• el mes pasado
Fred Astaire y Burguess Meredith interpretan respectivamente, a Danny y a Hank, dos jóvenes amigos que llevan muchos años estudiando juntos y que, además, tocan la trompeta en la banda de su universidad. Su amistad se verá alterada por la contratación del nuevo manager de la misma, Ellen, encarnado por la bella Paulette Goddard (una de las musas de Chaplin), lo que supondrá que la rivalidad entre ambos se extienda al terreno del amor.
Merece la pena destacar el magnífico concierto interpretado en el film por el propio Artie Shaw, encarnando el mismo papel de músico desarrollado en la vida real.
Al Fin Solos logró 2 nominaciones al Oscar, a la “Mejor Composición Musical” (Artie Shaw) y a la “Mejor Canción Original” por “Love of My Life” (Música de Artie Shaw y letra de Johnny Mercer).
Transcripción
00:00:00SUSTITUIDOS A LOS GRANDES HISTORIADORES DE LA BIBLIA
00:01:00de la Universidad de Nueva Inglaterra.
00:01:07Baile universitario, música por Dani O'Neill y sus eternos estudiantes.
00:01:31El trompetista es Dani O'Neill.
00:01:33¿Le conoces?
00:01:34Claro, es el mejor que ha habido en la universidad.
00:01:37Acerquémonos.
00:01:38Te gusta como toca, ¿eh?
00:02:00Es fantástico.
00:02:14Hola, Stuart, ¿qué tal estás?
00:02:16Voy tirando.
00:02:17Precisamente el otro día estuve acordándome de ti.
00:02:21Esto, íbamos a sentarnos y a tomar algo.
00:02:24Hasta luego.
00:02:25Ha tocado muy bien.
00:02:26Gracias.
00:02:27Gracias.
00:02:29¿Crees que se refería a ti?
00:02:31¿Crees que se refería a ti?
00:02:34Un momento.
00:02:35¿No pensarás que le ha impresionado tu música barata?
00:02:38No, más que mi música ha sido mi personalidad, verás.
00:02:43Hola, Stuart.
00:02:44Señor O'Neill, ¿nos acompaña?
00:02:46Gracias.
00:02:48Luego nos vemos.
00:02:50Bueno, Stuart.
00:02:52¿Quieres algo?
00:02:54¿Yo? No, no.
00:02:57Deseaba conocerle desde hace tiempo, señor O'Neill.
00:03:00Qué bien.
00:03:01De modo que le ha gustado la orquesta.
00:03:03No me refería a que deseara conocer su orquesta,
00:03:05aunque lo cierto es que suena bastante bien.
00:03:08Gracias.
00:03:09¿Le apetece oír algo en especial?
00:03:11Sí, me encantaría.
00:03:12Llámame y suplícame.
00:03:15¿Cuál?
00:03:16Llámame y suplícame.
00:03:19Ya, es que no tenemos ensayado ese número.
00:03:23Estoy segura de que podrá improvisarlo.
00:03:26¿Por qué no vuelves al escenario y pruebas a ver?
00:03:29No hay prisa, Stuart.
00:03:30Hace bastante tiempo que no charlamos y quiero saber de ti.
00:03:34Cuánto me alegro de verte.
00:03:36Nada como los viejos compañeros de universidad.
00:03:40Todos para uno y todos para uno.
00:03:45Sí, señor.
00:03:47Me será mejor que vuelva.
00:03:49Hasta la vista.
00:03:50Adiós.
00:03:57Venga, la número nueve.
00:04:03Enciclopedias McGillicontraDanny2000, citación.
00:04:18Danny, Danny, Agencia de Cobros.
00:04:26Ande, vengase de excursión.
00:04:27El señor Dan le espera, señor Taylor.
00:04:29El señor Dan. Prefiero que me acompañe usted.
00:04:31Mire, esto es una agencia de cobros, no de acompañantes.
00:04:33¿No ha notado la diferencia?
00:04:35¿Le molesta este caballero?
00:04:37Hola.
00:04:38Hola.
00:04:39Verás, estaba hablando con la señorita Miller de la enciclopedia.
00:04:42Íbamos a entrar a discutir los detalles.
00:04:44Como la señorita Miller me entregó la citación,
00:04:46deja que me lo explique a mí.
00:04:47No hay mucho que explicar.
00:04:48Hace siete años usted compró una enciclopedia que todavía no ha pagado.
00:04:51Yo no la compré.
00:04:52No me haga perder el tiempo.
00:04:54¿Te das cuenta? Le haces perder el tiempo.
00:04:56Como estaba diciendo.
00:04:58Hace siete años debí romper un espejo,
00:05:00porque desde entonces le tengo de compañero de habitación.
00:05:02Se aprovechó de que estaba en primero.
00:05:04Cuénteme, ¿pasó ya segundo?
00:05:06Señorita Miller, no sea tan dura.
00:05:08Nos esforzamos mucho para permanecer en la universidad.
00:05:11Sí, es difícil para unos tipos inteligentes como nosotros
00:05:13seguir suspendiendo año tras año.
00:05:15¿Se puede saber de qué están hablando?
00:05:17De lo siguiente.
00:05:18Estar en la orquesta de la universidad nos permite vivir bastante bien.
00:05:21Sí, sacamos cinco o seis mil al año,
00:05:23más de lo que ganaríamos en la calle.
00:05:25Además, es una vida muy agradable, relajada, alegre.
00:05:28Nos estamos desviando.
00:05:30Este compañero de habitación en quien confiaba
00:05:32encargó una enciclopedia a mi nombre.
00:05:34Qué ingratitud.
00:05:35Era su regalo de cumpleaños, te gustó mucho.
00:05:37Sobre todo cuando recibí la factura.
00:05:39Señorita Miller.
00:05:41¿Qué es esto?
00:05:43Señor Anil, señor Taylor, el señor Dunn.
00:05:45Ah, sí.
00:05:47Ah, sí.
00:05:49Vengan por aquí.
00:05:54Duro corral.
00:05:55Verá, señor Dunn, esta es la situación.
00:05:57Estamos sin fondos.
00:05:58Cuesta mucho pagarse los estudios.
00:05:59Somos humildes estudiantes.
00:06:00Lleva pagándose los estudios desde hace siete años.
00:06:03¿Ya sabe cómo son estas cosas?
00:06:04No supone mucho esfuerzo.
00:06:05No piensen que van a engañarme.
00:06:07Ni están sin fondos, ni se esfuerzan.
00:06:09¿Duda de nuestra palabra?
00:06:10Eso mismo les he investigado.
00:06:11Su orquesta es un negocio.
00:06:12Así que pagan o a la cárcel, punto final.
00:06:14¿Final?
00:06:15¿Final?
00:06:16Final.
00:06:18Bueno.
00:06:19¿Pedimos un aplazamiento?
00:06:20Sí.
00:06:21Vamos.
00:06:22Tiene razón, caballero.
00:06:23Muy bien, sí que ganamos dinero.
00:06:24Debería comprenderlo en nuestra situación.
00:06:25Sólo demuestra un mes más.
00:06:26Sí, un mes más.
00:06:27¿De acuerdo?
00:06:28No les escucho.
00:06:29¿Qué sabemos si es cierto?
00:06:30¿Estimadores?
00:06:31Mi palabra.
00:06:32Anda, dile que no somos estimadores.
00:06:33O me traen el dinero mañana o nos vemos en el tribunal.
00:06:41No.
00:06:42No.
00:06:45Qué tipo más desagradable.
00:06:47Lo mismo que este sitio.
00:06:49Debe ser bastante ingrato trabajar aquí.
00:06:51Francamente, lo único ingrato es tratar con las visitas.
00:06:55Deberíamos sacarla de este agujero.
00:06:57¿Se viene a dar un paseo?
00:06:58Lo siento.
00:06:59Tengo mucho trabajo.
00:07:04Es muy eficiente, ¿verdad?
00:07:06Sí.
00:07:07La mejor cualidad de una secretaria.
00:07:09Me encantaría tener una secretaria así.
00:07:14¿Sabes?
00:07:15Tener una orquesta supone mucho trabajo.
00:07:18Es cierto.
00:07:19Nos vendría bien una secretaria.
00:07:21Yo ya tengo trabajo.
00:07:24Ella ya tiene trabajo.
00:07:30Sea lo que sea, me niego.
00:07:32Y les diré...
00:07:36Señor Dan, queremos hacer las cosas bien.
00:07:39Nos importa poco la editora de la enciclopedia.
00:07:41Nos importa más usted.
00:07:42Ah, ya.
00:07:43Ya.
00:07:44Bueno, es posible que me apresurara al juzgarles.
00:07:47Lo pasado pasado está.
00:07:50Dos dólares.
00:07:51La factura es de 110.
00:07:53¿Ese dinero es para usted?
00:07:54No sé a qué viene.
00:07:56Está intentando sobornarme.
00:07:58Con dos dólares.
00:07:59Vamos, vamos, Dan.
00:08:00Estamos al tanto de todo.
00:08:01Quedará entre nosotros.
00:08:02Sí.
00:08:03Somos de confianza.
00:08:04Ella se lo dirá.
00:08:05¿Ella quién?
00:08:06La señorita Miller.
00:08:07La señorita Miller.
00:08:08Señorita Miller.
00:08:10Venga un momento.
00:08:11¿Les ha dicho a estos señores que yo acepto sobornos?
00:08:13No dijo sobornos.
00:08:14Dijo regalos.
00:08:15Señor Dan, yo no he dicho semejante cosa.
00:08:17Ah, habrá servido.
00:08:18Claro que sí, señorita Miller.
00:08:19A qué viene eso, señorita Miller.
00:08:20No quería que se lo dijésemos.
00:08:21No lo creo, señor Dan.
00:08:22Yo mismo lo he oído.
00:08:23Yo no he dicho nada parecido.
00:08:24Por favor, señor Dan.
00:08:25Un momento.
00:08:27A ustedes dos voy a mandarlos a la cárcel.
00:08:29Y usted, señorita Miller, está despedida.
00:08:35Bien hecho, abuelo.
00:08:37Gracias.
00:08:39Señorita Miller.
00:08:40Señorita Miller.
00:08:41Señorita Miller.
00:08:42Señorita Miller.
00:08:43Espere.
00:08:44¿Es que no me han causado ya suficientes problemas?
00:08:46En realidad, le hemos hecho un favor.
00:08:47¿Sí?
00:08:48Ahora ni siquiera tengo referencia.
00:08:49Yo no se las voy a pedir.
00:08:50La conocemos de sobra.
00:08:51Sí.
00:08:52¿De verdad quieren que trabaje para ustedes?
00:08:53Claro, le gustaría.
00:08:54¿Cuánto cobraba?
00:08:55Dieciocho la semana.
00:08:56Él le pagará el doble.
00:08:57Sí.
00:08:58Sí.
00:08:59Pues...
00:09:00Vamos.
00:09:01Es esa oportunidad que se tiene una vez en la vida.
00:09:02Se arrepentirá toda su vida si lo acepta.
00:09:03Ya verá cómo no se equivoca.
00:09:04Un trabajo interesante, agradable.
00:09:05Está bien.
00:09:06Acepto.
00:09:07Así se habla.
00:09:08¿Cuándo empiezo?
00:09:09Ahora mismo.
00:09:11Bueno, para ustedes les diré algo.
00:09:12Dan acepta sobornos, pero no de dos dólares, sino de diez.
00:09:14Anda.
00:09:15Toma, ocúpate del asunto.
00:09:16¡Eh!
00:09:22Bueno, aquí es.
00:09:23Le corresponde la mitad de la mesa, un cuarto de perchero y ponerse a trabajar.
00:09:28Me temo que se le olvide un detalle.
00:09:30¿Qué tengo que hacer?
00:09:31Pues...
00:09:32Escribir a máquina.
00:09:33Llamar por teléfono.
00:09:34Mantener contento al jefe.
00:09:35Mimar a la sección de viento.
00:09:36Habían dicho que esto era un trabajo.
00:09:38Oh, firmar buenos contratos es difícil.
00:09:40No le veo la dificultad.
00:09:42¿Operadora?
00:09:43Con el Club de Campo Riverdale.
00:09:45No, no, no te molestes.
00:09:46Ya lo intentamos.
00:09:47¿Con quién hay que hablar?
00:09:48Con el señor Bent, ¿no?
00:09:49Un tipo desagradable.
00:09:50Hola, señor Bent.
00:09:51Soy la secretaria del señor O'Neill.
00:09:54No, Daniel O'Neill, el director de orquesta.
00:09:56He leído que van a dar un baile de aniversario.
00:09:59¿Que iba a contratar a Bob Harvey?
00:10:01Oh, también tenemos atracciones.
00:10:03¿Las tenemos?
00:10:04Ya nos inventaremos algo.
00:10:05Oh, las nuestras son fantásticas.
00:10:06Son nuestro fuerte.
00:10:07Señor Bent, cuando vea nuestro espectáculo,
00:10:09se va a quedar de piedra.
00:10:12No es que no me guste la música de Emily Goldman.
00:10:15Sin embargo, ¿no les parece un tanto ruidosa?
00:10:19La orquesta del señor O'Neill.
00:10:21El salón, un sombra, toca con gran delicadeza,
00:10:24aunque con ritmo.
00:10:25Lo más indicado para los chicos de las mejores familias.
00:10:28Muy bien.
00:10:29Les esperamos a las siete y media.
00:10:31Gracias.
00:10:33Mi orquesta es lo más fuerte que existe.
00:10:35La atracción que necesitas.
00:10:37¿Llenarán como hace Dorsey?
00:10:39Hasta arriba.
00:10:40Hecho.
00:10:41Además, podría venir la víspera del baile
00:10:44y ayudaros con la decoración.
00:10:46Desde luego, solo si os apetece.
00:10:48Hicimos una votación y casi todo el mundo
00:10:51eligió a la orquesta de Artishow.
00:10:53¿Artishow?
00:10:54¿Quién es Artishow?
00:10:55¿Quién es Artishow?
00:11:25¿Quién es Artishow?
00:11:55Ha estado genial, jefe.
00:12:22Sí, sí.
00:12:23Un vaso de agua, por favor.
00:12:24Enseguida.
00:12:25Así que actuamos el viernes.
00:12:26Al final, no, jefe.
00:12:27¿Han contratado a otra orquesta?
00:12:28Los Eternos Estudiantes.
00:12:29Otra vez O'Neill, ¿eh?
00:12:30Es la cuarta fiesta que nos pisan en poco tiempo.
00:12:33¿O tiene una buena orquesta o un gran representante?
00:12:36Iré a ver cómo tocan.
00:12:38Yo no me preocuparía.
00:12:39Se gradúan dentro de una semana.
00:12:41Me extrañaría.
00:12:45Escuchad, chicos, escuchad.
00:12:47No me gradué este año.
00:12:48He suspendido tres.
00:12:50Gracias.
00:12:51Gracias.
00:12:52Gracias, chicos.
00:12:53Bueno, chicos, a vuestros puestos.
00:12:55Oh, Danny, eres maravilloso.
00:12:57Muchacho, hemos vuelto a conseguirlo.
00:13:00¿Qué ocurre?
00:13:01Pues que he visto también tus notas.
00:13:05¿Significa que ha aprobado?
00:13:09Oh, ¿cómo voy a graduarme si no he dado golpe?
00:13:12¿Es una broma?
00:13:16Seguro que han cometido algún error.
00:13:18Esto, esto no va a quedar así.
00:13:20Voy a ver al decano.
00:13:22¡No hay derecho!
00:13:26Oh, Danny.
00:13:28Pobre Hank, se ha descuidado.
00:13:31¿No tendrás nada que ver con esto?
00:13:34Por favor.
00:13:35Aunque no nos vendría mal distanciarnos un poco.
00:13:38Pobre Hank.
00:13:39Aún me tienes a mí.
00:13:41Supongo que a Hank le gustará que tú y yo sigamos codo con codo.
00:13:48Me parece...
00:13:49¿Te parece?
00:13:50Digo que me parece...
00:13:52¿Dices que te parece?
00:13:54Me parece que aquí hay gato encerrado.
00:13:56¿Y sabes quién tiene la llave?
00:14:21¿Puedes cantar y bailar?
00:14:22Voy a tomar una chanza.
00:14:23¿Tienes los botes correctos?
00:14:24Tengo la llave encendida.
00:14:25¿Es Mrs. Miller un asesino?
00:14:26De un villano español.
00:14:27¿Está bailando mello?
00:14:28¿Por qué?
00:14:29Mello es un chelo.
00:14:30Y me parece, obviamente,
00:14:32que vas a ir directo a tu tercera carrera.
00:14:35¿Qué será?
00:14:37No miresme.
00:14:38Ahora déjame ver.
00:14:40¿Qué será?
00:14:42Nunca pude hacerlo.
00:14:43¿Tocanga?
00:14:44Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:46¿Tocanga?
00:14:47¿Tocanga?
00:14:48Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:50¿Tocanga?
00:14:51Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:52¿Tocanga?
00:14:53Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:54¿Tocanga?
00:14:55Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:56¿Tocanga?
00:14:57Nunca pude pasar por Tocanga.
00:14:58¿Tocanga?
00:14:59Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:00¿Tocanga?
00:15:01Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:02¿Tocanga?
00:15:03Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:04¿Tocanga?
00:15:05Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:06¿Tocanga?
00:15:07Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:08¿Tocanga?
00:15:09Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:10¿Tocanga?
00:15:11Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:12¿Tocanga?
00:15:13Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:14¿Tocanga?
00:15:15Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:16¿Tocanga?
00:15:17Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:18¿Tocanga?
00:15:19Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:20¿Tocanga?
00:15:21Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:22¿Tocanga?
00:15:23Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:24¿Tocanga?
00:15:25Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:26¿Tocanga?
00:15:27Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:28¿Tocanga?
00:15:29Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:30¿Tocanga?
00:15:31Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:32¿Tocanga?
00:15:33Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:34¿Tocanga?
00:15:35¿Tocanga?
00:15:36Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:37¿Tocanga?
00:15:38Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:39¿Tocanga?
00:15:40Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:41¿Tocanga?
00:15:42Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:43¿Tocanga?
00:15:44Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:45¿Tocanga?
00:15:46Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:47¿Tocanga?
00:15:48Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:49¿Tocanga?
00:15:50Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:51¿Tocanga?
00:15:52Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:53¿Tocanga?
00:15:54Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:55¿Tocanga?
00:15:56Nunca pude pasar por Tocanga.
00:15:57¿Tocanga?
00:15:58¿Tocanga?
00:15:59Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:00¿Tocanga?
00:16:01Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:02¿Tocanga?
00:16:03Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:04¿Tocanga?
00:16:05Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:06¿Tocanga?
00:16:07Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:08¿Tocanga?
00:16:09Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:10¿Tocanga?
00:16:11Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:12¿Tocanga?
00:16:13Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:14¿Tocanga?
00:16:15Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:16¿Tocanga?
00:16:17Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:18¿Tocanga?
00:16:19Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:20¿Tocanga?
00:16:21¿Tocanga?
00:16:22Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:23¿Tocanga?
00:16:24Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:25¿Tocanga?
00:16:26Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:27¿Tocanga?
00:16:28Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:29¿Tocanga?
00:16:30Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:31¿Tocanga?
00:16:32Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:33¿Tocanga?
00:16:34Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:35¿Tocanga?
00:16:36Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:37¿Tocanga?
00:16:38Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:39¿Tocanga?
00:16:40Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:41¿Tocanga?
00:16:42Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:43¿Tocanga?
00:16:44¿Tocanga?
00:16:45Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:46¿Tocanga?
00:16:47Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:48¿Tocanga?
00:16:49Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:50¿Tocanga?
00:16:51Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:52¿Tocanga?
00:16:53Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:54¿Tocanga?
00:16:55Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:56¿Tocanga?
00:16:57Nunca pude pasar por Tocanga.
00:16:58¿Tocanga?
00:16:59Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:00¿Tocanga?
00:17:01Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:02¿Tocanga?
00:17:03Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:04¿Tocanga?
00:17:05Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:06¿Tocanga?
00:17:07¿Tocanga?
00:17:08Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:09¿Tocanga?
00:17:10Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:11¿Tocanga?
00:17:12Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:13¿Tocanga?
00:17:14Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:15¿Tocanga?
00:17:16Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:17¿Tocanga?
00:17:18Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:19¿Tocanga?
00:17:20Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:21¿Tocanga?
00:17:22Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:23¿Tocanga?
00:17:24Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:25¿Tocanga?
00:17:26Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:27¿Tocanga?
00:17:28Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:29¿Tocanga?
00:17:30¿Tocanga?
00:17:31Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:32¿Tocanga?
00:17:33Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:34¿Tocanga?
00:17:35Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:36¿Tocanga?
00:17:37Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:38¿Tocanga?
00:17:39Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:40¿Tocanga?
00:17:41Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:42¿Tocanga?
00:17:43Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:44¿Tocanga?
00:17:45Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:46¿Tocanga?
00:17:47Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:48¿Tocanga?
00:17:49Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:50¿Tocanga?
00:17:51Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:52¿Tocanga?
00:17:53¿Tocanga?
00:17:54Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:55¿Tocanga?
00:17:56Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:57¿Tocanga?
00:17:58Nunca pude pasar por Tocanga.
00:17:59¿Tocanga?
00:18:00Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:01¿Tocanga?
00:18:02Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:03¿Tocanga?
00:18:04Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:05¿Tocanga?
00:18:06Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:07¿Tocanga?
00:18:08Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:09¿Tocanga?
00:18:10Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:11¿Tocanga?
00:18:12Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:13¿Tocanga?
00:18:14Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:15¿Tocanga?
00:18:16¿Tocanga?
00:18:17Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:18¿Tocanga?
00:18:19Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:20¿Tocanga?
00:18:21Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:22¿Tocanga?
00:18:23Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:24¿Tocanga?
00:18:25Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:26¿Tocanga?
00:18:27Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:28¿Tocanga?
00:18:29Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:30¿Tocanga?
00:18:31Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:32¿Tocanga?
00:18:33Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:34¿Tocanga?
00:18:35Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:36¿Tocanga?
00:18:37Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:38¿Tocanga?
00:18:39¿Tocanga?
00:18:40Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:41¿Tocanga?
00:18:42Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:43¿Tocanga?
00:18:44Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:45¿Tocanga?
00:18:46Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:47¿Tocanga?
00:18:48Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:49¿Tocanga?
00:18:50Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:51¿Tocanga?
00:18:52Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:53¿Tocanga?
00:18:54Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:55¿Tocanga?
00:18:56Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:57¿Tocanga?
00:18:58Nunca pude pasar por Tocanga.
00:18:59¿Tocanga?
00:19:00Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:01¿Tocanga?
00:19:02¿Tocanga?
00:19:03Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:04¿Tocanga?
00:19:05Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:06¿Tocanga?
00:19:07Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:08¿Tocanga?
00:19:09Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:10¿Tocanga?
00:19:11Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:12¿Tocanga?
00:19:13Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:14¿Tocanga?
00:19:15Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:16¿Tocanga?
00:19:17Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:18¿Tocanga?
00:19:19Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:20¿Tocanga?
00:19:21Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:22¿Tocanga?
00:19:23Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:24¿Tocanga?
00:19:25Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:26¿Tocanga?
00:19:27Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:28¿Tocanga?
00:19:29Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:30¿Tocanga?
00:19:31Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:32¿Tocanga?
00:19:33Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:34¿Tocanga?
00:19:35Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:36¿Tocanga?
00:19:37Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:38¿Tocanga?
00:19:39Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:40¿Tocanga?
00:19:41Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:42¿Tocanga?
00:19:43Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:44¿Tocanga?
00:19:45Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:46¿Tocanga?
00:19:47Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:48¿Tocanga?
00:19:49Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:50¿Tocanga?
00:19:51Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:52¿Tocanga?
00:19:53Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:54¿Tocanga?
00:19:55Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:56¿Tocanga?
00:19:57Nunca pude pasar por Tocanga.
00:19:58¿Tocanga?
00:19:59Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:00¿Tocanga?
00:20:01Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:02¿Tocanga?
00:20:03Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:04¿Tocanga?
00:20:05Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:06¿Tocanga?
00:20:07Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:08¿Tocanga?
00:20:09Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:10¿Tocanga?
00:20:11¿Tocanga?
00:20:12Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:13¿Tocanga?
00:20:14Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:15¿Tocanga?
00:20:16Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:17¿Tocanga?
00:20:18Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:19¿Tocanga?
00:20:20Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:21¿Tocanga?
00:20:22Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:23¿Tocanga?
00:20:24Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:25¿Tocanga?
00:20:26Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:27¿Tocanga?
00:20:28Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:29¿Tocanga?
00:20:30Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:31¿Tocanga?
00:20:32Nunca pude pasar por Tocanga.
00:20:33¿Tocanga?
00:20:34DIMENSIONS
00:20:41Arti Sung está aquí.
00:20:42Bien, gracias.
00:20:46¿Y ese dólar que me prometiste?
00:20:48Vale, vale .
00:20:49Largo.
00:20:53Bueno muchachos dulce sug .....
00:20:56Oye, Sung acaba de llegar.
00:20:57Vale gracias chicos.
00:21:00Venga tío , la pasta.
00:21:04¡Qué desprendido!
00:21:09Procurad tocar sueltos, muchachos.
00:21:11Eh, Danny, deberías descansar hasta que vireis el show.
00:21:14Yo me encargo de todo.
00:21:15¿Estás de broma?
00:21:16Te lo decía, por echarte una mano.
00:21:18Sí, echármela al cuello.
00:21:19Venga, chicos. Uno, dos...
00:21:34¿Han conseguido una orquesta bastante buena?
00:21:56Vaya, gracias, señor Shaw.
00:21:57¿Van con un fijo o a porcentaje?
00:21:59A porcentaje.
00:22:00Muy bien.
00:22:01Gracias de nuevo, señor Shaw.
00:22:02¿Y el señor Miller?
00:22:03¿El señor Miller?
00:22:04Sí, su representante.
00:22:05Ah, ¿el de la orquesta?
00:22:07Sí.
00:22:08Ahí está.
00:22:19Le presento al señor Shaw, señor Miller.
00:22:21Quiero decir...
00:22:22Por fin está aquí, señor Shaw.
00:22:23Fantástico.
00:22:24Si no está ocupada, me gustaría hablar con usted.
00:22:26Muy bien.
00:22:55¿No se queda escuchar la orquesta?
00:23:09Me encantaría, pero tengo una actuación esta noche.
00:23:12Ha sido un placer.
00:23:13Gracias.
00:23:14Buenas noches.
00:23:15Buenas noches.
00:23:17Gracias.
00:23:23No hay de qué.
00:23:27¿Y dónde está?
00:23:28Se ha ido.
00:23:29¿Ido?
00:23:30¿Dónde está Shaw?
00:23:31¿Qué ha dicho?
00:23:32Se ha ido.
00:23:33Le ha acechado.
00:23:34¿De qué hablas?
00:23:35He estado genial.
00:23:36¿Cuándo empiezo?
00:23:37Cállate, muchacho.
00:23:38¿Qué ha propuesto?
00:23:39Bueno, su proposición me ha sorprendido mucho.
00:23:40Ah, ya.
00:23:41¿Cuánto va a pagarnos?
00:23:42Sabrás que yo no trabajo los domingos.
00:23:43Venga, Ellen, dime, ¿cuándo empiezo?
00:23:44Nunca.
00:23:45¿Cómo?
00:23:46¿Y entonces qué quería?
00:23:47A mí.
00:23:48Ellen.
00:23:49Danny.
00:23:50Te traigo un regalo.
00:23:51Me parece que he llegado un poco tarde.
00:23:52Danny, eres un cielo.
00:23:53Ésta me la ha regalado Han.
00:23:54Ah, ¿sí?
00:23:55Me da muchísima fe en ti.
00:23:56¿Qué?
00:23:57¿Por qué?
00:23:58¿Por qué?
00:23:59¿Por qué?
00:24:00¿Por qué?
00:24:01¿Por qué?
00:24:02¿Por qué?
00:24:03¿Por qué?
00:24:04¿Por qué?
00:24:05¿Por qué?
00:24:06¿Por qué?
00:24:07¿Por qué?
00:24:08¿Por qué?
00:24:09¿Por qué?
00:24:10¿Por qué?
00:24:11¿Por qué?
00:24:12¿Por qué?
00:24:13¿Por qué?
00:24:14¿Por qué?
00:24:15¿Por qué?
00:24:16¿Por qué?
00:24:17Me da muchísima pena que te vayas.
00:24:18A mí también me da pena irme.
00:24:19Tenía la esperanza de que...
00:24:20¿De qué, Danny?
00:24:21Bueno, me da apuro decírtelo.
00:24:22Es una bobada.
00:24:23Seguro que no.
00:24:24¿Qué es?
00:24:25Perdona.
00:24:26Es que crían...
00:24:27Toma, las palomitas para la dama.
00:24:28El billete, Ellen.
00:24:29Vamos, te buscaré un buen asiento.
00:24:31Y ahora sé buena chica y no hables con desconocidos.
00:24:32No lo haré.
00:24:33¿Te veré en Nueva York?
00:24:34Claro que sí.
00:24:35Por supuesto.
00:24:36No lo sé.
00:24:37Portland está muy lejos de Nueva York y el hormigón me sujeta bastante.
00:24:38Ya.
00:24:39¿Tú vas a venir?
00:24:40No, me temo que voy a estar demasiado ocupado en los telares de Fremont.
00:24:41¿Y tú?
00:24:42¿Y tú?
00:24:43¿Y tú?
00:24:44¿Y tú?
00:24:45¿Y tú?
00:24:46¿Y tú?
00:24:47¿Y tú?
00:24:48¿Y tú?
00:24:49¿Y tú?
00:24:50¿Y tú?
00:24:51¿Y tú?
00:24:52¿Y tú?
00:24:53¿Y tú?
00:24:54¿Y tú?
00:24:55¿Y tú?
00:24:56¿Y tú?
00:24:57¿Y tú?
00:24:58¿Y tú?
00:24:59¿Y tú?
00:25:00No, ya me estoy ocupando en los telares de Falls River.
00:25:01¿No os veré en ninguno?
00:25:02No.
00:25:03Supongo que no.
00:25:04Hale, tres.
00:25:05Entonces, adiós, muchachos.
00:25:06Adiós.
00:25:07Cuidad las orquídeas.
00:25:11Adiós.
00:25:14Adiós.
00:25:16¿Cuándo te vas a Portland?
00:25:17Esta noche.
00:25:18¿Y tú a Falls River?
00:25:22Dentro de una hora.
00:25:23¿Qué haré compañía?
00:25:26Vete, tendrás que hacer las maletas.
00:25:27Sí.
00:25:29Bueno, pues nada.
00:25:31Hasta la vista, Dani.
00:25:32Adiós, lo hemos pasado bien.
00:25:34Cierto, cuídate mucho.
00:25:35Ya te escribiré, claro.
00:25:52¿Una orquesta universitaria? Si son todas bastante malas.
00:25:56Oh, teníamos la impresión de que este era un acontecimiento importante.
00:26:01¡Oh, sí! En ese caso, el ideal es el señor Shaw.
00:26:05Muy bien, gracias.
00:26:07¡Shaw, por favor!
00:26:08Un momento, muchachos.
00:26:09Hablando con la tendera.
00:26:10Lo siento, esperad fuera.
00:26:13¡Qué pesados!
00:26:14¿Cómo va todo, Ellen?
00:26:15Lo de Atlantic City está solo, a falta de firmar.
00:26:18¡Fantástico!
00:26:19¿Y también lo de la convención?
00:26:20Para dos días no está mal.
00:26:22He acertado de pleno contigo.
00:26:23Me alegro.
00:26:24Señor Shaw, ¿podría pedirle un favor?
00:26:27Por supuesto.
00:26:28Es que tengo dos amigos trompetistas.
00:26:30Oh, verás, elijo personalmente a mis músicos y no...
00:26:33Ya lo sé, solo quiero que los escuche, son maravillosos.
00:26:36¿Dónde están, en la ciudad?
00:26:37Más o menos, uno en Portland y el otro en Falls River, pero vendrían en un suspiro.
00:26:41¿No es viajar mucho para una prueba?
00:26:42No les importará, ya verá cuando los escuche.
00:26:45Si crees que son tan buenos, que vengan.
00:26:46Gracias.
00:26:47De nada.
00:26:49Llave para que vengan a recoger dos telegramas.
00:26:52Gracias.
00:26:58¿En qué piso está Artie Shaw?
00:26:59Diecisiete.
00:27:01Subimos.
00:27:02Espere.
00:27:10¿En qué piso está Artie Shaw?
00:27:11Diecisiete.
00:27:12No me digas que a Falls River se va por aquí.
00:27:16¿Este ascensor termina en Portland?
00:27:18No, señor.
00:27:19Última parada, piso veintidós.
00:27:22Así que ibas a estar muy ocupado con los telares.
00:27:24Tengo el mismo derecho de estar aquí, que tienes tú.
00:27:27¿Por qué no usas la cabeza?
00:27:28Elena acaba de aterrizar, no puede meternos a los dos en la orquesta.
00:27:31Conseguiré una prueba con Artie Shaw aunque tenga que derribar todo el edificio.
00:27:34Piso diecisiete.
00:27:36¿En qué piso está Artie Shaw?
00:27:37Diecisiete.
00:27:39¿En qué piso está Artie Shaw?
00:27:40Diecisiete.
00:27:41Toma, piso diecisiete.
00:27:45Te lo has merecido, toma.
00:27:46Lo has hecho muy bien.
00:27:54Lo siento mucho.
00:27:55¿La oficina de Artie Shaw?
00:27:56Está aquí mismo.
00:27:57Gracias.
00:28:03Hola, soy Daniel O'Neill.
00:28:04Hola, quería ver a la señorita Miller.
00:28:05Ahora mismo está muy ocupada.
00:28:07Esto es un treso.
00:28:09¿Es el treinta y cuatro o el cincuenta y cuatro de la calle Highcroft?
00:28:13Treinta y cuatro.
00:28:15Un momento, ¿qué es eso?
00:28:16Si es para mí.
00:28:17Sí.
00:28:19Mira, Shaw me pide que venga.
00:28:21A mí también, te dije que lo haría tarde o temprano.
00:28:23¿Hay respuesta?
00:28:24La daremos personalmente.
00:28:26Tenga.
00:28:27Gracias.
00:28:28De nada.
00:28:29¿Qué te parece esto?
00:28:30Fíjate, Falls River.
00:28:33Disculpe.
00:28:38Aquí pasa algo raro.
00:28:39Sí.
00:28:40La actuación nos ignoró por completo.
00:28:42Sí.
00:28:43Seguro que lo hizo a breve.
00:28:44¿Qué estás pensando?
00:28:45¿Que nos ha hecho esperar para venir ahora a contratarnos por nada?
00:28:48¿Tampoco somos tan duros de pelar?
00:28:50No, pero sí ha traído a Ellen de señuelo pensando que por ella trabajaríamos casi gratis.
00:28:54Eso es.
00:28:55¿Qué te parece?
00:28:56Fatal.
00:28:57Así no se trata en nuestras amigas.
00:28:58Claro que no.
00:28:59Solo por eso voy a pedirle veinticinco dólares más a la semana.
00:29:02Cincuenta.
00:29:03Señorita, dígale a Shaw que le veremos.
00:29:05El señor Shaw está ocupado.
00:29:06Se lo diremos nosotros.
00:29:07Gracias.
00:29:08Vamos, Hank.
00:29:09¡Eh, esperen!
00:29:11Hola, Shaw.
00:29:12Un momento.
00:29:13Debéis esperar fuera.
00:29:14Soy el nuevo trompetista que has llamado.
00:29:16Yo también.
00:29:17Acabamos de recibirlos.
00:29:18Déjame ver.
00:29:19Ah, sí.
00:29:20Habéis tardado un poco en venir.
00:29:23Es que teníamos un par de ofertas que considerar.
00:29:26Muchachos, quiero que vengáis esta noche al hotel y toquéis un par de temas con la
00:29:29orquesta.
00:29:30Ahí estaremos.
00:29:31Estupendo.
00:29:32Y ahora dejadme.
00:29:33Tengo mucho que hacer.
00:29:34De acuerdo.
00:29:35¿Dónde está la señorita Miller?
00:29:36Allí, al frente.
00:29:37Gracias.
00:29:38Vamos a charlar un rato con ella.
00:29:39Sí.
00:29:40Sí.
00:29:42Muy bien, Artie.
00:29:49Ellen.
00:29:51¡Danny!
00:29:52No puedo creer lo que ven mis ojos.
00:29:54Cuánto me alegro de verte.
00:29:56Menuda sorpresa, ¿eh?
00:29:57Menuda sorpresa, ¿eh?
00:29:58Hank, ¿de dónde demonios sales?
00:30:00Del despacho de Artie.
00:30:01Hemos estado hablando del trabajo.
00:30:02¿Y Portland?
00:30:03Portland pierde.
00:30:04Tú ganas.
00:30:05¿Y Falls River?
00:30:06Seguro que podrán vivir sin mí.
00:30:07¿Os ha dicho Artie que os hará una prueba?
00:30:09Sí, claro.
00:30:10Chicos, esto es maravilloso.
00:30:11Pero aún no nos hemos comprometido.
00:30:25¿Todo recto?
00:30:26Eh, tú.
00:30:27Buenas noches, jefe.
00:30:28Soy el nuevo trompetista de Artie Shaw.
00:30:30No te había visto nunca.
00:30:32A partir de ahora me verá muy a menudo.
00:30:34Ah, por cierto.
00:30:35Si por casualidad viene mi hermano por aquí,
00:30:38dígale que Artie no va a hacer más pruebas hoy.
00:30:40Y si se pone pesado, échele.
00:30:43No sabe lo que son los celos familiares.
00:30:45Gracias.
00:30:46¿Cómo se llama usted?
00:30:48Daniel...
00:30:50Taylor.
00:31:05Daniel, me alegro de que hayas llegado temprano.
00:31:07Me sentía solo.
00:31:08Llevaba sin verte desde esta tarde.
00:31:10Menudo tugurio.
00:31:11¿Cuánto vamos a tocar?
00:31:13Tocarás una canción solamente.
00:31:15En cuanto me oiga, me pedirá que toque más.
00:31:17¿Y Hank?
00:31:18¿Hank?
00:31:19¿Y yo qué sé?
00:31:20¿Soy yo el guardián de mi hermano?
00:31:22Pensé que vendríais juntos.
00:31:23Lo mismo se ha echado atrás.
00:31:25Supongo que no soportaría haberse rechazado.
00:31:27Pobre chico.
00:31:29Me gustaría poder ayudarle.
00:31:31Sí, sí.
00:31:32Venga, Helen.
00:31:33Sabes que me cae bien.
00:31:34Después de todo, nos conocimos por él.
00:31:36Si no es por lo de la enciclopedia, jamás te hubiese visto.
00:31:39Siempre se lo agradeceré.
00:31:42¿Tú no?
00:31:44No es el momento para...
00:31:45Sí que lo es, el más oportuno.
00:31:46¿Quién era yo ayer mismo?
00:31:47¿Un estudiante despreocupado?
00:31:48¿Qué soy hoy?
00:31:49Un hombre con su carrera resuelta.
00:31:51Un hombre con planes para el futuro.
00:31:54Daniel, ¿no deberías calentar un poco?
00:31:56Llevo calentando toda la vida.
00:31:59Helen.
00:32:02Salgo al escenario.
00:33:02El único sueño de mi vida
00:33:05viene true
00:33:09por el amor de mi vida
00:33:13en ti.
00:33:18Helen.
00:33:24Así que soy tu hermano, ¿eh?
00:33:25Ya pensaba que no venías.
00:33:26No te preocupes tanto por mí, hermano Danny.
00:33:29Helen, es mejor que te vaya.
00:33:30No, no, quédate aquí.
00:33:31¿Qué pasa, Hank?
00:33:32Que mi hermano Danny me la ha jugado con el portero.
00:33:34Quería estar a solas contigo de una vez.
00:33:36Qué descaro, encima lo admite.
00:33:37Espera un momento.
00:33:38Ese tipo me ha dado un puñetazo en la boca.
00:33:39¿Ah, sí?
00:33:40Sí.
00:33:41¿Quieres una ración de lo mismo?
00:33:42¿Te gustaría?
00:33:43No, no, chicos.
00:33:44Actuáis dentro de un momento
00:33:45y además me estáis comprometiendo.
00:33:47Vamos, olvidadlo.
00:33:48Voy a avisar a Artie.
00:33:49Suerte, muchachos.
00:33:50Sí, olvidadlo.
00:33:53Ya están aquí los dos trompetistas.
00:33:55Bien, ahora voy.
00:34:23Muy bien, vamos.
00:34:26Sacaré a tus amigos en la siguiente canción,
00:34:28pero antes ayúdame con ese tipo.
00:34:29Lleva viniendo diez noches seguidas y es un pesado.
00:34:38Vaya.
00:34:39Señor Chisholm, la señorita Miller.
00:34:41Encantado, señor.
00:34:42Dígame, ¿le ha gustado el último tema?
00:34:44Sí, bastante terrible.
00:34:45¿Qué es lo último?
00:34:46¿El último?
00:34:47Sí, el último.
00:34:48¿El último?
00:34:49Sí.
00:34:50¿Le ha gustado el último tema?
00:34:51Sí, bastante.
00:34:52Tenía mucho ritmo.
00:34:53Por cierto, ¿en qué acorde hemos terminado?
00:34:55En si bemol.
00:34:56Vaya, me he vuelto a perder.
00:34:58¿Me acompañan?
00:34:59Tengo que volver a tocar,
00:35:00pero la señorita Miller
00:35:01le informará de lo que quiera saber.
00:35:02La señorita es miembro de la orquesta.
00:35:04Como si lo fuera.
00:35:05Me fascina este ambiente.
00:35:06Algún día me hará perder la cabeza.
00:35:08Luego le veo, señor Chisholm.
00:35:10Hasta luego.
00:35:11Nete.
00:35:12Es un diminutivo de clave nete.
00:35:13Por favor, siéntese.
00:35:16¿Es usted músico, señor Chisholm?
00:35:18Debería haberlo sido.
00:35:19Esto es mi gran frustración.
00:35:20Y yo dije,
00:35:21música y mi padre.
00:35:22Dijo, tapones de botella.
00:35:23Ganó mi padre.
00:35:24Oh, qué pena.
00:35:25Tiene aspecto de tocar el baño por afición.
00:35:27Oh, no, la mandolina.
00:35:28La humilde mandolina.
00:35:30Bueno, allá vamos.
00:35:31¿Qué queréis tocar?
00:35:33¿Qué tal soy tuyo?
00:35:34Es un poco difícil para improvisar.
00:35:36Tocaré lo que me pongas delante.
00:35:38Muy bien.
00:35:39¿Y tú?
00:35:40Coge una.
00:35:41Os dejo el libro.
00:35:42Échale un vistazo.
00:35:43Oh, Artie,
00:35:44en cuanto a quién toca primero,
00:35:46sugiero el orden alfabético.
00:35:47Es más aséptico.
00:35:48Vale, de acuerdo.
00:35:49Solo os quedan tres minutos.
00:35:54¿Qué pasa?
00:35:55¿No echas un vistazo a tu parte?
00:35:56Aunque quisiera,
00:35:57no fallaría ni una nota.
00:35:58Hoy no.
00:35:59¿Qué tiene hoy de especial?
00:36:01No lo sé.
00:36:02Es como si todo cambiase
00:36:04al saber que habrá alguien pendiente de ti.
00:36:06¿Qué?
00:36:08Nada, nada.
00:36:09Olvídalo.
00:36:10¿Quién estará pendiente de ti?
00:36:14Nadie.
00:36:15Olvídalo, Hank.
00:36:16Olvídalo.
00:36:17Claro.
00:36:18Estabas a solas con Ellen cuando llegué.
00:36:21La primera vez desde que la conozco.
00:36:23¿Sí?
00:36:24¿Y qué ha pasado?
00:36:25¿Qué le has dicho?
00:36:27Mira, Hank,
00:36:28Ellen y yo...
00:36:30No creo que te interese, pero...
00:36:32Cuando trabajé con Shaw,
00:36:34Ellen y yo...
00:36:35Le has pedido en matrimonio.
00:36:37¿Qué respondió?
00:36:38Simplemente me miró
00:36:39y me dio el más tierno y silencioso sí.
00:36:42¿Cómo sabes que no era un silencioso no?
00:36:45Se distinguen.
00:36:46Fue uno de esos momentos
00:36:47en que el silencio es más elocuente que las palabras.
00:36:50¿Sí?
00:36:51Sí.
00:36:55Bueno, así es la vida.
00:36:58Que seáis muy felices.
00:37:01Invitadme a cenar algún día.
00:37:03Gracias, Hank.
00:37:04De nada.
00:37:05Me alegro de que lo hayas tomado así.
00:37:17Allá vamos, muchachos.
00:37:19Toma.
00:37:20Ya sabes lo que te deseo.
00:37:21Claro.
00:38:17¿Qué innovación?
00:38:18No lo entiendo.
00:38:47Has estado muy bien.
00:38:49Espera mi llamada.
00:38:50Si mientras tanto te surge algo, cógelo.
00:38:57¿Estás seguro de lo que haces?
00:38:59Cuando quiera.
00:39:00Con ritmo, chicos.
00:39:01Uno, dos...
00:39:17¿Ve lo que le decía?
00:39:18Se me van solos los pies.
00:39:46¡Tú, Dani!
00:39:47¿Qué haces?
00:39:48¿Te has albeito?
00:39:49¡Retirada!
00:39:52¡Retrotao!
00:39:53¿Qué haces?
00:39:54¡Au!
00:39:55¡Au!
00:39:56¡Au!
00:39:57¡Au, yo no...!
00:39:58No me lo quiero ver volver a repetir.
00:40:00¡Vamos, Daniel!
00:40:01¡Llévate, Dani!
00:40:02¡Llévate, Dani!
00:40:03¡Vamos, Dani!
00:40:04¡Vamos, Dani!
00:40:05¡Ahora!
00:40:06¡Júrguenme!
00:40:07¡Llévalo!
00:40:08¡Llévalo!
00:40:09¡Llevalo!
00:40:10¡Llévalo!
00:40:11¡Llévalo!
00:40:12¡Llévalo!
00:40:13¡Dani, ven!
00:40:14¡Dani, ven, Dani!
00:40:15¡Mira! ¡Mira!
00:40:28Disculpe.
00:40:34¡Perdón!
00:40:36¡Suélteme!
00:40:37¡Suélteme!
00:40:38¿Vas a ver ahora?
00:40:39¡Suélteme!
00:40:40¡Voy a acabar con ese!
00:40:41¿No te pasa que tienes envidia, Daniel?
00:40:43¡Qué envidioso!
00:40:44¿A qué quiere eso?
00:40:46¿Puede saber qué os pasa?
00:40:48¡No! ¡No! ¡Callaos, por favor! ¡Ya está bien!
00:40:51¿No decíais que os preocupabais por mí?
00:40:53Después de lo que he luchado por vosotros me pagáis así.
00:40:56No quiero volver a veros a ninguno de los dos.
00:41:08Paul Whiteman, agente artístico.
00:41:10Dani O'Neill. ¿Con quién ha tocado?
00:41:13Con los eternos estudiantes.
00:41:15No me suena.
00:41:16¿Le suena a Artie Shaw?
00:41:18¿Ha trabajado con él?
00:41:19¿Trabajado con él?
00:41:20No creo que nadie le haya impresionado con la trompeta más que yo.
00:41:23Un momento, por favor.
00:41:30Artie, quería comentarle algo de anoche.
00:41:33No sé si debería...
00:41:34Un momento, si es sobre esos dos...
00:41:35No, no, no. Se trata del señor Cheeseholm.
00:41:38No es ese.
00:41:42Sí.
00:41:44¿Quién? ¿Él?
00:41:46Está bromeando.
00:41:47Échele.
00:41:49¿Algo importante?
00:41:50No.
00:41:52Fuera.
00:41:53De acuerdo.
00:41:56Hola, dígale a Tommy que Han Taylor está aquí.
00:42:00Fuera de la mesa.
00:42:01Vale.
00:42:04El señor Cheeseholm habla demasiado, aunque es un encanto.
00:42:06Dice que tiene alma de artista, pero que es esclavo de su dinero.
00:42:09Siempre ha querido dar un concierto y puedo conseguir que te lo financie.
00:42:17¿Cómo sé que no me va a pasar lo mismo que con esa pareja de imbéciles?
00:42:20Todos se creen muy listos.
00:42:22Te garantizo que le convenceré, sin condiciones.
00:42:24¿Sin poner ninguna objeción?
00:42:25Ninguna.
00:42:26¿Sin tener que anunciar tapones?
00:42:27Te lo prometo.
00:42:30Si es de ese modo, acepto.
00:42:32Bien, me pondré con ello ahora mismo.
00:42:37¿Sí?
00:42:39¿Quién?
00:42:40¿Él?
00:42:41Échenle.
00:42:44De acuerdo.
00:42:45Tengo ofertas de Miller, Dutch y Goodman.
00:42:47Me sobra el trabajo.
00:42:48Luego no lo lamente.
00:42:58Creo que voy a apostar algo en melodía mágica.
00:43:00Oh, qué detalle.
00:43:01Siempre apoyando causas musicales.
00:43:03Artie necesita a alguien como usted.
00:43:05¿Eso cree?
00:43:09Sí.
00:43:20Un atonado de caza, diría yo.
00:43:23¿Se ha atragantado?
00:43:36Este es uno de mis descubrimientos.
00:43:38Aunque poco conocido.
00:43:40¿Recuerda lo que dijo que yo podría contribuir?
00:43:43A dar a conocer artistas como estos.
00:43:45Sí, pero en primer lugar a los americanos.
00:43:47¿No cree?
00:43:48Sí, claro. Tienes razón.
00:44:08Fíjese, hay que tener un gran sentido del equilibrio para bailar esta danza.
00:44:39¡Hey! ¡Muy bien!
00:44:41¿Muy bien?
00:44:42¡Es perfecto!
00:44:43¡Muy bien! ¡Es perfecto!
00:45:13Gracias.
00:45:15Muchas gracias.
00:45:19Con mi amor,
00:45:22Katy Rubina,
00:45:26Nenatsky Ratok,
00:45:30Romano Kaviar,
00:45:34Hershinsky Sokolov...
00:45:37Está como ausente.
00:45:38Quizás soñando con una campesina de las estepas.
00:45:41Se nota en su expresión que ha amado y ha sufrido.
00:46:01¡Por favor, Lester! ¡Sáqueme de aquí! ¡No puedo más!
00:46:12Y de la voz mala
00:46:15es yo...
00:46:22Le agradezco mucho que me permita financiar su concierto, señor Shaw.
00:46:25No hay de qué, señor Chishol.
00:46:26Y a usted también le estoy agradecido.
00:46:28Pensar que después de tantos años vuelvo a mi medio natural...
00:46:32Por cierto, ¿cuánto dinero cree que haga falta?
00:46:34Pues, unos quince mil dólares.
00:46:36Con 20.000 iríamos sobreseguro. Después de todo, un hombre de su categoría solo merece lo mejor.
00:46:41Otra vez igual. Se da cuenta siempre pensando en mí.
00:46:44No sabe la joya que tiene en esta muchacha.
00:46:46Cada día me doy más cuenta.
00:46:48¿Y qué inteligencia?
00:46:49Mi madre piensa que todas las chicas que se interesan por mí van detrás de mi fortuna.
00:47:00La señorita Miller no estará para los señores O'Neill y Taylor. Nunca.
00:47:06Adelante.
00:47:09Oh, Lester.
00:47:10Quédese ahí.
00:47:13No se mueva. Tiene una imagen muy bella la luz de las velas.
00:47:17Lester ha traído la mandolina.
00:47:19Para usted.
00:47:20¿Por qué se ha molestado?
00:47:22¿Y por qué no? Esta noche estamos de celebración.
00:47:24Podremos disfrutar de una velada musical. Usted y yo, solos.
00:47:28No hay nada como los duetos para dar vida a un hogar.
00:47:32¿Puedo hacer una llamada?
00:47:33Por supuesto.
00:47:34Gracias.
00:47:35¿Con quién quiere hablar?
00:47:36Con la señorita Miller.
00:47:38¿Quién es usted?
00:47:40El señor...
00:47:42Dan.
00:47:43Ah, el señor Dan.
00:47:48¿Diga?
00:47:49Hola, Ellen. Soy Danny.
00:47:51Es difícil hablar contigo. Estoy aquí abajo y pensé que quizá...
00:47:55No, no puedo verte esta noche.
00:47:58¿No?
00:48:00No, no te guardo ningún rencor.
00:48:02Simplemente no puedo.
00:48:04Claro que Han no está aquí.
00:48:06Mejor hablamos mañana.
00:48:08No, no está aquí.
00:48:14Ellen, un momento.
00:48:18Buenas noches, señor Dan.
00:48:21Buenas noches.
00:48:26Señor Dan.
00:48:30Era un viejo compañero de estudio. Ya no va a molestarnos más.
00:48:34¿Continuamos mientras estamos en vena?
00:49:00¿Qué ha sido?
00:49:01¿Sí, Bemol?
00:49:02He oído algo. ¿Hay alguien ahí?
00:49:04Claro que no. Es mi habitación.
00:49:18Tranquila.
00:49:19Estoy muy tranquila.
00:49:21¿Qué pasa?
00:49:22¿Qué pasa?
00:49:23¿Qué pasa?
00:49:24¿Qué pasa?
00:49:25¿Qué pasa?
00:49:27¿Qué pasa?
00:49:28¿Lo ve?
00:49:29Como le dije, solo ha sido su imaginación.
00:49:46Perrito, perrito.
00:49:52Cállate.
00:49:59¿Han?
00:50:00Me gusta encontrar antiguos compañeros.
00:50:03¿Qué estás haciendo debajo de esta cama?
00:50:05Es que si me ha caído un botón, tengo el mismo derecho que tú de estar aquí.
00:50:09Claro.
00:50:10Oye, si tú estás aquí, ¿quién está ahí fuera?
00:50:14Es cierto. Pensaba que eras tú.
00:50:17Habrá que investigar.
00:50:18No espera.
00:50:19No debemos fastidiar a Ellen otra vez.
00:50:21Tienes razón. Hoy no.
00:50:23Entonces para eso has venido.
00:50:25Lo imaginaba.
00:50:26¿De qué estás hablando?
00:50:27Casualmente pasas por aquí el día que Shaw anuncia su concierto.
00:50:31Sí, es cierto que he leído algo sobre ese concierto.
00:50:34Pero estoy muy ocupado para ayudar a Artie.
00:50:36Trabajo como un burro.
00:50:38¿Trabajas?
00:50:39Sí.
00:50:40¿No será con Dorsey?
00:50:41No, no.
00:50:42No quiso cambiar de estilo para adaptarse a mí.
00:50:45Ahora tengo un contrato en un local de las afueras.
00:50:48Nunca había tocado para tanta gente.
00:50:50¿De acompañamiento?
00:50:51No, muchacho. Interpreto un solo.
00:50:54¿Tú sí has venido por lo del concierto de Shaw?
00:50:56¿Quién, yo?
00:50:57Sí.
00:50:58No, estoy demasiado ocupado.
00:50:59¿Qué haces?
00:51:00Mira, después de dejar a Whiteman...
00:51:02¿Dejaste a Whiteman?
00:51:03Sí, era una orquesta demasiado grande.
00:51:05Me hubiese hecho perder mi individualidad.
00:51:07Ocurrió lo mismo con Biggs.
00:51:09Así que estás en el paro, ¿eh?
00:51:11No, ¿qué va?
00:51:13Estoy tocando en una fantástica orquesta europea.
00:51:16Si supieras las cosas que hacemos con la música.
00:51:19¿Qué estará pasando ahí fuera?
00:51:21Parece que Ellen está probando a alguien.
00:51:24No me imagino a Shaw con una sección de mandolinas.
00:51:29¿Qué tal un descanso?
00:51:30Me vendría bien.
00:51:31El arte a veces cansa.
00:51:33¿Sí?
00:51:35Brindemos por el concierto.
00:51:39Ellen, me ha hecho sentir como un muchacho.
00:51:42¿De veras?
00:51:43Me ha convencido de que en el fondo el dinero no es nada.
00:51:46¿De veras?
00:51:47Me ha convencido de que en el fondo el dinero no es nada.
00:51:50Eso pretendí.
00:51:51Después de tantos años, por fin tengo ilusión por algo.
00:51:56Por nuestra gran noche.
00:51:58Por nuestra gran noche.
00:52:02Ese tipo es un aprovechado.
00:52:06Pues a ella le gusta.
00:52:10La he visto en algún sitio.
00:52:12¿Sí? ¿Dónde fue?
00:52:13En el restaurante ruso.
00:52:15¿Qué hacías vosito?
00:52:16¿Querrás decir su lobo?
00:52:17Yo la vi con ella en el hipódromo.
00:52:19Tenemos que sacarla de esto.
00:52:21¿A qué estamos esperando?
00:52:22Vamos.
00:52:23¿Le apetece otra copa?
00:52:25No sé si debería.
00:52:26Usted sabrá.
00:52:29La admiro mucho Ellen.
00:52:30Es diferente al resto de las chicas de esta ciudad.
00:52:33Me parece que está exagerándole este.
00:52:35Es que es usted tan inocente.
00:52:36No creería las cosas que pasan.
00:52:38Me han contado cada una.
00:52:41¿Qué es eso?
00:52:42¿Hay alguien ahí?
00:52:43Sigue imaginando cosas.
00:52:44No, mire.
00:52:52¿Qué demonios?
00:52:53¿Estás en casa, Ellen?
00:52:55¿Quién es?
00:52:58¿Danny?
00:53:01Es el vecino.
00:53:02Siempre está pidiéndome la secadora.
00:53:04O cosas así.
00:53:05Disculpe.
00:53:07Danny.
00:53:08¿Danny, eres tú?
00:53:10¿Ya está aquí ese tío?
00:53:12Perdone, señor...
00:53:13Chisholm.
00:53:14Ah, Chisholm.
00:53:15Sí, Ellen me habló de usted.
00:53:19Ya.
00:53:20Espero que se haya librado de él.
00:53:22Más le vale.
00:53:24Ya se lo dije bastante claro.
00:53:25O él o yo.
00:53:27Yo tenía confianza en ese hombre.
00:53:29Fuimos juntos a la universidad.
00:53:31Compartimos habitación, corbatas, problemas.
00:53:34Pero no compartiremos a Ellen.
00:53:35¿Lo comprende?
00:53:37No lo sé.
00:53:38Es hora de marcharme.
00:53:39No, qué deseo.
00:53:41Váyase por aquí.
00:53:42Está en su casa.
00:53:44¿Necesita algo?
00:53:45No.
00:53:46Pues adiós.
00:53:50Oh, cielo.
00:53:52¿Cómo te atreves a aparecer por aquí?
00:53:54Me alegro mucho de haber venido.
00:53:55Yo no saldré aquí enseguida.
00:53:57Espera, Ellen, me necesitas.
00:53:58¿Cómo?
00:53:59No te estoy culpando, aunque...
00:54:00¿Se puede saber de qué hablas?
00:54:01No es el tipo de hombre que te conviene.
00:54:03No sabes dónde te metes.
00:54:04Aunque Hank y yo hemos comprendido que no es culpa tuya.
00:54:06¿Hank también está aquí?
00:54:07Sí, está adentro, echándote una mano.
00:54:09Oh, no.
00:54:11Oh, Dios mío.
00:54:13Lester.
00:54:14Lester, espera un momento.
00:54:16Lester.
00:54:17¿Por qué no me dijo que estaba casada?
00:54:19Si no estoy casada.
00:54:20¿Y entonces ese hombre?
00:54:21Solo es Hank.
00:54:22Ellen, no puedo creerlo.
00:54:24Usted, precisamente.
00:54:25Oh, Dios mío.
00:54:27No se enfade, por favor.
00:54:28Le echaré de casa.
00:54:29No empeore las cosas.
00:54:30No puedo soportarlo.
00:54:31No puedo.
00:54:32Me voy a Cincinnati mañana mismo.
00:54:34¿Cincinnati?
00:54:35¿Y qué hay del concierto?
00:54:37Dígale al señor Shaw que le agradezco la oportunidad que me ha dado,
00:54:39pero que en estas circunstancias no puedo aceptar.
00:54:42Lester no puede echar por la borda toda su carrera musical.
00:54:45Mi carrera musical ha terminado.
00:54:47Venga, no volveré a tocar jamás.
00:54:51Oh, me dice, no lo sabía.
00:54:55Pobre señor Chisholm.
00:54:56Pobre señor Chisholm.
00:55:10Y entonces dice, es hora de marcharme.
00:55:26Escucha, Ellen.
00:55:27Ha sido lo mejor.
00:55:28Te habrá parecido un poco drástico.
00:55:29Quizá también un poco brutal.
00:55:31Pero nos lo agradecerás.
00:55:32Así que os lo agradeceré.
00:55:34Supongo que Artie también hará lo mismo.
00:55:36¿Artie?
00:55:37¿Qué quieres decir?
00:55:38¿Qué tiene que ver con el señor Chisholm?
00:55:39Nada, nada en absoluto.
00:55:41Solo iba a financiar el concierto.
00:55:44¿El concierto?
00:55:55Otra vez, chicos.
00:55:57Vamos a repetir estos compases.
00:55:59Ellen, tienes que escucharme.
00:56:01Solo tengo que hacer una cosa.
00:56:03Decirle a Artie que el concierto se ha suspendido
00:56:05y marcharme de la ciudad en el primer tren.
00:56:06Ellen, no lo hagas.
00:56:07Lamento que por mi culpa tengas problemas.
00:56:09Me duele hacerte daño.
00:56:10Sabes lo que siento por ti.
00:56:12¿Recuerdas la otra noche cuando te canté esa canción?
00:56:14Lo dije en serio.
00:56:16Sí, me acuerdo muy bien.
00:56:17Ibas a llevarme el tío vivo.
00:56:18Sí, muy serio.
00:56:20Créeme, ya se acabaron los juegos.
00:56:22No, Danny, ya está.
00:56:23No lo es.
00:56:24Entra ahí y haz como si no pasase nada.
00:56:25Intentaré traerme a Chisholm.
00:56:26¿De qué manera?
00:56:27No te preocupes de eso
00:56:28y no le digas nada a Suho hasta que yo vuelva.
00:56:30¿Me preguntará?
00:56:31Ni una palabra.
00:56:32Dame una hora.
00:56:34Muy bien, Danny.
00:56:35Dame una hora.
00:56:36Eso es.
00:56:45Ya se marcha.
00:56:52¿Qué 20.000?
00:56:53Ah, esos 20.000.
00:56:55Transfíralos a Cincinnati.
00:56:56Vuelvo para allá.
00:56:58Pensándolo bien, déjelo todo tal como está.
00:57:00Salgan de aquí inmediatamente.
00:57:02He venido a traerles su mandolín.
00:57:03No pienso escucharles.
00:57:04Salgan de aquí.
00:57:05Señor Chisholm, va a escucharnos lo quiera o no.
00:57:07Venimos a limpiar el nombre de Ellen.
00:57:09Prefiero que no la mencionen en mi presencia.
00:57:11No es para tanto, señor Chisholm.
00:57:12¿Quién es usted?
00:57:13Un hombre que quiere que se haga justicia.
00:57:15Muy bien, habla.
00:57:16No puedo.
00:57:17Suéltalo.
00:57:18Vale.
00:57:20Señor Chisholm, tengo que confesarle una cosa.
00:57:22Nunca lo había hecho hasta ahora.
00:57:24Le he mentido.
00:57:25Sigue.
00:57:26Bien.
00:57:28Ellen es inocente.
00:57:29Si lo vi con mis propios ojos.
00:57:31Fue una trampa, créame.
00:57:32Déjame ir.
00:57:34No soy el marido de Ellen.
00:57:35Ya lo sabía.
00:57:36¿Ah, sí?
00:57:37¿Cómo?
00:57:38¿Quién es usted?
00:57:39¿Yo?
00:57:40Es el hermano de Ellen.
00:57:41¿No le da vergüenza?
00:57:42Sí.
00:57:43No entiendo por qué ha intentado crearme una imagen falsa.
00:57:46Yo solo intentaba protegerla.
00:57:48Vamos.
00:57:49Mireu.
00:57:50Está confundido.
00:57:51No sabíamos quién era.
00:57:52¿Y qué significa para ella?
00:57:53Usted es el hombre más importante de su vida.
00:57:54Eso.
00:57:55No tenía idea.
00:57:56Oh, qué he hecho.
00:57:58Se ha portado fatal.
00:57:59Ha juzgado a la ligera a esa pobre chica.
00:58:01No ha respetado sus conclusiones.
00:58:03Oh, Dios.
00:58:04¿Creen que llegará a perdonarme?
00:58:05Hay una posibilidad, pero debe hacerlo muy bien.
00:58:07Sí, tiene que volver y pedirle perdón de rodillas.
00:58:09Y haga lo posible porque olvide.
00:58:10Lo haré.
00:58:12¿Creen que eso impedirá que vuelva a patrocinar el concierto?
00:58:14Pues, no lo creo.
00:58:16No, Ellen no es tan mezquina, aunque le se prisa.
00:58:18Claro que sí.
00:58:20Voy por mi sombrero.
00:58:22Pónganse cómodos.
00:58:25Pobre señor Chisholm.
00:58:27Vaya, por fin hemos hecho algo por Ellen.
00:58:29¿Ya era hora?
00:58:30Se siente uno bien, ¿eh?
00:58:32Ya sabes, arnegación, sacrificio.
00:58:34Así es la vida.
00:58:36Sí, aunque también tendríamos que sacrificarnos por otras cosas.
00:58:39Deberíamos pensar un poco más en nuestras carreras.
00:58:43Al fin y al cabo, somos amigos íntimos del patrocinador de show.
00:58:49No estaría bien utilizar a Chisholm.
00:58:51Se lo debemos a Ellen.
00:58:52Basta ya de trampas.
00:58:54Ellen no va a apreciar a un par de fracasados.
00:58:57Aunque si no fuera por nosotros, no habría concierto.
00:59:00Cierto.
00:59:02Nos debe mucho.
00:59:04Ya está.
00:59:06¿Si hay algo que pueda hacer por ustedes?
00:59:08Nada, somos felices por haberle ayudado.
00:59:10Si podemos hacer algo por usted, ya de hecho es suficiente.
00:59:12Me refería a ayudarle a seleccionar los temas para el concierto,
00:59:14o algo así.
00:59:16Yo no voy a seleccionar los temas.
00:59:18Lo cierto es que apenas me atrevo a opinar.
00:59:20Debería hacerlo.
00:59:22Es que solo soy el patrocinador.
00:59:24¿Le parece poco?
00:59:26Venga, señor Chisholm, usted es el empresario,
00:59:28la pieza más importante que haya en la organización.
00:59:30Es su deber.
00:59:32Le está fallando a los demás patrocinadores.
00:59:34Y también le está fallando a Shaw.
00:59:36Es terrible, ¿por qué nadie me lo había dicho hasta ahora?
00:59:38Lo hubiese hecho encantado.
00:59:40Aún hay tiempo.
00:59:42Solo se actúa rápido.
00:59:44No sé por dónde empezar.
00:59:46¿Qué me sugieren?
00:59:48En principio, preparar un número.
00:59:50Es una buena idea, aunque así de primeras...
00:59:52Claro, ¿se acuerda de Vuelvo en compañía de mamá al río grande?
00:59:54¿Vuelvo en compañía de mamá al río grande?
00:59:56Esa misma, la conoce, la conoce.
00:59:58No es para tanto, aunque quizás se me ocurra algo mejor,
01:00:00pero la tradicional se una que le va a encantar.
01:00:02Escuche.
01:00:08Esta sí que es bonita.
01:00:10Es como volver a las raíces, algo profundo.
01:00:12Tócala, Danny.
01:00:14Me gusta.
01:00:16¿Cómo se llama?
01:00:18Nostalgia del pantano.
01:00:20¿La conoce? Es de Nueva Orleans.
01:00:22Estuve allí tres semanas, pero no me suena.
01:00:24No, es el espíritu de Nueva Orleans.
01:00:26Se puede oler el Mississippi.
01:00:28Yo lo huelo perfectamente.
01:00:30No hay nada que no pueda curar su mandolina.
01:00:32Venga, amigo, arránquese.
01:00:35Eso es, todos los viajeros a bordo.
01:00:37Eso, eso.
01:00:39Vamos navegando por el río.
01:00:41En el Memphis, Chattanooga.
01:00:43Agárrese bien.
01:00:45¿Oye las sirenas de los vapores?
01:00:47Ve las barcazas surcando el río, repletas de algodón.
01:00:49Navegando hacia el norte, navegando hacia el sur.
01:00:51Navegando libres.
01:00:53Navegando libres.
01:00:55Eso, y los carros marchan hacia el oeste.
01:00:57La caravana se divisa a lo lejos.
01:00:58A Kansas, a Cincinnati.
01:01:00Cincinnati, ahí vivo yo.
01:01:02Ahí vive él, ahí vivo yo.
01:01:04Ahí vivimos todos nosotros, Cincinnati.
01:01:06Chicos, no encuentro palabras.
01:01:08Me voy a hablar con el señor Shaw.
01:01:10Bien dicho, Chiskell.
01:01:12América le necesita.
01:01:14¿Estás seguro de que es mi deber?
01:01:16Puede hacer lo que quiera.
01:01:18¿Lo que quiera?
01:01:19Claro que sí.
01:01:21Muy bien, pues voy a encargarme de que ese precioso tema suyo
01:01:23tenga la mejor presentación del mundo.
01:01:25Y aún hay más.
01:01:26¿Qué?
01:01:28Escóndela.
01:01:32Marcaré la entrada de la batería con un do.
01:01:34Con el si arrancarán los trombones, después los axos,
01:01:36y por último entrará la cuerda.
01:01:41Ellen, ¿podrá perdonarme?
01:01:43Lester.
01:01:45Sé que no me lo merezco.
01:01:47Le he fallado en todos los sentidos.
01:01:49Sin embargo, voy a reparar mi error.
01:01:51Shaw, ¿podemos hablar?
01:01:53Hola, un descanso.
01:01:55Señor Chiskell, me alegro de verle.
01:01:57Mi visita no es de cumplido.
01:01:59Siéntese, por favor.
01:02:01Y usted, Ellen, reconozco que abandoné mis obligaciones,
01:02:03pero voy a compensarle con algo.
01:02:05Una canción tradicional para el concierto, le encantará.
01:02:07¿Una canción tradicional?
01:02:09Lo tiene todo.
01:02:11Verdes praderas, caravanas de colonos, el Mississippi.
01:02:13Suena precioso.
01:02:15Es algo así.
01:02:17Nostalgia del pantano, a que se huele el río.
01:02:19Chatanuga, Luisiana, navegando al norte, navegando al sur.
01:02:22Escucha bien, hijo.
01:02:24Es la sirena del vapor.
01:02:26Ahí vivo yo.
01:02:28Ahí vives tú.
01:02:30Ahí vivimos todos nosotros, Cincinnati.
01:02:32¿Es una broma?
01:02:34Verá como arrasa.
01:02:36Insisto en que la toquen el concierto.
01:02:38Le voy a decir una cosa.
01:02:40Esperad.
01:02:42Praderas, carros, sirenas de vapor.
01:02:44¿A qué tienes un canto?
01:02:46Yo he oído una parte y no está nada mal.
01:02:48No puedo imaginarla.
01:02:50Tráeme a alguien que la toque.
01:02:52Le traeré al compositor en persona, está ahí afuera.
01:02:54Ahora vuelvo.
01:02:56Arreglado.
01:02:58Estupendo.
01:03:00Ha hecho un buen trabajo.
01:03:02Entra y enséñales lo que sabe.
01:03:04Voy, un momento.
01:03:06Deberíamos contarles nuestro secreto, que voy a tocar la mandolina.
01:03:08No, no, no, espere.
01:03:10Echaríamos a perder nuestra sorpresa.
01:03:12No, todavía debe ensayar.
01:03:14Además, no es usted el empresario.
01:03:16No puede ir por ahí enseñando canciones a los directores.
01:03:18A Shaw le disgusta que haya mucha gente.
01:03:20Puede que me necesite.
01:03:22Venga al vestíbulo, le invito a un cigarro.
01:03:24No fumo cigarros.
01:03:26No se preocupe, me lo fumaré yo.
01:03:28Artie, vendrá en un momento.
01:03:30Te recuerdo que tenemos parado el ensayo.
01:03:32Hola, señor Shaw.
01:03:34Ah, tú otra vez.
01:03:36Eso parece.
01:03:38Artie, ¿no irás a rechazar una buena canción
01:03:40por algo que ya es agua pasada?
01:03:42De acuerdo, vamos a oírla, ya puede ser buena.
01:03:44Sí, señor.
01:03:48Bueno, vamos a oírla.
01:04:19He tried to jazz up his mandolin
01:04:23But never could quite control it
01:04:26He always brought Bach and Handel in
01:04:30When he took a lick
01:04:32He always broke a pick
01:04:34Poor Mr. Chisholm
01:04:36You're quite a gay old blade
01:04:38With your serenade
01:04:40But your corny jack
01:04:42Bear the truck on back to Dubuque
01:04:45Get a uke
01:04:47You disgrace
01:04:49Chalking on the mandolin
01:04:51Every time
01:04:56¿Te ha gustado, Artie?
01:04:58No está mal.
01:05:00Haz una cosa, prepara un arreglo.
01:05:02Le haremos un hueco en el programa.
01:05:04Y recuerda que no quiero problemas.
01:05:06No se preocupe, y muchas gracias.
01:05:08El señor Chisholm tocando la mandolina,
01:05:10eso sí estaría bien.
01:05:12Vale, Pete, llama a los chicos.
01:05:14No ha pasado una hora.
01:05:16No te creo.
01:05:18Te gustan demasiado para dejarlos.
01:05:20Es tu gran oportunidad.
01:05:22Lo sé.
01:05:29¿Le gustó? ¿Le pareció bien?
01:05:31Se tragó todo el anzuelo.
01:05:33Bien hecho, chicos.
01:05:35Estupendo, esto hay que celebrarlo.
01:05:37Eres grande, Danny.
01:05:39Amigos, brindo por el concierto.
01:05:41Lo mismo digo.
01:05:43Estamos orgullosos de usted.
01:05:44Venga, solo soy el patrocinador.
01:05:46Que ha hecho una tarea muy importante.
01:05:48Bueno, no soy un auténtico colaborador
01:05:50ni tampoco uno de los músicos.
01:05:52Ya, esto...
01:05:54La botella está casi vacía.
01:05:56¿Qué clase de anfitrión es usted?
01:05:58Venga, tráigame.
01:06:00Perdóneme, claro, claro.
01:06:02No se lo cuenten en mi ausencia.
01:06:04No lo haré, no se preocupe.
01:06:06Les daré un momento.
01:06:08¿De qué hablan?
01:06:10De una pequeña sorpresa.
01:06:12Voy a decírselo, chicos.
01:06:15Lester, ¿no?
01:06:17Claro que sí, sabía que le encantaría.
01:06:19¿Qué hago aquí parado?
01:06:21Necesitamos vino, vino.
01:06:24¿Seguimos dando vueltas en el Tío Vivo?
01:06:26No hubo más remedio que soltarle un poco el carrete.
01:06:28Le dimos esperanzas, porque si no se marcha...
01:06:30¿Cómo creéis que lo tomará Show?
01:06:32No llegará a enterarse.
01:06:34Hank se ocupará de Cheese Holm.
01:06:36¿Yo? Oh, no, no.
01:06:38Yo tengo que estar con los arreglos.
01:06:40De acuerdo, hagamos un trato.
01:06:42Si consigues que Show me dé un buen trabajo de trompetista,
01:06:44desde luego que lo harás.
01:06:46Más te vale.
01:07:14¿Qué pasa?
01:07:16¿Qué pasa?
01:07:18¿Qué pasa?
01:07:20¿Qué pasa?
01:07:22¿Qué pasa?
01:07:24¿Qué pasa?
01:07:26¿Qué pasa?
01:07:28¿Qué pasa?
01:07:30¿Qué pasa?
01:07:32¿Qué pasa?
01:07:34¿Qué pasa?
01:07:36¿Qué pasa?
01:07:38¿Qué pasa?
01:07:40¿Qué pasa?
01:07:41¿Qué pasa?
01:07:43¿Qué pasa?
01:07:45¿Qué pasa?
01:07:47¿Qué pasa?
01:07:49¿Qué pasa?
01:07:51¿Qué pasa?
01:07:53¿Qué pasa?
01:07:55¿Qué pasa?
01:07:57¿Qué pasa?
01:07:59¿Qué pasa?
01:08:01¿Qué pasa?
01:08:03¿Qué pasa?
01:08:05¿Qué pasa?
01:08:07¿Qué pasa?
01:08:08¿Qué pasa?
01:08:10¿Qué pasa?
01:08:12¿Qué pasa?
01:08:14¿Qué pasa?
01:08:16¿Qué pasa?
01:08:18¿Qué pasa?
01:08:20¿Qué pasa?
01:08:22¿Qué pasa?
01:08:24¿Qué pasa?
01:08:26¿Qué pasa?
01:08:28¿Qué pasa?
01:08:30¿Qué pasa?
01:08:32¿Qué pasa?
01:08:35¿Qué pasa?
01:08:36¿Qué pasa?
01:08:38¿Qué pasa?
01:08:40¿Qué pasa?
01:08:42¿Qué pasa?
01:08:44¿Qué pasa?
01:08:46¿Qué pasa?
01:08:48¿Qué pasa?
01:08:50¿Qué pasa?
01:08:52¿Qué pasa?
01:08:54¿Qué pasa?
01:08:56¿Qué pasa?
01:08:58¿Qué pasa?
01:09:00¿Qué pasa?
01:09:02¿Qué pasa?
01:09:04¿Qué pasa?
01:09:06¿Qué pasa?
01:09:08¿Qué pasa?
01:09:10¿Qué pasa?
01:09:12¿Qué pasa?
01:09:14¿Qué pasa?
01:09:16¿Qué pasa?
01:09:18¿Qué pasa?
01:09:20¿Qué pasa?
01:09:22¿Qué pasa?
01:09:24¿Qué pasa?
01:09:26¿Qué pasa?
01:09:28¿Qué pasa?
01:09:30¿Qué pasa?
01:09:32¿Qué pasa?
01:09:34¿Qué pasa?
01:09:36¿Qué pasa?
01:09:38¿Qué pasa?
01:09:40¿Qué pasa?
01:09:42¿Qué pasa?
01:09:44¿Qué pasa?
01:09:46¿Qué pasa?
01:09:48¿Qué pasa?
01:09:50¿Qué pasa?
01:09:52¿Qué pasa?
01:09:54¿Qué pasa?
01:09:56¿Qué pasa?
01:09:58¿Qué pasa?
01:10:00¿Qué pasa?
01:10:02¿Qué pasa?
01:10:04¿Qué pasa?
01:10:06¿Qué pasa?
01:10:08¿Qué pasa?
01:10:10¿Qué pasa?
01:10:12¿Qué pasa?
01:10:14¿Qué pasa?
01:10:16¿Qué pasa?
01:10:18¿Qué pasa?
01:10:20¿Qué pasa?
01:10:22¿Qué pasa?
01:10:24¿Qué pasa?
01:10:26¿Qué pasa?
01:10:28¿Qué pasa?
01:10:30¿Qué pasa?
01:10:32¿Qué pasa?
01:10:34¿Qué pasa?
01:10:36¿Qué pasa?
01:10:38¿Qué pasa?
01:10:40¿Qué pasa?
01:10:42¿Qué pasa?
01:10:44¿Qué pasa?
01:10:46¿Qué pasa?
01:10:48¿Qué pasa?
01:10:50¿Qué pasa?
01:10:52¿Qué pasa?
01:10:54¿Qué pasa?
01:10:56¿Qué pasa?
01:10:58¿Qué pasa?
01:11:00¿Qué pasa?
01:11:02¿Qué pasa?
01:11:04¿Qué pasa?
01:11:06¿Qué pasa?
01:11:08¿Qué pasa?
01:11:10¿Qué pasa?
01:11:12¿Qué pasa?
01:11:14¿Qué pasa?
01:11:16¿Qué pasa?
01:11:18¿Qué pasa?
01:11:20¿Qué pasa?
01:11:22¿Qué pasa?
01:11:24¿Qué pasa?
01:11:26¿Qué pasa?
01:11:28¿Qué pasa?
01:11:30¿Qué pasa?
01:11:32¿Qué pasa?
01:11:34¿Qué pasa?
01:11:36¿Qué pasa?
01:11:38¿Qué pasa?
01:11:40¿Qué pasa?
01:11:42¿Qué pasa?
01:11:44¿Qué pasa?
01:11:46¿Qué pasa?
01:11:48¿Qué pasa?
01:11:50¿Qué pasa?
01:11:52¿Qué pasa?
01:11:54¿Qué pasa?
01:11:56¿Qué pasa?
01:11:58¿Qué pasa?
01:12:00¿Qué pasa?
01:12:02¿Qué pasa?
01:12:04¿Qué pasa?
01:12:06Lo voy a asearme un poco.
01:12:10Póngame con el Teatro Majestic.
01:12:17Tabletas duerme bien, ahora verás.
01:12:23¿Qué?
01:12:24¿Qué dices?
01:12:25¿Entonces qué pasa?
01:12:27¿Sí?
01:12:28Un momento.
01:12:29Perdone, es un asunto personal.
01:12:34Dani...
01:12:35No irías a mentirme a estas alturas.
01:12:37Ya tienes ese trabajo, pásate por aquí en cuanto pueda.
01:12:39Mi sufrimiento se ha valido la pena.
01:12:42¿Quién, Chisholm?
01:12:44Un momento.
01:12:47No debes preocuparte por él, ya sé cómo mantenerle aquí.
01:12:51Ya lo creo, adiós.
01:13:00¿Buenas noticias?
01:13:01Todo depende del punto de vista y del cristal en que uno se las beba.
01:13:05Sí.
01:13:06Ya sabe que no hay mal que por bien no venga...
01:13:09...y que siempre hay oscuridad antes del amanecer.
01:13:11Sí, la vida vale la pena, dice el que puede sonreír...
01:13:15...cuando el resto del mundo duerme.
01:13:17Cierto, muy cierto.
01:13:20Lo tomaremos aquí.
01:13:28Si alguna vez algo se interpone entre nosotros...
01:13:30...recuerde que siempre le aprecié de corazón.
01:13:32Lo mismo digo, compadre.
01:13:37Buena suerte.
01:13:38Buenos sueños.
01:13:45Hasta el final.
01:13:47Hasta el final.
01:14:00POTENTA
01:14:20Sí, pero tendría que haber alguien.
01:14:22Olvídenlo.
01:14:28No hay forma de localizar a Hank, ya sé que nunca creerás...
01:14:30No he tenido nada que ver con esto.
01:14:31La semana pasada no lo hubiese dudado.
01:14:33Ahora te creo.
01:14:34Estás mejorando muy rápidamente, Dani.
01:14:37Acepto firmar ese contrato.
01:14:48Gracias.
01:14:49Señoras y señores, a continuación un tema...
01:14:51...que hace poco llamó mi atención y lleva el curioso título de...
01:14:54...nostalgia del pantano.
01:14:56Desde entonces este tema ha crecido y se ha convertido en algo muy especial.
01:15:00Antes de comenzar quiero presentarles a su joven autor.
01:15:03Dani O'Neill.
01:15:04Adelante.
01:15:11¿Cómo estás?
01:15:13Vale.
01:15:14Todo tuyo.
01:15:30¿Cómo estás?
01:15:32Bien.
01:15:33¿Y tú?
01:15:35Bien.
01:15:36¿Y tú?
01:15:38Bien.
01:15:39¿Y tú?
01:15:41Bien.
01:15:42¿Y tú?
01:15:44Bien.
01:15:45¿Y tú?
01:15:47Bien.
01:15:48¿Y tú?
01:15:50Bien.
01:15:51¿Y tú?
01:15:53Bien.
01:15:54¿Y tú?
01:15:56Bien.
01:15:57¿Y tú?
01:15:59Bien.
01:16:00¿Y tú?
01:16:02Bien.
01:16:03¿Y tú?
01:16:05Bien.
01:16:06¿Y tú?
01:16:08Bien.
01:16:09¿Y tú?
01:16:11Bien.
01:16:12¿Y tú?
01:16:14Bien.
01:16:15¿Y tú?
01:16:17Bien.
01:16:18¿Y tú?
01:16:20Bien.
01:16:21¿Y tú?
01:16:23Bien.
01:16:24¿Y tú?
01:16:26Bien.
01:16:27¿Y tú?
01:16:29Bien.
01:16:30¿Y tú?
01:16:32Bien.
01:16:33¿Y tú?
01:16:35Bien.
01:16:36¿Y tú?
01:16:38Bien.
01:16:39¿Y tú?
01:16:41Bien.
01:16:42¿Y tú?
01:16:44Bien.
01:16:45¿Y tú?
01:16:47Bien.
01:16:48¿Y tú?
01:16:50Bien.
01:16:51¿Y tú?
01:16:53Bien.
01:16:54¿Y tú?
01:16:56Bien.
01:16:57¿Y tú?
01:16:59Bien.
01:17:00¿Y tú?
01:17:02Bien.
01:17:03¿Y tú?
01:17:05Bien.
01:17:06¿Y tú?
01:17:08Bien.
01:17:09¿Y tú?
01:17:11Bien.
01:17:12¿Y tú?
01:17:14Bien.
01:17:15¿Y tú?
01:17:17Bien.
01:17:18¿Y tú?
01:17:20Bien.
01:17:21¿Y tú?
01:17:23Bien.
01:17:24¿Y tú?
01:17:26Bien.
01:17:27¿Y tú?
01:17:29Bien.
01:17:30¿Y tú?
01:17:32Bien.
01:17:33¿Y tú?
01:17:35Bien.
01:17:36¿Y tú?
01:17:38Bien.
01:17:39¿Y tú?
01:17:41Bien.
01:17:42¿Y tú?
01:17:44Bien.
01:17:45¿Y tú?
01:17:47Bien.
01:17:48¿Y tú?
01:17:50Bien.
01:17:51¿Y tú?
01:17:53Bien.
01:17:54¿Y tú?
01:17:56Bien.
01:17:57¿Y tú?
01:17:59Bien.
01:18:00¿Y tú?
01:18:02Bien.
01:18:03¿Y tú?
01:18:05Bien.
01:18:06¿Y tú?
01:18:08Bien.
01:18:09¿Y tú?
01:18:11Bien.
01:18:12¿Y tú?
01:18:14Bien.
01:18:15¿Y tú?
01:18:17Bien.
01:18:18¿Y tú?
01:18:20Bien.
01:18:21¿Y tú?
01:18:23Bien.
01:18:24¿Y tú?
01:18:26Bien.
01:18:27¿Y tú?
01:18:29Bien.
01:18:30¿Y tú?
01:18:32Bien.
01:18:33¿Y tú?
01:18:35Bien.
01:18:36¿Y tú?
01:18:38Bien.
01:18:39¿Y tú?
01:18:41Bien.
01:18:42¿Y tú?
01:18:44Bien.
01:18:45¿Y tú?
01:18:47Bien.
01:18:48¿Y tú?
01:18:50Bien.
01:18:52¡Has sido maravilloso!
01:18:53Buen trabajo, Danny. Después de todo, tendré que contratarte.
01:18:56Aunque por no perder a una buena secretaria.
01:19:02¡Ahí es Artie!
01:19:04¡Ahí es Artie!
01:19:05¡Artie, por favor!
01:19:08¡No es Artie!
01:19:13Noventa y nueve.
01:19:16Cien.
01:19:17Otra vez.
01:19:21Espero que en tu horóscopo
01:19:24haya espacio para un perro que te adora.
01:19:35¿Sabe bien?
01:19:37Sabe perfecto.
01:19:51FIN

Recomendada