:06:54We'll accept the offer
00:06:55Send a bottle of Jameson's to page 6
00:06:57With a note saying
00:06:58Write this, Adam
00:06:59Very good
00:07:00Irish chicken soup
00:07:01A kiss, Stu
00:07:02Irish chicken soup
00:07:03A kiss
00:07:04Humor doesn't hurt
00:07:05Uh-huh, okay
00:07:06Better take it yourself
00:07:07You should meet the influencers
00:07:08Yes, I will, of course
00:07:09Very good
00:07:10Thank you very much for teaching me
00:07:11Adam, do you have a suit?
00:07:12Actually, no
00:07:13Buy one
00:07:14Buy one
00:07:15Here
00:07:16I have to start paying you very soon
00:07:17I hope so
00:07:18Stu, you have a lot of messages
00:07:20I'll be late for a meeting
00:07:21We'll meet later
00:07:23See you, Stu
00:07:24See you, Adam
00:07:45Excuse me
00:07:46I'm trying to make a call
00:07:47It's for you
00:07:48Half pepperoni, half mushroom
00:07:49It's extra crispy
00:07:50Have you heard that they take pizza
00:07:51To a damn telephone booth?
00:07:52I don't believe it
00:07:54Sir, to a telephone booth
00:07:55At 53, between Broadway and 8
00:07:57It's a mistake
00:08:00What am I supposed to do with the pizza?
00:08:01It's already paid
00:08:02Listen
00:08:03There's a homeless guy on the other street
00:08:04Tell him, can you get away from her
00:08:05For a moment?
00:08:06No, I can't
00:08:07I have to go
00:08:08I have to go
00:08:09I have to go
00:08:10I have to go
00:08:11I have to go
00:08:12I have to go
00:08:13Can you get away from her
00:08:14Without making her disappear?
00:08:15What do you think?
00:08:16She'll think I'm trying to poison him
00:08:18They told me to give it to her
00:08:19Take the damn pizza, okay?
00:08:22Good
00:08:23That language is unnecessary
00:08:24Oh, damn it
00:08:26I'm sorry
00:08:27Please, give it back to the buyer
00:08:29I'm out
00:08:32I have an idea
00:08:33You eat the pizza
00:08:34You look like you need a good meal
00:08:43Hello?
00:08:44Pam!
00:08:45Can you believe it?
00:08:46A crazy guy tried to deliver a pizza to me on the phone.
00:08:47Why are you always in the same house, at the same time every day?
00:08:48It's a good time.
00:08:49Thank God there was a lot of work at lunchtime.
00:08:50How was your day?
00:08:51Improving every minute, dear.
00:08:52Who is the most famous one you have advertised?
00:08:53That is a good question.
00:08:54I am.
00:08:55I wish my husband was the most famous one.
00:08:56And what else can I do?
00:08:57I don't know.
00:08:58I just have to work hard.
00:08:59Have you ever gone to a party?
00:09:00I have.
00:09:01What do you do?
00:09:02I work.
00:09:03I do the cleaning.
00:09:04I clean the house.
00:09:05I clean the house.
00:09:06I clean the room.
00:09:07I clean the floor.
00:09:08Improving every minute, darling.
00:09:11Who's the most famous you've advertised today?
00:09:13You.
00:09:14Really?
00:09:15Of course, I told the columnists that Mel Gibson was looking for an actress for his movie.
00:09:18I told them the possibilities were Cameron Diaz, Julia Roberts, and my favorite client, you.
00:09:25No, you didn't do that.
00:09:26The first step for them to meet you is to mention you.
00:09:28I just left a conference at the city hotel.
00:09:31Why don't you come here? There's an agent and some martinis I want you to meet.
00:09:35It's you, I...
00:09:36Listen, Pam, it's time to talk about your career. Come on.
00:09:40I feel terrible to always say no, but I promised my scene partner to rehearse for class today.
00:09:45We're setting up a scene for Jerry Maguire, and I'll do Renée Zellweger's part.
00:09:48Great. I rescheduled a meeting with you, but I think I'll have to reschedule it again.
00:09:52Are you mad?
00:09:53Don't worry. No, I'm not.
00:09:55Maybe tomorrow.
00:09:56Yes, goodbye.
00:09:58It's you.
00:09:59What?
00:10:00A kiss.
00:10:01A kiss.
00:10:06A kiss.
00:10:13Yes?
00:10:14Isn't it funny? You hear the phone ringing, and it could be anyone.
00:10:17But you still have to answer the phone, right?
00:10:20What?
00:10:21I hope you understand that you hurt my feelings.
00:10:23Who the hell is that?
00:10:24Don't even think about leaving the house.
00:10:27Wrong number.
00:10:28It was a delicious pizza. I wish you had accepted it.
00:10:31It's part of the same joke, the pizza. That was something funny.
00:10:34Yes, his purpose was to give you strength for what's to come.
00:10:37What's to come is that I'm going to hang.
00:10:39No, you won't. You're going to learn to obey me.
00:10:42Obey you? Who are you?
00:10:44Someone who enjoys watching you.
00:10:46Watching me?
00:10:47Yes, I love the suit you're wearing today. Black with raspberry. Very Italian.
00:10:53Where are you?
00:10:54There are hundreds of windows around here. Why don't you take a look?
00:10:58Yes?
00:11:02What am I doing now?
00:11:03You're scratching your head. Now you're smoothing your hair.
00:11:08That's not right, Stu.
00:11:12You called me Stu?
00:11:14Who's Stu? I don't know any Stu.
00:11:16Do you prefer Stuart?
00:11:18Listen, a lot of people know who I am.
00:11:20Stuart Shepard, 51 East Street, 1326, third floor.
00:11:23I'm going to bother someone else.
00:11:25I also know Pamela McFadden. You shouldn't disconnect.
00:11:29Someone could be hurt.
00:11:31What's going on with you?
00:11:34If you're a failed actor I didn't represent, a trainee I fired,
00:11:38I'll catch you and finish you off.
00:11:40You'll never be able to work in New York.
00:11:42I can turn people into gods and you into a failure if you're not already one.
00:11:47Am I bothering you?
00:11:48Hello?
00:11:50Do you think you'll get me money?
00:11:53Tell me what you want.
00:11:54Oh, now you want to talk to me?
00:11:56Adam told you to do this?
00:11:58No, I planned this myself.
00:12:00Okay, keep planning. I'm going to hang up.
00:12:02I'll say hi to your wife Kelly on your behalf. Bye.
00:12:10The call cannot be made.
00:12:13Damn idiot.
00:12:30The call cannot be made.
00:12:40Tell me what you want.
00:12:41I want all your attention.
00:12:45Are you an actor?
00:12:46Yes, one of your pathetic and failed ones.
00:12:49It's hard not to be known.
00:12:50And for you to say so.
00:12:51You don't have to hunt me down and crush me.
00:12:53I can't get a job in New York.
00:12:55I've done works outside of Broadway, but that's over.
00:12:58Now I'm a waiter. I clean tables to pay the rent.
00:13:01I'm a typical unemployed.
00:13:03Listen, I can help you get auditions.
00:13:05Auditions? You're not an agent, you're an advertiser.
00:13:07Of course I'm an advertiser, but I have contacts.
00:13:09I know agents, I can get them.
00:13:11Really?
00:13:12Yes.
00:13:13Wow. I want you to call someone.
00:13:15Of course.
00:13:16The number you called when you entered the booth.
00:13:21Hey, I don't know what you're talking about.
00:13:23No? You're lucky I wrote it down.
00:13:25I can see every number you dial. Let's see if Pam is still at work.
00:13:28No!
00:13:29I guess I'll have to do it.
00:13:30No!
00:13:31It's late. I'm dialing.
00:13:33I'll put it on speaker so you can hear it.
00:13:35This is a joke.
00:13:37Stu, I never joke.
00:13:45Hi.
00:13:46Wow, hi Pam.
00:13:48Hi, who is it?
00:13:50I'm a friend of Stu.
00:13:51And he doesn't have many.
00:13:53Do you know Stu?
00:13:54I know he's lying.
00:13:57Who are you?
00:13:58Don't worry about that.
00:13:59Stu is listening to you. He's paying attention to what I say about him.
00:14:03Stu, are you there?
00:14:04Pam, hang up!
00:14:06He can't hear you, Stu.
00:14:08Pam, I'm afraid Stu hasn't been honest with you.
00:14:12What do you mean?
00:14:13Don't listen to him.
00:14:14Stu has been lying to you.
00:14:15Pam, hang up!
00:14:16Why does a man with a cell phone call you every day from a tape?
00:14:21He says it's because he's calm.
00:14:23Pam, that's stupid.
00:14:26It's because his wife checks his calls.
00:14:28There's no record of your calls.
00:14:31Dear God.
00:14:34He said he wasn't married.
00:14:36Well, he's married.
00:14:37His name is Kelly.
00:14:38I've never seen him, but he sounds adorable.
00:14:41Why does he invite you to the city hotel?
00:14:43Cheap rooms for cheap girls.
00:14:45He tells you all this so you can sleep with him.
00:14:48He's lying to you, Pam. Don't listen to him.
00:14:50He could be from Montana, but there are men there too.
00:14:53I wasn't planning on sleeping with him.
00:14:55He just says he knows a lot of people, he's handsome, and...
00:14:58He also says he wants to help me.
00:15:00Pam, I've never done anything wrong.
00:15:02Goodbye.
00:15:03Kiss.
00:15:06Hello?
00:15:07Are you done?
00:15:08I'm coming back with you.
00:15:09I have to go back before someone else does. Take my place.
00:15:11Get out!
00:15:12Hang up that damn useless phone.
00:15:15Ah!
00:15:17Damn you!
00:15:19Don't look at me like that, you idiot!
00:15:24Why are you doing this?
00:15:25Did I hurt you?
00:15:26Now, let's call Kelly.
00:15:28She's not home.
00:15:29But I'm sure she's at the Columbus store.
00:15:32How do you know so much about us?
00:15:34Call her.
00:15:35Press car 1.
00:15:36That's her button.
00:15:38What am I supposed to tell her?
00:15:40Why don't you tell her the truth?
00:15:41That you're cheating on her.
00:15:42I'm not cheating on Kelly. I've never done it.
00:15:43Then how do you call that?
00:15:45Listen, you're a man.
00:15:46Sometimes you want to know if it's possible, okay?
00:15:48It's like having a nice house.
00:15:50You still dream of a nice vacation.
00:15:52In a good hotel with a great view.
00:15:54Maybe with a pool.
00:15:55But all this is just a fantasy because you would never leave your house.
00:15:58Kelly has a house and Pam a motel?
00:16:00I'm sure they love that.
00:16:02Go to hell!
00:16:03Hey, that kind of language is unnecessary.
00:16:05Come on, you can't take advantage of the booth.
00:16:07Here I do my business.
00:16:08This is not the only phone in New York.
00:16:10It's not the only one on Avenue 8 that works for now.
00:16:13Liar. Go to a restaurant or somewhere else, but go.
00:16:15Damn, this is my phone.
00:16:17Damn, you made me hurt my hand, but I'm not going to give you this.
00:16:21No, I'm sure you can use the other hand.
00:16:23Go.
00:16:24I'm going back, idiot.
00:16:26I'm going back, damn it.
00:16:28Get out of my way.
00:16:29I was worried about you, Stu.
00:16:30I thought I'd leave you with the purple eye.
00:16:34Wherever you are.
00:16:35It's obvious you're smart.
00:16:36I know what stress has done to you.
00:16:37Sometimes I have to fight not to go crazy.
00:16:39Are you calling me crazy?
00:16:40No, you're having a hard time.
00:16:41Please don't call my wife.
00:16:44Let me give you my number, we can talk.
00:16:45There's no reason for you to get to this point.
00:16:48Stu, do you really think I'm an actor?
00:16:51I'm not an actor.
00:16:52I can't use you, Stu, at all.
00:16:54I just want you to tell Kelly the truth about you.
00:16:57Then you'll talk to Kelly to tell her about Pam, or I'll do it.
00:17:01No.
00:17:02Heavens, no.
00:17:03I'll do it.
00:17:10Are you nervous, Stu?
00:17:16Hello?
00:17:17Get her to the receiver so she can hear her.
00:17:19Stu?
00:17:20Yes.
00:17:21Where are you?
00:17:22In a phone booth.
00:17:25Honey, I got a call from a man who said you'd call me from a booth to tell me something important.
00:17:32There are a lot of jokers these days.
00:17:34Tell him you call women from the booth and invite them to secret hotels.
00:17:37Shut up.
00:17:39It's not you, honey.
00:17:41Come on, get out of that damn booth.
00:17:43Honey, who's calling?
00:17:45Some prostitutes who want to use the phone.
00:17:48Prostitutes?
00:17:49Stu, I'm sure something bad is going to happen to us.
00:17:52Tell him you want to sleep with other women.
00:17:54Kelly, there's a person saying things about me that aren't true, so if you call...
00:17:59Hey, get out of there.
00:18:01Shut up before I call the police.
00:18:02I want to sleep with other women.
00:18:04Whatever I tell you, don't believe it.
00:18:06I haven't done anything.
00:18:07I haven't done anything.
00:18:08Just because Pam had to rehearse with her partner.
00:18:10Shut up!
00:18:11Stu, I don't know what you're talking about, but you're scaring me.
00:18:15Are you okay, you idiot?
00:18:16I'm sorry, honey.
00:18:17Listen, can you come to the store so I can talk to you in person?
00:18:20I feel uncomfortable.
00:18:22Look, I'll try, don't worry.
00:18:24Okay, I love you.
00:18:26I love you too.
00:18:27Get out of here before I call Hillary and deport you to New Jersey.
00:18:30You know what? You're an idiot.
00:18:32And you're a promiscuous. What are you going to do?
00:18:34You're an idiot.
00:18:35Your mother is a prostitute too.
00:18:38You didn't tell your wife the truth, did you?
00:18:40It looks like she loves you.
00:18:42It must be nice for a pretty girl to take care of you.
00:18:45She has never hurt you.
00:18:47Everyone hurts.
00:18:48That's enough. The game is over.
00:18:50Stu, if you hang up, I'll kill you.
00:18:56What can you do up there in the window with your damn binoculars?
00:18:59I never said I had binoculars.
00:19:01I have a magnified telescopic image of you.
00:19:04What kind of artifact has a telescopic view?
00:19:07You mean a rifle?
00:19:09A .30 caliber, model 700, with modified fast action,
00:19:12and the most modern tactical range system.
00:19:15And I'm pointing at you.
00:19:17Yeah? How's my hairstyle?
00:19:20In this range, the exit hole must be the size of a small tangerine.
00:19:24Good try, friend. Go to hell.
00:19:27Tell me.
00:19:28Isn't it enough to make your jaw tremble?
00:19:31I love that.
00:19:33Like in the movies, when the good guy is about to kill the bad guy,
00:19:36and his gun isn't loaded.
00:19:38Why isn't it loaded?
00:19:41Because that sound is terrifying.
00:19:44It's exciting, don't you think?
00:19:46Listen, if you shoot here, this will be hell.
00:19:49There will be cops combing the whole area.
00:19:52You think so?
00:19:53Let's see.
00:19:54One.
00:19:55Two.
00:19:56That won't help you.
00:19:58Three.
00:20:02No, it's you. Look at them all.
00:20:04Look at the people screaming, it's you.
00:20:07Here come the cops.
00:20:08The sniper on the roof. A shot.
00:20:10All on the floor, you see?
00:20:12It's you.
00:20:13Can you hear me?
00:20:16Get up, man.
00:20:19So, you're going to shoot me for no reason?
00:20:23No, I have many reasons.
00:20:25And you keep giving me more.
00:20:29Should I take care of him?
00:20:30No, no.
00:20:32It would be so easy.
00:20:40It's you.
00:20:41You just gave that gentleman ten dollars to leave.
00:20:44You saved his life. You have a sensitive side.
00:20:46How much for letting me go?
00:20:48Let's see how sensitive you really are.
00:20:51I'm pointing at you right now.
00:20:54Do you feel it?
00:20:56Do you feel the heat?
00:20:58Come on, it's you. You can feel it.
00:21:01Focus.
00:21:02Focus.
00:21:05Look at my intentions.
00:21:07You're doing it much better than the others.
00:21:11Did you read about the German porn king who died ten days ago between the 38th and the 8th?
00:21:15He was considered an artist and did not admit that he was a pedophile.
00:21:18Believe me, he had many opportunities to tell the truth.
00:21:21You probably read about the executive who died of a shot to the head on the 47th and the 10th.
00:21:26You read that he sold his shares before they went bankrupt while the small investors lost everything.
00:21:32No.
00:21:33If he had shared his money, things would have been different.
00:21:37Please tell me, where am I pointing now?
00:21:42Under the shoulder.
00:21:43Which one?
00:21:44The right shoulder.
00:21:46I would love you too.
00:21:48This is phenomenal, Stu. You're doing it much better than the others.
00:21:52What do you remember about those murders?
00:21:55I don't know.
00:21:56Do you consider yourself an intelligent man? Try it.
00:21:59They shot him. I don't know, okay?
00:22:01Okay, I'll give you a clue. Wallets, watches, everything was in the games.
00:22:05Why weren't they robberies, but executions?
00:22:08They didn't have to.
00:22:09What did I do to deserve this? Why me?
00:22:11If you have to ask, then you're not ready to know.
00:22:14Come on, get him out. Do whatever you want, but get him out of there.
00:22:17Hey, you in the booth.
00:22:19Now what?
00:22:20Do you have any idea how unpleasant you're making my life?
00:22:22Hey, look at me. Look at me.
00:22:23I'm listening to you.
00:22:24Look me in the eyes, hang up the phone and get out of there.
00:22:27Don't do it.
00:22:28I have my own problems.
00:22:29I'm your damn problem. I'm your problem.
00:22:31I'm your problem.
00:22:32My girls are complaining about you.
00:22:34Leon, don't hang up the phone.
00:22:35Leon, he told us to leave.
00:22:37We'll drive you crazy until you hang up the phone.
00:22:39Hey, I try to do my job.
00:22:41I understand you very well, but I can't hang up.
00:22:43You don't understand me.
00:22:45I have the whole union here.
00:22:46They're driving me crazy.
00:22:47I have to live with this, but I won't stand you.
00:22:50I'll just say it once, okay?
00:22:52Hang up the phone. Get out.
00:22:54He said it well.
00:22:55He doesn't even need the phone. He has a cell phone in his pocket.
00:22:57I saw it.
00:22:58Hey, I can't leave this call, okay?
00:22:59Shut up.
00:23:00Shut up.
00:23:01Your voice is like a hiss on the blackboard.
00:23:02They won't stop bothering you until you do what they want.
00:23:05My head hurts.
00:23:06It's okay, it's okay.
00:23:07My head hurts.
00:23:08I paid you to leave, damn it.
00:23:09I don't want your damn money.
00:23:11I want you to hang up and get out of there.
00:23:12120, they're all yours.
00:23:14They all have their price, right?
00:23:16You give me 120 to rent the house that they urinate in every night?
00:23:19Yes, I'm a good man.
00:23:20Wait, I think something's wrong.
00:23:22Look how he's sweating.
00:23:23I think we're making deals with a sick person.
00:23:25Yes, and maybe he'll infect us.
00:23:26Hey, hey, how long do you want to rent the house?
00:23:28He's defying you.
00:23:29Indefinitely.
00:23:30Indefinitely.
00:23:31Do I look like a fool?
00:23:32Let me tell you something.
00:23:33500 for being indefinitely.
00:23:35Are you going to allow an idiot like that to control you?
00:23:39We can't allow it.
00:23:40We agree that you leave.
00:23:42Shut up.
00:23:43But now.
00:23:45Get out of there.
00:23:46Get out of there.
00:23:47Are you enjoying this?
00:23:49Do you need help?
00:23:51No, I'll take care of it.
00:23:52Get out of there.
00:23:53Can I help you?
00:23:54Come on, idiot.
00:23:55I didn't mean to kill you, but I just changed my mind.
00:23:58If I were you, I'd run.
00:24:00Because he's going to kick your ass.
00:24:02He's going to beat you.
00:24:03He's going to beat you.
00:24:04He's going to beat you.
00:24:05Can I get out of here?
00:24:06Can you leave, please?
00:24:07He's very angry.
00:24:09Come on.
00:24:10Hang up the damn phone.
00:24:11Hang up the damn phone.
00:24:12We can fix this.
00:24:13Get rid of him.
00:24:14Hang up the damn phone.
00:24:15I have a watch.
00:24:16It's a Solaris.
00:24:17It's worth $2,000.
00:24:18Yes.
00:24:19I have a Rolex of gold, idiot.
00:24:20You have five seconds to hang up the phone.
00:24:22Five.
00:24:23Start the game.
00:24:24Four.
00:24:25I can stop him.
00:24:27Three.
00:24:28Just say it.
00:24:30Two.
00:24:31One.
00:24:32No.
00:24:33No.
00:24:35Wait.
00:24:36Come on.
00:24:37It's like he hung up.
00:24:38Come on.
00:24:39I can make him stop.
00:24:40Just say it.
00:24:41Can you hear me?
00:24:42Yes.
00:24:43What?
00:24:44Yes.
00:24:45Look at this.
00:24:46Now you're dead.
00:24:48Oh, my God.
00:24:49You finally got what you deserved.
00:24:51Honey, are you bleeding?
00:24:52Did you cut yourself?
00:24:53Did they cut you?
00:24:54Did you cut yourself?
00:24:55What happened?
00:24:56Leon.
00:24:57Leon.
00:24:58Leon.
00:24:59Leon.
00:25:00Leon.
00:25:01No, please, you damn idiot.
00:25:01Let me through.
00:25:02Leon.
00:25:07911, please.
00:25:10Please.
00:25:12Did you shot him?
00:25:13Why did you shot him?
00:25:14You said yes, didn't you?
00:25:16I said yeah, I heard you.
00:25:17Not that you killed him.
00:25:18Watch out for what you say.
00:25:21Please.
00:25:22You happened to kill him.
00:25:25¿Dónde está el arma? ¿Viste alguna arma?
00:25:27¡Le diste un tiro, imbécil! ¡Yo lo vi! ¡Tiene un arma!
00:25:31¡Tiene un arma! ¡Tiene un arma! ¡Corran!
00:25:34¿Cuál arma? ¡No tengo ningún arma! ¡Es un teléfono!
00:25:37¡Disparaste a mi hombre! ¡Te quitarán la piel y te peinan el trasero! ¡Maldito imbécil!
00:25:42¡Maldito imbécil! ¡Mejor corre, imbécil! ¡Ahí viene la policía!
00:25:46¡Espero que te peinan el trasero! ¡Me pudieras en prisión!
00:25:49¡Pagarás por lo que has hecho! ¡Maldito!
00:25:52No iré a ninguna parte, ¿verdad?
00:25:54Si hubieras tratado a ese hombre decentemente, esto no habría sido necesario.
00:25:57Escucha, le ofrecí dinero y mi reloj.
00:26:00Pero no tu respeto, que era todo lo que quería. Lo despreciaste igual que al repartidor de pizza.
00:26:07Eres culpable de falta de humanidad con tus semejantes.
00:26:10¡No soy culpable de ninguna cosa!
00:26:12Hazte responsable de lo que has hecho, ¡es tu! ¡Se un hombre!
00:26:15¡Me encanta tu maldito enfoque! ¡Tú le disparaste y yo soy el responsable!
00:26:19Bueno, así parece desde aquí.
00:26:21No sé qué te he hecho, pero sea lo que sea, me alegro.
00:26:23¡Ojalá hubiera sido peor! ¡Ojalá estuvieras muerto!
00:26:26¡Sí! ¡Al fin eres honesto!
00:26:28Dime quién eres.
00:26:30Nunca me has visto. No me muevo en tus círculos.
00:26:33¿Y qué haces?
00:26:35Vigilo.
00:26:36¿Vigilas?
00:26:37Sí. ¿Qué más se puede hacer cuando tu vida se reduce a una pequeña habitación?
00:26:41Miras a través de la ventana, ves a la gente que entra y sale de la caseta, las mismas todos los días.
00:26:47Les inventas nombres, imaginas sus historias.
00:26:50Eventualmente te cansas de imaginar y empiezas a seguirlos.
00:26:54Escuchas todas sus mentiras y decides que sus pecados deben ser castigados.
00:26:59Un hombre que grita en su celular y se siente importante no se fijaría en mí.
00:27:03Pero yo me fijé en ese rey del porno y vi que era un ejecutivo corrupto.
00:27:08Y me fijé en ti, esto.
00:27:11Malagas.
00:27:12Operadora, ¿necesita ayuda? ¿Puede responder?
00:27:15¿Necesita ayuda?
00:27:16¿Qué tenía de interesante un hombre en una caseta en la 53 y la 8?
00:27:19El show de esto, mejor que la televisión.
00:27:21¿Por qué la fortuna de ser elegido por un asesino con un rifle?
00:27:24Lo tenías todo. Kelly en casa y Pam como a madre.
00:27:28Vi a Pam una vez, la seguí hasta el restaurante. Encantadora.
00:27:32La vida te ha dado más que a muchos, pero tú no lo aprecias.
00:27:37Escucha, mira, las apariencias pueden engañarte.
00:27:39Tal vez parezca muy seguro, pero estoy desesperado por ayuda.
00:27:43¡Auxilio!
00:27:45Yo trato de ayudarte, Stuart. Pero tú no te dejas.
00:27:50¡Rayos!
00:27:53Me disparaste.
00:27:54¿Qué sucede, Stuart?
00:27:58¡Me disparaste!
00:27:59Es hora de que aprendas. La decepción debe ser compensada.
00:28:02¿Decepción? ¿Qué maldita decepción?
00:28:04¿Necesita ayuda policiaca o médica de inmediato?
00:28:09¡Rayos! Interveniste en la caseta.
00:28:12Por eso supiste, por eso supiste lo de Pam y yo.
00:28:15Elegiste al equivocado para mentirle.
00:28:17¡Yo no te elegí!
00:28:18Claro, debió ser tu sofisticado traje lo que me llamó la atención.
00:28:21¿Y me fastidia solo por mi ropa? ¿Por eso asesinaste al león?
00:28:24Yo no asesiné al león por su forma de vestir.
00:28:26¿Y los otros hombres, eh? ¿También se vestían bien?
00:28:28Debes sentirte bien vestido cuando sales de casa.
00:28:31Aquí viene la policía. ¿Te vestirás de gloria o saldrás corriendo?
00:28:34No, no soy un cobarde como alguien que conozco.
00:28:36Puedes escaparte si sales ahora.
00:28:38Supongo que me culparás por lo de León.
00:28:39No, no, no, confesaré que lo hice con mi teléfono.
00:28:41Entonces te pido que tengas algo en cuenta, Stuart.
00:28:43Echele un vistazo a tu pecho. Ya viste que tan certero puedo ser, que letal.
00:28:47Si me matas ahora, te estarás entregando.
00:28:49No con un silenciador.
00:28:50Les llevaría el resto del día a descubrir que no fue un policía quien lo hizo.
00:28:55Pueden dispararte 41 veces por sacar tu billetera.
00:28:57Escuche, tire el arma y salga con las manos en alto.
00:29:00Ignóralo.
00:29:01¿Y si abren fuego?
00:29:02No lo harán. Mira a tu alrededor.
00:29:05¿Ves a los turistas con sus cámaras esperando que los policías te maten
00:29:08para vender el video al programa Las Mejores Balaceras Policiacas?
00:29:12No te preocupes. Ellos harán que la policía se comporte.
00:29:15Así que mientras no realices una acción hostil, estarás a salvo.
00:29:20¿Esto es estar a salvo? ¡Todo el precinto me está apuntando!
00:29:26¡Con las manos en alto y movimientos lentos!
00:29:29¡Salga de la caseta!
00:29:31¡Si vemos alguna señal ni un arma, responderemos!
00:29:33¡No lo harán porque no tengo nada!
00:29:35¡Cuelga el teléfono y levanta las manos!
00:29:37¡No puedo, es una llamada importante!
00:29:39Veríficame esta información.
00:29:41El hombre de la caseta le disparó a ese hombre y se quedó a hacer una llamada.
00:29:44Es lo que las chicas dijeron.
00:29:47Dame el altavoz.
00:29:51Señor.
00:29:53Le pido que obedezca mis órdenes.
00:29:55Escuché. Estoy ocupado. Regrese después.
00:29:58¡Salga de la caseta!
00:30:00¡Con las manos en alto y estoy dando una orden!
00:30:04Aquí yo doy las órdenes, ¿verdad?
00:30:06Ese hombre está buscando que lo matemos.
00:30:08¿Suicidio asistido?
00:30:10Eso no pasará.
00:30:11¡Saquen ese cuerpo de aquí, rápido!
00:30:13¡Atención, que la ambulancia se lleve el cuerpo!
00:30:16Miles de personas mueren cada día.
00:30:18Pero coloca un cadáver en una calle concurrida y todos se vuelven locos.
00:30:21Mira a esos hombres.
00:30:24Puedes sentir su miedo.
00:30:27¡Maldición! ¡Diez policías!
00:30:29Esto me recuerda a Nam.
00:30:31¿Vietnam?
00:30:32Sí, Vietnam.
00:30:33Era muy pequeño, pero he visto fotos.
00:30:36Las fotos no sirven, Stu.
00:30:38No puedes imaginarte el miedo, la fetidez, cerdos comiendo cuerpos carcomidos, niños dejando granadas en tus botas.
00:30:43Entonces la guerra es la culpable.
00:30:45Cuando regresé la gente me insultaba.
00:30:47Este país te debe una disculpa.
00:30:49Escucha, acabo de tener una visión de ti.
00:30:51Regresando de la guerra, ¿sí?
00:30:53Acostumbrado a la muerte, sin poder trabajar, aislado.
00:30:56Creo que puede ser una buena historia.
00:30:58Todos la entenderían.
00:31:00Y la policía está con los veteranos.
00:31:03Eres patético, Stu.
00:31:05¿Por qué no despiertas?
00:31:07Cuerpos carcomidos por el Napalm.
00:31:08Tendría 50 años, hubiera estado en la guerra.
00:31:10¡Deja de jugar conmigo, por favor!
00:31:12Iré a hablar con él.
00:31:13¿No debemos esperar al negociador?
00:31:15Le llevará 20 minutos.
00:31:16No voy a correr riesgos.
00:31:17No lo haré.
00:31:18De acuerdo.
00:31:19Me encargaré de él.
00:31:20Está bien.
00:31:21Señor, me estoy quitando el arma.
00:31:23La pondré encima del auto.
00:31:26Veamos qué hace.
00:31:27No estoy armado.
00:31:28Yo tampoco.
00:31:29Me llamo Raymie.
00:31:30Capitán Ed Raymie.
00:31:33¿Cuál es tu nombre?
00:31:34No quiero ser amigo.
00:31:35Pero parece que necesita un amigo.
00:31:37Dile que ya tienes un amigo.
00:31:39Ya tengo un amigo.
00:31:40¿De acuerdo?
00:31:41¿Con él estás hablando por teléfono?
00:31:43Solo quiero escuchar tu explicación.
00:31:46No tengo por qué explicarte.
00:31:48Yo no le disparé a nadie.
00:31:49¿Ves algún arma?
00:31:50¿En algún lado?
00:31:51¡Mira!
00:31:55Atención, permanezcan atentos.
00:31:56¿Tienes un arma en tu bolsillo?
00:31:58No, tengo cigarrillos y un celular.
00:32:00No tengo ningún arma.
00:32:02Entonces, ¿por qué estás en la caseta?
00:32:04¿Quieres verlo?
00:32:06¡Oigan!
00:32:07No es necesario.
00:32:08No le disparen.
00:32:09Cielos.
00:32:10No necesito verla.
00:32:11Sé lo que tienes.
00:32:12Testigos te vieron usándola.
00:32:14Escucha, ellas no lo vieron porque eso no pasó.
00:32:16¡Cállenlas a todas!
00:32:18Tengo un muerto, pero eso no pasó.
00:32:20Entonces, ¿quién lo hizo?
00:32:21No debes decirles tú.
00:32:23No lo sé.
00:32:24Oye, tú estabas cerca de él.
00:32:26Dime qué sucedió.
00:32:27Ayúdame.
00:32:28No, este hombre empieza a incomodarme.
00:32:30¿Y con quién sigues hablando por teléfono?
00:32:32Con nadie.
00:32:33¿Tu padre?
00:32:34¿Tu amigo?
00:32:35¿Tu amante?
00:32:36Dime.
00:32:37Cuidado, Stuart.
00:32:38Cuidado.
00:32:39Con mi psiquiatra.
00:32:41Excelente.
00:32:42Debe haberlo pensado yo.
00:32:43Ya veo.
00:32:44¿Cuál es tu nombre?
00:32:45Sería de gran ayuda si lo supiera.
00:32:47Él no quiere que se lo diga.
00:32:49Es información confidencial.
00:32:51Muy bien.
00:32:52Ahora te estás divirtiendo.
00:32:53Sí, como tú digas.
00:32:54Respeto tu derecho a la privacidad.
00:32:56Yo también he estado en terapia.
00:32:57El departamento me la proporcionó.
00:32:59Sabes, no está bien que un policía lo diga,
00:33:02pero a veces el estrés...
00:33:04Tengo asuntos.
00:33:05Eso me costó el matrimonio.
00:33:07Dile que no se acerque.
00:33:09Escucha, no te acerques.
00:33:10Alto.
00:33:11Retrocede unos pasos.
00:33:12Regresa.
00:33:13Regresa donde estabas.
00:33:14Está bien, no hay problema.
00:33:15Tienes problemas para intimar.
00:33:17Ustedes por allá.
00:33:18Yo también los tengo.
00:33:19Lo único que quiero es saber qué pasó.
00:33:21Dile que te lea tus derechos.
00:33:23Leme mis derechos.
00:33:25Deja de hacer preguntas.
00:33:27Puedes permanecer callado.
00:33:29Tener un abogado.
00:33:30Si no lo tienes, te proporcionaremos uno.
00:33:34Está bien.
00:33:35Al menos puedes decirme tu nombre.
00:33:37Solamente tu nombre.
00:33:38No se lo digas.
00:33:39Tengo derecho a no tener nombre.
00:33:43Ni arma, ni nombre.
00:33:45Eres una persona poco privilegiada.
00:33:47Pide un abogado.
00:33:48Quiero un abogado.
00:33:50Quiero que traigan un abogado para negociar mi entrega.
00:33:53Brillante.
00:33:54Entiendo, pero...
00:33:56Será difícil conseguir que un abogado venga aquí y arriesgue su vida.
00:33:59Dame tu arma, ¿quieres?
00:34:00¿Cómo voy a hacerlo si no me dejas poner mi mano en el bolsillo?
00:34:03Nosotros la tomaremos.
00:34:04Lo que debes hacer es salir de esa caseta con las manos en alto.
00:34:10Eso no funcionará.
00:34:11¿Qué?
00:34:12Estu, por favor.
00:34:13Hazle una pregunta.
00:34:14Pregúntele si su esposa se cansó de dormir con él.
00:34:16Rayos...
00:34:18No puedo hacerlo.
00:34:19Claro que puedes, Estu.
00:34:20Pregúntele si tenía problemas de erección, si no podía satisfacerla.
00:34:23¿Puedes salir de la caseta?
00:34:24No, no puedo.
00:34:25¿Es un no?
00:34:26¿No saldrás de la caseta?
00:34:27Pregúntele.
00:34:29¿Es un no?
00:34:30Pregúntele.
00:34:32Sus vidas dependen de ello.
00:34:34Señor.
00:34:35Capitán.
00:34:37¿No podía...
00:34:38¿No podía satisfacerla sexualmente?
00:34:44Pregúntele si se masturba ahora que ella se ha ido.
00:34:47Si se masturba en las noches solitarias.
00:34:49Por el amor de Dios.
00:34:51Díselo.
00:34:52Díselo o le dispararé.
00:34:57¿Entonces te masturbas?
00:34:58¡Oye!
00:35:04Señor, veré que traigan a un abogado.
00:35:06Sí.
00:35:07Tranquilo.
00:35:11Estu, creo que lastimaste sus sentimientos.
00:35:13Quiero saber con quién está hablando.
00:35:14Quiero un técnico aquí.
00:35:15Necesito hablar con alguien acerca de esa llamada.
00:35:18¿Crees que llegamos muy lejos?
00:35:20¿Nos entregamos?
00:35:21Yo también quiero que alguien negocie mi entrega.
00:35:23Escucha, estoy seguro que podemos arreglarlo.
00:35:25No quiero admitir la verdad ante nadie.
00:35:27Saldré en el noticiero nacional.
00:35:28Tú tienes conocidos.
00:35:31Claro.
00:35:32Puedes hacer que Larry King venga.
00:35:33¿Y por qué habría de venir Larry King?
00:35:35Porque son amigos.
00:35:37¿A quién más puedes traer?
00:35:39¿Puedes traer a Tom Brokaw?
00:35:40¿A Dan Reiter?
00:35:41¿A Diane Sawyer?
00:35:42No lo sé.
00:35:43¿Están ocupados?
00:35:44No ocupados.
00:35:45¿Y Mike Wallace?
00:35:46¿Ted Koppel?
00:35:47¿Peter Jennings?
00:35:48¿Kathy Couric?
00:35:49¿Al Roker?
00:35:50A nadie.
00:35:52Acéptalo es tú.
00:35:53No eres importante.
00:35:54Y tienes problemas de credibilidad.
00:35:56Escucha, no te preocupes por mi credibilidad, ¿de acuerdo?
00:35:58¿Y la tuya?
00:36:00Mira, son nuestros amigos de los canales 2 y 5.
00:36:03Las noticias locales.
00:36:05Nunca harías esto por uno de tus clientes y tu vida dependerá de ello, pero yo te he hecho famoso.
00:36:10Mueve la cabeza un poco para que tomen tu mejor ángulo.
00:36:13Están aquí para cubrir mi muerte en la calle.
00:36:15Qué malagradecido.
00:36:16Esas cámaras harán que la policía tenga cuidado.
00:36:18Vamos, sonríeles un poco.
00:36:20¿Puedes intervenir la llamada?
00:36:21No hay problema.
00:36:22Solo que necesitamos una orden si habla con su psiquiatra.
00:36:26Al diablo, no me arriesgaré por un tecnicismo.
00:36:30Rastrearla no es un delito, ¿verdad?
00:36:32Mientras no la escuchemos.
00:36:34Quiero que hagan esto.
00:36:35Investiga con quién está hablando y su localización actual, ¿de acuerdo?
00:36:39Alguien debe ir ahí e investigar qué está sucediendo.
00:36:42Observa la calle y a quién miran todos en Nueva York.
00:36:46Eres un héroe, Stuart.
00:36:48Eres el centro de atención.
00:36:49Espero que venga el noticiero nacional.
00:36:51ABC, CBS, CNN, UPN...
00:36:54Te verán en todas partes, Stuart.
00:36:56Me olvidarán en una semana.
00:36:58Nadie recordará a las víctimas.
00:37:00Es a los asesinos, a los que cubren.
00:37:03¿De acuerdo?
00:37:04Piénsalo.
00:37:05Serás famoso.
00:37:06Ted Bundy, Gacy, el maldito Jeffrey Dahmer.
00:37:09Dime una víctima.
00:37:10No puedes.
00:37:11No merezco ser el centro de atención.
00:37:13Debes ser tú a quien cubran.
00:37:14No, toda esa atención me avergonzaría.
00:37:16Sé cómo manejar esto.
00:37:18¿Cómo el terror inspira la creatividad?
00:37:20Los medios se volverán locos.
00:37:22Vendrá Barbara Walters o Larry King, si aún lo quieres.
00:37:26Esa táctica requiere que me entregue sin matarte.
00:37:31Escucha, te haremos ver simpático.
00:37:33Siéntate con un escritor. Escribe un libro.
00:37:35La película de la semana.
00:37:37Todos estarán de tu parte.
00:37:39Mataste a León.
00:37:41¿Por qué iba a asesinarme?
00:37:42Mataste a León para protegerme.
00:37:44¿De acuerdo?
00:37:45En una ciudad donde nadie se mira, tú hiciste algo.
00:37:47¡Soy el mejor testigo de ello!
00:37:49¿Quieres que confíe en que tú me sacarás de esto?
00:37:52Sí, puedo hacerlo. Quiero que confíes en mí.
00:37:54Créeme.
00:37:55Es tú.
00:37:56Debes pensar que estoy loco.
00:38:08Rayos, aquí viene Barman.
00:38:10Me encargaré de él.
00:38:12Oigan, debieron esperarme para iniciar contacto con el sospechoso.
00:38:15Ya lo hice. Te haré saber si necesito ayuda.
00:38:17¿Estás posando para las cámaras?
00:38:19¿O quieres dejarle esto a un profesional?
00:38:22Hasta que un profesional llegue aquí, me haré cargo.
00:38:24Eres un hombre gracioso.
00:38:25Está bien.
00:38:26Si alguien más resulta herido, será tu responsabilidad.
00:38:29¿Entendido?
00:38:31Esto es lo que quiero que hagas.
00:38:32Este es el hotel de la ciudad.
00:38:33Quiero que pongan tres policías en el vestíbulo y pon cinco tiradores ahí.
00:38:37¿De acuerdo?
00:38:38Y coloca dos en el metro.
00:38:41¿Qué sucede?
00:38:44No vas a contestar.
00:38:46No alcanzó el celular. La policía pensará que es un arma.
00:38:49Apuesto que es, Kelly. Tal vez supo lo que hiciste. Estará preocupada.
00:38:52No la haré sentir mejor, ¿verdad?
00:38:54Bueno, podrías decirle que te perdone, Stuart.
00:38:57Podrías confesarle tus pecados y pedirle la absolución.
00:38:59Decir la verdad.
00:39:01Estás en esta posición porque no estás diciendo la verdad.
00:39:04Estoy en esta maldita posición porque tú tienes un arma.
00:39:06No, Stuart. Ese es el precio que hay que pagar.
00:39:09Evitar la desilusión.
00:39:10Te están dando la oportunidad de hacer bien las cosas. Ahora, habla con ella.
00:39:14No puedo. Por favor.
00:39:16Te estoy diciendo que contestes el teléfono.
00:39:18Disculpen. Disculpen.
00:39:20No puede cruzar esa línea.
00:39:22Contesta.
00:39:24No puedo. Por favor.
00:39:26No me hagas lasmarte. Habla con tu esposa.
00:39:28Ella no está llamando.
00:39:29¿Cómo puedes estar tan seguro?
00:39:31Eres tú.
00:39:33Eres tú, miserable imbécil.
00:39:35Demonios, me descubriste.
00:39:37Continúas impresionándome.
00:39:39Pudiste dispararme, pero quieres que la policía lo haga.
00:39:41Esa es una opción.
00:39:43Capitán, esta mujer dice que él es su esposo. Esta es su identificación.
00:39:46No podía creerlo cuando vi esto.
00:39:48¿Con quién está hablando?
00:39:50No lo sé. Hablé con él hace un rato y...
00:39:54Le dije que un hombre me llamó.
00:39:56¿Un hombre?
00:39:58¿Lo perturbó que estuviera hablando con otros hombres?
00:40:00Sí. Parecía un poco perturbado, pero no.
00:40:02Sí.
00:40:03No es así. Ni siquiera conozco a ese hombre.
00:40:06¿Quién es su psiquiatra?
00:40:08No conozco a nadie.
00:40:10Tal vez sí.
00:40:12He estado con él tres años, casados uno. Sabría que está en terapia.
00:40:14Ojalá lo hubiera estado.
00:40:16Vi a alguien después de mi divorcio. Eso me evitó que tomara un arma e hiciera algo de lo que me repitiera.
00:40:20Oiga, esto no asesinó a nadie.
00:40:22Señora, bajo estas circunstancias, necesita considerar si su esposo es quien usted piensa que es.
00:40:26Porque de acuerdo con testigos que están aquí, tenía un arma y la usó.
00:40:30Esperemos que no la use otra vez.
00:40:32Capitán.
00:40:34Si sabe de algún problema que haya tenido, dígame.
00:40:37Primer piso del hotel despejado. Puedo colocar a una unidad de asalto a tres metros.
00:40:41También tenemos tiradores asegurando posiciones en el techo.
00:40:44De acuerdo. Avísame cuando estén en posición.
00:40:46Como diga.
00:40:47Dime, ¿ya intervinieron del teléfono?
00:40:49Estamos trabajando en eso. Tendremos que esperar un poco, ¿de acuerdo?
00:40:51Sí, no hay problema.
00:40:52Muy bien.
00:40:53No hay ninguno.
00:40:54Sí.
00:40:55No sé qué le sucedió. Tal vez ha tenido mucho trabajo.
00:40:57Tal vez así.
00:40:58Señora Shepard. Señora Shepard.
00:41:00¿Le gusta que le llamen Stuart o Stu?
00:41:02Stu. Stu. Llámele Stu.
00:41:04De acuerdo. Venga conmigo, por favor.
00:41:07¡Stu!
00:41:09Tu esposa está aquí conmigo.
00:41:11Por eso supiste que ella no estaba llamando. Me decepcionas.
00:41:14¡Stu!
00:41:15Ella no es mi esposa.
00:41:16¿Estás bien?
00:41:18¡Habla conmigo!
00:41:20Sí, habla con ella, Stu.
00:41:22¡Ella no es mi esposa!
00:41:24¡Es una maldita actriz fracasada a quien no representé!
00:41:26¡Trata de engañarme!
00:41:28¿No estará inventando esto? ¿Es su esposa?
00:41:30Sí. Aquí está una fotografía nuestra.
00:41:33No sé de qué habla.
00:41:34¡Stu! ¡Escucha a tu esposa!
00:41:36¡Ella sólo quiere lo mejor para ti!
00:41:38¡Ella no es mi esposa!
00:41:40¡Stu!
00:41:42¡Nadie quiere lastimarte!
00:41:44¡Sólo queremos saber qué pasó!
00:41:46Muy bien. ¡Ve a casa, maldita lunática!
00:41:49¿Me escuchaste? ¡Vete a casa!
00:41:51¡Por favor, no hagas las cosas mal!
00:41:54¡Haz lo que ellos dicen!
00:41:56Tu esposa es una cazadora de artistas y tú no la conoces.
00:41:59Interesante pareja.
00:42:01¡Sáquenla de aquí, por favor!
00:42:02¡Ya basta! ¡Es suficiente!
00:42:04¡Oye! ¿A qué asustaste un poco?
00:42:06¿Tienes problemas maritales?
00:42:08¡No! ¡No sé qué sucede! ¡Está sangrando! ¡Estamos bien! ¡Esta mañana todo estaba bien!
00:42:15Señora, quédese aquí, ¿de acuerdo? ¿Está bien?
00:42:17De acuerdo.
00:42:19Creo que ella hizo algo bueno.
00:42:21¿Tiene el número de su abogado?
00:42:23No, no tenemos abogado.
00:42:25Específicamente pidió a su abogado para negociar la entrega.
00:42:27Nunca lo hemos necesitado.
00:42:29Necesitarán una hora.
00:42:30Nos ayudará a que se quede aquí, ¿de acuerdo?
00:42:33De acuerdo.
00:42:35¡Sacaré vivo a su esposo!
00:42:37¡No dejaré que arruines esto con tus métodos de aficionado!
00:42:39¡Saque a la señora de aquí y consígale un café o algo!
00:42:41También lo matarán.
00:42:43Si necesitas el perdón, ¿por qué no buscas un terapeuta?
00:42:45Por cierto, ¿por qué vas a ser psiquiatra?
00:42:47¡Lárgate de aquí!
00:42:49¡No me voy a hacer a un lado por ti!
00:42:51¿Está bien?
00:42:53Sí, estoy bien.
00:42:55¿Crees que no sabía que la estaban observando?
00:42:58¿Qué?
00:43:00¿Estás hablando de Kelly?
00:43:02Esa falsa indiferencia, aire de superioridad.
00:43:04Es solo una pantalla.
00:43:06Quieren ser observadas.
00:43:08¿Por qué se maquilló, se peinó y se vistió tan bien?
00:43:11No para su esposo, a quien nunca ve, no.
00:43:13Es para que alguien más la vea.
00:43:15Yo la vi.
00:43:17¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate de ella! ¡Déjala en paz!
00:43:19Le estoy dando lo que quiere.
00:43:21Apuesto a que nunca has visto a Kelly como yo la veo.
00:43:26No te atrevas a lastimarla.
00:43:28¿Que no me atreva?
00:43:30No la has lastimado, Stuart.
00:43:32Lo que ellas no saben es lo que hacemos con ellas en nuestra mente.
00:43:35¡Maldito enfermo!
00:43:37La violación perfecta.
00:43:39¡Déjala fuera de esto!
00:43:41¿Cuántas veces has pensado en tener sexo con Pam en ese hotel?
00:43:43Dime algo.
00:43:45¿Echarías de menos a Kelly si se muriera?
00:43:49Ya basta, ni una palabra más.
00:43:51No hablaré contigo.
00:43:53Tus decisiones pusieron a otras en peligro.
00:43:55¿Cuándo aprenderás?
00:43:58Esto es gracioso, Stuart.
00:44:01Estos genios siguen esa caja tratando de rastrear mi llamada.
00:44:04Instale un aparato para codificar ambos extremos de la línea.
00:44:07No la podrán rastrear, así que tendrán que utilizar un equipo muy costoso.
00:44:12Es muy triste.
00:44:14Espero que no hayas puesto tus esperanzas en esos estúpidos.
00:44:17Estoy en un teléfono inalámbrico con un número clonado.
00:44:20Les llevará media hora descubrir que me conecté desde Filadelfia.
00:44:23Y déjame decirte que esto habrá terminado antes de que lo logren.
00:44:26No podemos rastrear o entrar en la línea.
00:44:29Es como si fuera una bola de cintas de goma.
00:44:31Sabía que había algo raro aquí.
00:44:33Sigue trabajando en eso.
00:44:40¿Es tú?
00:44:42Stuart, vamos, te comportas como un niño.
00:44:44¿Aún sigues aplicándome la ley del hielo?
00:44:46No hagas esto.
00:44:48Por favor.
00:44:50Mi santa madre hacía eso.
00:44:52Se rehusaba a hablarme.
00:44:54Por favor, no lo hagas.
00:44:56Esa fue mi desdicha de infancia.
00:44:58Háblame, por favor, háblame.
00:45:00No lo soporto, por favor.
00:45:03Estoy bromeando.
00:45:05Tuve una infancia muy feliz.
00:45:07Oye, ahí está nuestra chica otra vez.
00:45:09No planeaba matarla, pero los planes cambian.
00:45:13Dime qué rayos quieres de mí, lo que quieras.
00:45:16Hola.
00:45:18Ahí estás. Pensé que estaba hablando solo otra vez.
00:45:20Lo que quieras, lo haré. Solo dime.
00:45:22Háblale a Kelly del verdadero Stuart.
00:45:24De tu pequeño motel.
00:45:26¿Y luego nos dejarás ir?
00:45:28¿Por qué no?
00:45:33¡Kelly!
00:45:35¿Ves? Es un comienzo.
00:45:37¡Amor!
00:45:39¡Deténganla! ¡Deténganla!
00:45:41¡Amor! ¡Háblame! ¡Si!
00:45:43¡Deténganla!
00:45:45¡Te escucho!
00:45:47Kelly, llamo a otra mujer.
00:45:49Todos los días.
00:45:51Todos los días. Me atrae y la llamé y...
00:45:53Quería acostarme con ella.
00:45:55Quería dormir con ella.
00:45:58No.
00:46:00Quería acostarme con ella.
00:46:05Dilo.
00:46:07¡Dilo!
00:46:09Y quería acostarme con ella.
00:46:11Lo siento.
00:46:13Lo que hayas hecho, no me importa.
00:46:16Por favor, solo sal de la caseta. ¿Quieres?
00:46:20Eso hice.
00:46:22Es lo único que hice. Lo siento.
00:46:24Lo siento.
00:46:28Hice lo que me pediste, ¿de acuerdo?
00:46:30Ya he tenido suficiente.
00:46:32Yo no.
00:46:34Dijiste que nos dejarías ir.
00:46:36Cambié de opinión.
00:46:38¡Miserable animal!
00:46:40¡No puedes hacerme esto! ¡No puedes hacerme esto!
00:46:42¡Acepté todas tus tonterías! ¡Hice lo que me pediste!
00:46:44¡Tú me mentiste!
00:46:46¿Y sabes? Este juego terminó.
00:46:48¡Vete al maldito infierno! ¡Adiós!
00:46:50¡Alerta a todos!
00:46:52Tal vez ya lo rastrearon. ¡Atención! ¡Atención!
00:46:55¡Quiero entregarme!
00:46:57¡Primero el arma! ¡Quiero verte lanzar el arma!
00:47:00¡Lanza tu arma lejos de la caseta!
00:47:02¡Quédate donde estás! ¡Alto!
00:47:04¡No lo lastimen! ¡Por favor, no lo lastimen!
00:47:06Tranquila. No tengo ningún arma.
00:47:08¡Quédate donde estás!
00:47:10¡Quiero que des la vuelta y entrelacen los dedos detrás de la cabeza!
00:47:13¿De acuerdo?
00:47:15¡Por favor, dános el arma!
00:47:17¡No, regresa! ¡Regresa!
00:47:19¡Enténganla! ¡Regresenla!
00:47:22¡De acuerdo! ¡De acuerdo!
00:47:25¡Tengo que contestar!
00:47:27¡No te muevas! ¡No te muevas! ¡No disparen!
00:47:32¡No disparen!
00:47:34¡No disparen!
00:47:38¡Esperen! ¡Esperen!
00:47:40¡Por favor!
00:47:42¡Adelante! ¡Contesta!
00:47:44¡Oye! ¡Oye!
00:47:46¡Oye! ¡Oye!
00:47:47¡Adelante! ¡Contesta!
00:47:49¡Oye! ¿Qué diablos están haciendo? ¡Iba a salir!
00:47:52¡Contesta!
00:47:58¡Maldito cobarde!
00:48:00No oles tú. Ya hiciste tu pequeña rabieta.
00:48:03Y dijiste cosas que estoy dispuesto a olvidar.
00:48:07¡Regresenla al auto!
00:48:09¡Actúas como si no fuera el sospechoso! ¡Regresenla!
00:48:11¡¿Qué diablos fue?!
00:48:13Capitán, ¿qué está sucediendo con las llamadas?
00:48:16Entonces podemos volver a empezar.
00:48:18No sabes el dolor de la traición hasta que te traicionen.
00:48:21Hay un francotirador.
00:48:23Hable con la unidad de emergencias. Que vengan aquí.
00:48:26Ahora quiero que investiguen de ventana en ventana hasta que lo encuentren. ¿De acuerdo?
00:48:31Quiero que lo hagan rápido y sigilosamente.
00:48:33De acuerdo. Bien.
00:48:35Gracias. Vamos.
00:48:37¿Dónde está el sargento de la unidad?
00:48:39Dijiste que nos dejarías ir. Dijiste que nos dejarías ir.
00:48:40Relájate, Stuart. Nadie lo hace bien la primera vez.
00:48:43Lo has hecho mucho mejor que los otros.
00:48:45Tendrás otra oportunidad para terminar con esto, solo que aún no he terminado.
00:48:48Yo sí. No hay nada que me detenga aquí.
00:48:50Además del temor a la muerte.
00:48:52Saldré corriendo. Solo tienes un disparo. Me moveré rápido. ¿Crees que puedes alcanzarme?
00:48:55Tal vez disfrute esa práctica.
00:48:57Un disparo y te buscarán. Otro disparo y te entregarás.
00:49:00Adelante, Stuart. ¡Huelga!
00:49:02Confía tu destino a esos hombres amigables con armas automáticas.
00:49:05Estoy seguro que podrás explicarles ese malentendido del cadáver.
00:49:07No podrá probar que maté a alguien.
00:49:09Tenías un motivo.
00:49:11Ningún arma.
00:49:13Hay muchos testigos.
00:49:15No hay arma. Eso es todo.
00:49:17¿Estás seguro?
00:49:19Sí.
00:49:21Sí. Asesinaste a un hombre y olvidaste dónde escondiste tu arma.
00:49:23¿Por qué no levantas el panel que está en el techo y lo palpas?
00:49:25Ah.
00:49:27Vaya.
00:49:33Que haya al lado del bulbo fosforescente. Investígalo.
00:49:36Si ven que me muevo, me volarán en pedazos.
00:49:38Solo hay una forma de descubrirlo.
00:49:40Escucha. Las balas de ese muerto salieron de tu rifle.
00:49:43No coincidirán con ninguna pistola. He visto muchos programas policíacos.
00:49:46Son balas expansivas, Stuart. No queda ningún fragmento.
00:49:49Solo que no hay un arma aquí.
00:49:51No creas en mi palabra. Velo tú mismo.
00:49:53Quedan más balas en el arma.
00:49:55En realidad, no me importa.
00:49:57Vamos, no me desilusiones. Usa tu imaginación.
00:49:59Me dispararía si pudieras, ¿o no?
00:50:01Con una maldita sonrisa.
00:50:02Con una maldita sonrisa, créeme.
00:50:04Ese es el espíritu.
00:50:06Y si te dijera que estoy justo arriba del teatro, cuatro pisos arriba.
00:50:09¿Ves las cortinas rosas?
00:50:12Bien hecho, Stuart, sí.
00:50:14Hola.
00:50:16Hola.
00:50:22¿Por qué harías eso?
00:50:24Porque es divertido.
00:50:26Ahora estamos a mano. ¿No es lo que querías?
00:50:28Sabes dónde estoy, y tienes un arma.
00:50:31Si tienes el valor, puedes dispararme.
00:50:37¡Dios!
00:50:39Me matarían antes de que hiciera el disparo.
00:50:41Tal vez tengas razón.
00:50:43De todas formas, no estoy ahí.
00:50:45Solo habrías arruinado unas lindas cortinas.
00:50:52Parece que alguien ve las noticias.
00:50:54¿Quién?
00:50:56La chica del motel.
00:51:00Dios mío.
00:51:02Creo que necesita una nueva imagen.
00:51:04¡No!
00:51:05¡Entonces busca el arma!
00:51:07Esto no tiene nada que ver con ella.
00:51:09Ella tiene todo que ver con esto.
00:51:11Está aquí porque la llamaste.
00:51:13Ella está aquí porque tú la llamaste.
00:51:15¡Vamos, tómala!
00:51:17No hagas que lastime a Pam, Stuart.
00:51:19Toma el arma.
00:51:21Espera, vamos a ver qué hace, ¿de acuerdo?
00:51:22Solo tenemos que esperar.
00:51:28No hay nada ahí.
00:51:30Solo tus huellas digitales y la mejor arma que se puede encontrar.
00:51:33Vamos, es tú.
00:51:35Déjame verla.
00:51:37Claro que no, se queda ahí.
00:51:39Bien, entonces alguien tendrá que tomar tu lugar.
00:51:41¡Vamos, estás en la posición perfecta!
00:51:43¿Cómo lo sabes?
00:51:45Tienes que elegir cuál de las dos, Pamela o Kelly, o debo hacerlo por ti.
00:51:47Una de ellas puede tomar tu lugar.
00:51:49¡No hagas esto!
00:51:50Stuart, contacta más con tus sentimientos.
00:51:52Pensé que querías a Kelly.
00:51:54Es verdad.
00:51:56Pero le mentiste.
00:51:58Es complicado.
00:52:00No lo descomplicaré, eliminando la tentación.
00:52:02Será Pam.
00:52:04No, esto no es culpa de Pam, es mi culpa.
00:52:06Ella es inocente.
00:52:08No, tic-toc, tic-toc, el tiempo se acaba.
00:52:10Entonces, Kelly, tú decides.
00:52:12¡No, por favor!
00:52:14¡Vamos, es tú!
00:52:16¿Aún no entiendes el juego?
00:52:18Eres egoísta, elige a una y sálvate.
00:52:20¿Tú o ellas?
00:52:22¡Kelly o Pam! ¡Kelly o Pam! ¡Kelly o Pam!
00:52:24¡Vamos, es tú!
00:52:26¡Basta!
00:52:28Ya no toleraré esto.
00:52:30¿Qué estás haciendo? ¡Levántate!
00:52:32Estaba buscando mi sortija.
00:52:34¡Levántate, Stuart!
00:52:36¡Levántate, hice un hombre! ¡Te estás humillando tú solo!
00:52:40Lo tengo, sí lo tengo.
00:52:42El hombre que está en la parte este reporta que el sujeto sacó un pequeño objeto oscuro del bolsillo de su pantalón.
00:52:46Muy bien. Estarán viendo un suicidio por televisión.
00:52:49Deje que me haga cargo, capitán.
00:52:51Dígales a todos que no disparen, que esperen.
00:52:53Prepárense, pero no disparen.
00:52:56Estás empezando a molestarme.
00:52:59No, no puedes hacer esto.
00:53:01Es tú.
00:53:03No más declaraciones, no más excusas.
00:53:06¿Qué haces? Escucha, escúchame, por favor.
00:53:10No más retrasos.
00:53:12Estoy de rodillas rogándote que no me mates.
00:53:14Lo haré si sigues dando ese patético espectáculo.
00:53:16Escucha, desde allá arriba en tu ventana puedes matar a cualquiera en la calle.
00:53:19Sí, eso lo sé.
00:53:21Y dispararle a uno de los policías como Remy con tu rifle.
00:53:24¡Cállate y levántate!
00:53:26¿Por qué amenazar a Kelly? Dijiste que te gustaba como sonaba por teléfono.
00:53:30Por favor, no lastimes a mi esposa. No la lastimes, por favor.
00:53:33No tengo que dispararte, pero no me dejas otra opción. ¡Levántate!
00:53:38De acuerdo. Dime cómo terminará esto. Dime cómo terminará.
00:53:42El escenario está casi listo.
00:53:43La gente cenará esta noche viéndote morir.
00:53:46Tenemos un francotirador.
00:53:49¿Y qué pasó con esa llamada a su tienda?
00:53:52Un idiota me llamó esta tarde.
00:53:54Dijo que es tú. Me llamaría desde una caseta telefónica.
00:53:57Quiero que traigan un registro de todas las llamadas.
00:54:00Si está usando esa línea, no podremos saber más de lo que tenemos ahora.
00:54:03Dice que él no lo hizo. Asumamos que es humano y que comete errores.
00:54:06Como todos, necesito ese número. He estado esperándolo.
00:54:09Era un sujeto. Sonaba como de 30 años.
00:54:11Señora Shepard, será mejor que regrese al auto.
00:54:14Regrese al auto.
00:54:16Desvíen las unidades de emergencia a Broadway y retenganlas ahí.
00:54:20¿Quiere que despeje las calles?
00:54:22Sí, me parece una buena idea.
00:54:24No, no, no. No quiero que el francotirador sepa nuestros movimientos.
00:54:27Ya sabe nuestra posición. No se puede enterar de lo que sabemos.
00:54:30Está bien. De acuerdo.
00:54:32¿Jonah?
00:54:34No mires.
00:54:37Que los tiradores observen esas ventanas.
00:54:39Entendido, capitán.
00:54:41Esto nos hará ganar tiempo.
00:54:43De acuerdo.
00:54:50¿Estú? ¿Está bien si me acerco y hablo contigo un segundo?
00:54:53No lo sé.
00:54:55Ese hombre está muy solo. Lo único que quiere hacer es hablar.
00:54:58Está soñando una pesadilla y no puedes despertar.
00:55:01De acuerdo. Ahora está probando mi paciencia.
00:55:03¿Quieres despertar, Estú?
00:55:05Quiero hacerlo, pero hay cosas de las que no puedo hablar.
00:55:07¿Tu psiquiatra está en el teléfono?
00:55:10Le pagaré horas extras.
00:55:13Fue muy valiente lo que hiciste.
00:55:16Admitir todo eso ante tu esposa fue liberador, ¿cierto?
00:55:20Debió serlo. Debió serlo.
00:55:22Si hubieras sido más honesto con mi esposa...
00:55:25No sé, las cosas tal vez habrían sido diferentes.
00:55:28No, por favor.
00:55:30La confianza es la clave. Confías en mí.
00:55:33Consíganle un lugar en Oprah.
00:55:34Quiero hacerlo, pero hay cosas de las que no puedo hablar.
00:55:38Sí, asuntos letales. Dile que se retire.
00:55:40No se acerque.
00:55:42No quiero hacer las cosas más difíciles.
00:55:45Pam, Ray, Miquel y la gente de la calle. Tienes muchas vidas en tus manos.
00:55:49Escucha, te dije que es una conversación privada. ¿Qué quieres?
00:55:52Quiero que sepas que estarás a salvo, fuera de la cabina.
00:55:55No, no es verdad.
00:55:57No estaré seguro fuera de la caseta. Me gusta estar en la maldita caseta.
00:56:00Es todo mi mundo. Esta es mi caseta y no voy a salir nunca. ¿De acuerdo? ¡Nunca!
00:56:02No tratamos de obligarte a que salgas.
00:56:05Puede haber algunas equivocaciones y nunca sabré qué es lo que pasó.
00:56:10Esto... Tengo miedo.
00:56:14Tengo miedo de que tenga que esperar a que mis hombres le disparen a un hombre
00:56:19y descubran lo que tenía en sus manos.
00:56:23Y que cuando registren el cadáver, vean que amenazaba a la gente con una pequeña Biblia.
00:56:31O un celular.
00:56:33No me hagas enfadar, Estu.
00:56:38No dejaré que eso pase.
00:56:40Solo quería hacer una llamada. Una llamada.
00:56:43¡Ya basta, Estu!
00:56:45Recibiste malas noticias en esa llamada, ¿verdad?
00:56:48Las peores.
00:56:50Apuesto que quieres saltar por el puente.
00:56:52He estado luchando desde siempre.
00:56:54Puedo dispararle. Solo dilo.
00:56:56Es hora de aterrizar.
00:56:58Cuando aprietes el botón, morirás.
00:57:00¿Eres de seguridad?
00:57:02No, por favor, di las palabras.
00:57:04Si te digo lo que quieres saber, morirás.
00:57:07Exacto.
00:57:11Me voy.
00:57:13Bien.
00:57:15Oye, Estu.
00:57:17Podemos llamar a tu abogado. Tu esposa nos dio el número.
00:57:21Y mis mejores hombres están tratando de traerlo.
00:57:27¿De acuerdo?
00:57:28Suficiente. El capitán recibirá una bala.
00:57:30¡Sal de aquí! ¿Escuchas lo que digo? ¡Sal de aquí ahora!
00:57:33¡Basta de desgraciones, Estu!
00:57:35Bien. Al fin debes pagar por tus pecados.
00:57:38Entonces es un asunto religioso.
00:57:40Eso lo explicaría. El asesino religioso elige a un obsesivo agente.
00:57:43Dime qué quieres entonces.
00:57:45Lo que todos quieren. Que el malo reciba lo que merece.
00:57:48Alcanza el arma.
00:57:50¿Quieres que me mate?
00:57:52Sería algo raro y poco egoísta.
00:57:53Tenemos una acción hostil.
00:57:55Oye, nada es hostil hasta que yo lo diga.
00:57:57No puedo encontrarla.
00:57:59¿Kelly o Bam? ¡Bam! ¡Bam!
00:58:01Está bien, está bien. La encontré. La tengo, la tengo.
00:58:03Entonces veámosla. Que todos la vean.
00:58:05La policía va a matarme.
00:58:07Sí. Este será un material estelar.
00:58:09¿Todo esto para verme morir?
00:58:11No. Para que hicieras lo correcto.
00:58:13Si quieres salvarte, confiesa.
00:58:16Ya le dije todo a Kelly.
00:58:18¿Todo? No.
00:58:20No más excusas, ni verdad, ni mentiras.
00:58:21Mira hacia las cámaras y desnuda tu alma.
00:58:23La televisión parece sacar lo peor de la gente.
00:58:26Estarás bien.
00:58:28¿Cómo va todo? ¿Ya tienen algo?
00:58:30No, aún no, aún no.
00:58:32Aún no hemos encontrado a tu abogado.
00:58:34Pero estamos cerca.
00:58:36¿De acuerdo?
00:58:38Stuart, te estoy ofreciendo la oportunidad de redimirte.
00:58:40Vamos, humíllate ante tus seres queridos,
00:58:42millones de extraños, y ante mí.
00:58:44O lo haces o te mueres.
00:58:47No encontraste nada.
00:58:48O lo haces o te mueres.
00:58:50¿No encontraste a nadie peor que yo?
00:58:52No soy un asesino ni un abusador de menores,
00:58:54sino un publicista que tiene fantasías
00:58:56con unas lindas actrices,
00:58:58que gasta su dinero en trajes costosos y tintorería
00:59:00para que la gente crea que es importante,
00:59:02que no desperdice su tiempo siendo amable
00:59:04con personas que no le sirven.
00:59:06¿Esos son mis crímenes?
00:59:08Stuart, conozco tus crímenes. Díselos.
00:59:19Nunca he ayudado a nadie
00:59:21que no pueda hacer algo por mí.
00:59:23Me aprovecho de un chico,
00:59:25prometiéndole que le pagaré un sueldo.
00:59:27Lo mantengo cerca porque me admira.
00:59:29Adam, si estás viendo,
00:59:31no seas publicista.
00:59:33Eres demasiado bueno para eso.
00:59:35Miento en persona.
00:59:37No soy un asesino ni un abusador de menores,
00:59:39sino un publicista que tiene fantasías
00:59:41con unas lindas actrices,
00:59:43que gasta su tiempo siendo amable
00:59:45con personas que no le sirven.
00:59:47Miento en persona
00:59:49y por teléfono le miento a mis amigos.
00:59:51Le miento a los periódicos y revistas
00:59:53que le venden mis mentiras
00:59:55a más y más gente.
00:59:57Solo soy parte de un círculo de mentiras.
00:59:59Debería ser presidente.
01:00:01Llevo estos trajes italianos
01:00:03porque en el fondo me siento del Bronx.
01:00:05Creo que necesito estas ropas
01:00:07y este reloj.
01:00:09Mi reloj de dos mil dólares es falso,
01:00:11y yo también.
01:00:13Desprecié las cosas que más debería valorar.
01:00:14Valora esta basura.
01:00:16Me quito las ortijas de boda
01:00:18para llamarla Pam.
01:00:20Kelly, ella es Pam.
01:00:24No hagan ningún movimiento.
01:00:26No la culpes.
01:00:28Nunca le dije que era casado.
01:00:30Si lo hubiera hecho,
01:00:32me habría dicho que no.
01:00:34Kelly, viéndote ahora,
01:00:36me avergüenzo de mí.
01:00:38He trabajado tanto
01:00:40en esta imagen,
01:00:41en Stuart Shepard,
01:00:43el idiota que se refiere a sí mismo
01:00:45en tercera persona.
01:00:47Esto solo prueba
01:00:49que debo estar solo.
01:00:51Me he vestido como algo
01:00:53que no soy durante tanto tiempo,
01:00:55que me da miedo que no te guste
01:00:57lo que hay debajo.
01:00:59Pero aquí estoy.
01:01:01Soy de carne y hueso,
01:01:03imperfecto,
01:01:05y te quiero muchísimo, Kelly.
01:01:07Me quito
01:01:08las ortijas
01:01:10porque eso me recuerda
01:01:12que te he fallado.
01:01:15Y no quiero perderte.
01:01:17Quiero hacer bien las cosas,
01:01:19pero tal vez ya no pueda hacerlo.
01:01:22Te mereces algo mejor.
01:01:39No permitirás que salga vivo.
01:01:41No.
01:01:43Nunca lo quisiste.
01:01:45Sé cómo mentir.
01:01:47Y también sé algunas cosas
01:01:49de los mentirosos.
01:01:51Entonces, ¿por qué la confesión?
01:01:56No lo hice por ti.
01:01:59Creo que hay entrada por esta tierra.
01:02:01Creo que lo tenemos ubicado, capitán.
01:02:03Vamos por él.
01:02:05Capitán, capitán,
01:02:0660417 desde una línea normal
01:02:08en el Hotel Berkeley.
01:02:10¿Sabe en la habitación?
01:02:12604. La segunda ventana de la esquina.
01:02:14Todas las unidades están a la espera.
01:02:16Que entren desde la calle 52.
01:02:18Cubran las ventanas, las puertas,
01:02:20las salidas de emergencia,
01:02:22cada acceso posible.
01:02:24De acuerdo. Atención,
01:02:26tienen 15 segundos para bloquear
01:02:28todos los accesos.
01:02:30Tu abogado está por llegar.
01:02:32Ahora.
01:02:34Al menos morirás con la conciencia limpia.
01:02:36Pero van subiendo las escaleras por ti.
01:02:38Mira a tu alrededor.
01:02:40La habitación se reduce cada segundo.
01:02:42¿No es así? Centímetro a centímetro.
01:02:44Y no será más grande
01:02:46que esta maldita caseta.
01:02:48Todos están en posición.
01:02:50Vamos, vamos, vamos.
01:02:55No, Stuart, no hay nadie ahí.
01:02:57Escucha, están entrando por la puerta
01:02:59para sacarte de tu miseria.
01:03:01Solo tienes un par de segundos.
01:03:03¿Qué vas a hacer? ¿Vas a correr?
01:03:04Como que él es la persona
01:03:06más importante de tu vida, le dispararé.
01:03:08Entonces, ¡mátame!
01:03:10Querías castigarme, ¿no?
01:03:12¡Yo soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:14¡Soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:16¡Tómame! ¡Soy a quien quieres!
01:03:18¡Soy a quien quieres! ¡Tómame!
01:03:20¡Tómame! ¡Aquí estoy!
01:03:22¡Vamos, tómame! ¡Castígame!
01:03:34¡No! ¡No!
01:03:50Soy Jaime. Alguien, respóndame.
01:03:52Llegamos tarde. El loco nos escuchó venir
01:03:54y se cortó la garganta.
01:03:56¿Cuál es su estado?
01:03:58Crítico. Ha perdido mucha sangre.
01:04:00Tráiganlo aquí. No quiero que nadie muera.
01:04:02¿De acuerdo?
01:04:04¿Dónde está Kelly?
01:04:06Tu esposa está bien. Trata de no sentarte.
01:04:10¿Qué me disparó?
01:04:12Balas de plástico.
01:04:14Si alguien iba a dispararte seríamos nosotros.
01:04:16Gracias.
01:04:18¿Lo atraparon?
01:04:20Tú lo hiciste.
01:04:22Yo no hice nada.
01:04:24Acepta algo de crédito. Saliste vivo.
01:04:26No siempre ocurre así.
01:04:28¡Stu! ¡Kelly!
01:04:30¡Stu! ¿Estás bien?
01:04:32Estoy bien.
01:04:34Yo también.
01:04:36Hay muchas cosas de las que debemos hablar.
01:04:38Solo quiero hablarte lo que querías decirme.
01:04:40Quiero decirte todo.
01:04:42Todo.
01:04:45Tráiganlo aquí.
01:04:47Lo perdimos.
01:04:49Oye.
01:04:51Quiero levantarme.
01:04:53Yo te ayudo.
01:04:55Tengo que verlo.
01:04:57No debe ver esto, señora.
01:04:59No hay necesidad.
01:05:01Permítanme.
01:05:05¿Lo reconoces?
01:05:07Sí, él trató de entregarme una pizza diez minutos antes de recibir la llamada.
01:05:13Le dije que se largara.
01:05:15Eso es suficiente en estos días.
01:05:21Actuará en un minuto.
01:05:23Te conduciremos mientras estás en las nubes.
01:05:25Lo que usted diga.
01:05:35¡Stu!
01:06:01Buenas noches.
01:06:05¿Italiano?
01:06:09¿Colgaste esto?
01:06:12No tuve oportunidad de despedirme.
01:06:14Sabes, me siento mal por perder el partido.
01:06:18Pero no podía perderme tu reconciliación, Kelly.
01:06:21No tienes que agradecerme, nadie lo hace.
01:06:24Solo espero que tu honestidad dure.
01:06:27Porque si no es así, sabrás de mí.
01:06:35¿Estás bien?
01:07:01No es gracioso.
01:07:02Escuchas el timbre del teléfono y puede ser cualquiera.
01:07:07Pero uno debe contestar el teléfono, no es así.
01:07:13No es así.
01:07:32¿Hola?
01:08:02¡Vamos!
01:08:33¿Estás bien?
01:08:36¿Estás bien?
01:08:38¿Estás bien?
01:08:40¿Estás bien?
01:08:42¿Estás bien?
01:08:44¿Estás bien?
01:08:46¿Estás bien?
01:08:48¿Estás bien?
01:08:50¿Estás bien?
01:08:52¿Estás bien?
01:08:54¿Estás bien?
01:08:56¿Estás bien?
01:08:58¿Estás bien?
01:09:00¿Estás bien?
01:09:02Amigos aburridos.
01:09:32Ven, Dave.
01:09:37El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:09:42Ven, ven, ven con nosotros. Ven, ven, ven, ven.
01:09:44¡Ven! ¡Ven! ¡Ven! ¡Ven!
01:09:46Debes estar sentado, tomando almuerzo.
01:09:49Los días van a golpearte como un golpe.
01:09:51Es solo el martes.
01:09:54¿Cuándo es el sábano?
01:09:56¿Nunca pensaste que íbamos a la guerra?
01:09:59Después de todas las cosas que vimos.
01:10:01El sábano.
01:10:05¿Cuándo es el sábano?
01:10:07El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:10:12El mañana nunca llega hasta que sea demasiado tarde.
01:10:18El mañana es otro día.
01:10:21Hoy es otro día.
01:10:24El mañana es otro día.
01:10:26Hoy es otro día.
01:10:29El mañana es otro día.
01:10:31Hoy es otro día.
01:10:34El mañana es otro día.
01:10:37Hoy es otro día.
01:10:38El mañana es otro día.
01:10:39El mañana es otro día.
01:10:40El mañana es otro día.
01:10:41El mañana es otro día.
01:10:42El mañana es otro día.
01:10:43El mañana es otro día.
01:10:44El mañana es otro día.
01:10:45El mañana es otro día.
01:10:46El mañana es otro día.
01:10:47El mañana es otro día.
01:10:48El mañana es otro día.
01:10:49El mañana es otro día.
01:10:50El mañana es otro día.
01:10:51El mañana es otro día.
01:10:52El mañana es otro día.
01:10:53El mañana es otro día.
01:10:54El mañana es otro día.
01:10:55El mañana es otro día.
01:10:56El mañana es otro día.
01:10:57El mañana es otro día.
01:10:58El mañana es otro día.
01:10:59El mañana es otro día.
01:11:00El mañana es otro día.
01:11:01El mañana es otro día.
01:11:02El mañana es otro día.
01:11:03El mañana es otro día.
01:11:04El mañana es otro día.
01:11:05El mañana es otro día.
01:11:06El mañana es otro día.
01:11:07El mañana es otro día.
01:11:08El mañana es otro día.
01:11:09El mañana es otro día.
01:11:10El mañana es otro día.
01:11:11El mañana es otro día.
01:11:12El mañana es otro día.
01:11:13El mañana es otro día.
01:11:14El mañana es otro día.
01:11:15El mañana es otro día.
01:11:16El mañana es otro día.
01:11:17El mañana es otro día.
01:11:18El mañana es otro día.
01:11:19El mañana es otro día.
01:11:20El mañana es otro día.
01:11:21El mañana es otro día.
01:11:22El mañana es otro día.
01:11:23El mañana es otro día.
01:11:24El mañana es otro día.
01:11:25El mañana es otro día.
01:11:26El mañana es otro día.
01:11:27El mañana es otro día.
01:11:28El mañana es otro día.
01:11:29El mañana es otro día.
01:11:30El mañana es otro día.
01:11:31El mañana es otro día.