• l’année dernière
Ο ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ ΤΩΝ ΚΥΡΙΩΝ ΕΠ.150

Category

📺
TV
Transcription
00:00 (musique)
00:02 (parle en Allemand)
00:05 (parle en Allemand)
00:08 (parle en Allemand)
00:10 (parle en Allemand)
00:15 (parle en Allemand)
00:20 (parle en Allemand)
00:23 (parle en Allemand)
00:29 (parle en Allemand)
00:33 (parle en Allemand)
00:36 (parle en Allemand)
00:38 (parle en Allemand)
00:44 (parle en Allemand)
00:48 (parle en Allemand)
00:53 (parle en Allemand)
00:57 (parle en Allemand)
01:00 (parle en Allemand)
01:03 (parle en Allemand)
01:05 (parle en Allemand)
01:09 (parle en Allemand)
01:12 (parle en Allemand)
01:15 (parle en Allemand)
01:18 (parle en Allemand)
01:21 (parle en Allemand)
01:24 (parle en Allemand)
01:27 (parle en Allemand)
01:31 (parle en Allemand)
01:33 (parle en Allemand)
01:37 (parle en Allemand)
01:42 (parle en Allemand)
01:48 (parle en Allemand)
01:51 (parle en Allemand)
01:55 (parle en Allemand)
01:59 (musique douce)
02:01 (musique douce)
02:03 (parle en Allemand)
02:06 (parle en Allemand)
02:10 (parle en Allemand)
02:14 (parle en Allemand)
02:17 (parle en Allemand)
02:20 (parle en Allemand)
02:23 (parle en Allemand)
02:26 (parle en Allemand)
02:30 (parle en Allemand)
02:32 (parle en Allemand)
02:34 (parle en Allemand)
02:36 (parle en Allemand)
02:42 (parle en Allemand)
02:50 (parle en Allemand)
02:55 (parle en Allemand)
02:59 (parle en Allemand)
03:02 (parle en Allemand)
03:04 (parle en Allemand)
03:07 (parle en Allemand)
03:10 (parle en Allemand)
03:13 (parle en Allemand)
03:16 (parle en Allemand)
03:19 (parle en Allemand)
03:22 (parle en Allemand)
03:25 (parle en Allemand)
03:28 (parle en Allemand)
03:31 (parle en Allemand)
03:33 (parle en Allemand)
03:36 (parle en Allemand)
03:39 (parle en Allemand)
03:50 (parle en Allemand)
03:53 (parle en Allemand)
03:56 (parle en Allemand)
04:00 (parle en Allemand)
04:02 (parle en Allemand)
04:07 (parle en Allemand)
04:14 (parle en Allemand)
04:17 (parle en Allemand)
04:28 (parle en Allemand)
04:30 (parle en Allemand)
04:36 (parle en Allemand)
04:39 (parle en Allemand)
04:54 (parle en Allemand)
04:56 (parle en Allemand)
05:01 (parle en Allemand)
05:04 (parle en Allemand)
05:07 (parle en Allemand)
05:10 (parle en Allemand)
05:14 (parle en Allemand)
05:21 (parle en Allemand)
05:23 (parle en Allemand)
05:35 (parle en Allemand)
05:37 (parle en Allemand)
05:41 (parle en Allemand)
05:45 (parle en Allemand)
05:49 (parle en Allemand)
05:54 (parle en Allemand)
06:00 (parle en Allemand)
06:02 (parle en Allemand)
06:08 (parle en Allemand)
06:15 (parle en Allemand)
06:20 (parle en Allemand)
06:25 (parle en Allemand)
06:27 (parle en Allemand)
06:38 (parle en Allemand)
06:48 (parle en Allemand)
06:50 (parle en Allemand)
07:07 (parle en Allemand)
07:10 (parle en Allemand)
07:12 (parle en Allemand)
07:17 (parle en Allemand)
07:20 (parle en Allemand)
07:23 (parle en Allemand)
07:26 (parle en Allemand)
07:29 (parle en Allemand)
07:32 (parle en Allemand)
07:35 (parle en Allemand)
07:38 (parle en Allemand)
07:40 (parle en Allemand)
07:43 (parle en Allemand)
07:46 (parle en Allemand)
07:49 (parle en Allemand)
07:52 (parle en Allemand)
07:55 (parle en Allemand)
07:58 (parle en Allemand)
08:01 (parle en Allemand)
08:04 (parle en Allemand)
08:07 (parle en Allemand)
08:10 (soupir)
08:13 (parle en Allemand)
08:16 (parle en Allemand)
08:18 (parle en Allemand)
08:23 (parle en Allemand)
08:26 (parle en Allemand)
08:30 (parle en Allemand)
08:33 (parle en Allemand)
08:36 (parle en Allemand)
08:39 (parle en Allemand)
08:42 (parle en Allemand)
08:44 (parle en Allemand)
08:49 (parle en Allemand)
08:52 (parle en Allemand)
08:57 (parle en Allemand)
09:03 (parle en Allemand)
09:09 (parle en Allemand)
09:12 (parle en Allemand)
09:14 (parle en Allemand)
09:17 (parle en Allemand)
09:19 (parle en Allemand)
09:21 (musique douce)
09:47 (musique douce)
09:49 (parle en Allemand)
10:03 (musique douce)
10:05 (parle en Allemand)
10:11 (parle en Allemand)
10:21 (parle en Allemand)
10:28 (parle en Allemand)
10:30 (parle en Allemand)
10:35 (parle en Allemand)
10:38 (parle en Allemand)
10:56 (parle en Allemand)
10:59 (parle en Allemand)
11:02 (parle en Allemand)
11:04 (parle en Allemand)
11:06 (parle en Allemand)
11:08 (parle en Allemand)
11:10 (parle en Allemand)
11:12 (parle en Allemand)
11:14 (parle en Allemand)
11:16 (parle en Allemand)
11:18 (parle en Allemand)
11:20 (parle en Allemand)
11:22 (parle en Allemand)
11:24 (parle en Allemand)
11:26 (parle en Allemand)
11:28 (parle en Allemand)
11:30 (parle en Allemand)
11:32 (parle en Allemand)
11:34 (parle en Allemand)
11:36 (parle en Allemand)
11:38 (parle en Allemand)
11:40 (parle en Allemand)
11:42 (parle en Allemand)
11:44 (parle en Allemand)
11:57 (parle en Allemand)
11:59 (parle en Allemand)
12:01 (parle en Allemand)
12:03 (parle en Allemand)
12:16 (parle en Allemand)
12:26 (parle en Allemand)
12:28 (parle en Allemand)
12:33 (parle en Allemand)
12:45 (parle en Allemand)
12:53 (parle en Allemand)
12:55 (parle en Allemand)
13:02 (parle en Allemand)
13:13 (parle en Allemand)
13:16 (parle en Allemand)
13:19 (parle en Allemand)
13:22 Tu viens tout seul. Où est ta femme?
13:24 Nous nous sommes encore battus.
13:26 J'espère que votre mari ne va pas tenir une heure comme nous.
13:30 Ou 24 heures.
13:33 Il faut que nous nous rencontrions.
13:36 Nous arriverons à la fête et tu auras connu mon copine.
13:39 Miranda, je ne vais pas être le seul à te marier.
13:42 Ma femme est contre la double copine.
13:45 Si elle veut te faire un peu plus fort,
13:48 elle va te faire un peu plus fort.
13:51 Je peux te faire quelque chose à boire?
13:54 Tout ce que tu veux.
13:56 Qu'est-ce qui s'est passé? Pourquoi est-ce que tu m'as appelé?
14:03 Je ne sais pas si je dois te dire.
14:05 Dis-moi.
14:07 Elle ne veut pas faire de copine avec Miranda.
14:11 Pourquoi?
14:13 Quand j'ai commencé à travailler sur la situation de Miranda,
14:16 j'ai partagé quelques choses avec elle.
14:19 Au début, elle me disait que c'était un peu trop compliqué
14:22 et que je l'en doutais.
14:24 Mais après, elle m'a dit que
14:26 elle ne voulait pas faire de copine avec une femme comme elle.
14:29 Je ne m'attendais pas à ça de l'Elektra.
14:32 Moi non plus.
14:34 Elle t'a dit pourquoi? Elle a changé d'opinion?
14:36 Je ne sais pas, Dino.
14:38 Tout le monde le joue à l'aise et à l'avance.
14:41 Et quand il est temps de mettre un autre homme dans leur vie,
14:45 ils préfèrent garder la distance.
14:48 Tu as parlé de Lizetta?
14:53 Non, je t'attendais.
14:55 Qu'est-ce qui s'est passé? Elle ne veut pas venir?
14:58 Elle ne l'a pas exclu, c'est juste que...
15:02 Elle n'est pas très calme.
15:04 Elle a peur que si elle vienne,
15:06 la cartouche ne va pas continuer.
15:08 Elle va finir en prison.
15:10 C'est pour ça qu'on a fait le bébé.
15:12 Elle veut savoir si on peut avoir une...
15:15 ...une amitié amicale avec la police.
15:18 Je parlerai à l'hôpital de Malibu.
15:20 Je pense qu'il s'agit d'une situation
15:22 qui pourrait arriver à la prison.
15:24 Il y a des possibilités. J'espère.
15:27 J'ai préparé le dîner.
15:29 Je vais te faire le dîner.
15:31 Je vais te prendre avec toi pour l'Elektra.
15:33 C'est suffisant.
15:35 Je t'en prie.
15:37 Merci.
15:46 Merci pour ce soir.
15:48 C'était...
15:51 ...la plus belle nuit de ma vie.
15:54 Pour moi aussi.
15:56 J'aimerais pouvoir rester un mois.
15:59 Il ne se passe rien.
16:01 Il est tard.
16:05 Je vais te penser toute la nuit.
16:07 Et moi, toute la journée.
16:15 Je vais aller te manger.
16:18 Je t'aime.
16:21 Je t'aime.
16:24 Je t'aime.
16:26 Je t'aime.
16:28 Je t'aime.
16:54 Si je ne passe pas la journée de mes études,
16:56 je vais bien sûr aller à l'académie.
16:58 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
17:03 Tu vas bien ?
17:05 Chaque fois que je sors de la maison,
17:07 j'ai peur.
17:08 Peut-être que je vois quelque chose en l'air.
17:10 Rappelle-toi ce que nous avons dit.
17:13 Ces gens sont très déçus.
17:17 Merci.
17:20 Je t'aime.
17:22 Demi-tronche.
17:30 Qu'est-ce que tu as ?
17:42 Pourquoi tu n'as pas mangé ?
17:49 Nous devons parler.
17:51 Qu'est-ce qui se passe ?
17:53 Je pense que...
17:56 nous ne devons pas faire de Véron un coup de main.
18:01 Pourquoi tu dis ça, mon amour ?
18:03 Nous ne pouvons pas le faire de retour.
18:07 À part si quelque chose n'est pas arrivé.
18:12 Véron, le vrai mot qui ne vient pas est "100".
18:16 Au début, quand je t'ai appris,
18:19 ce qui se passait était supposé être agréable.
18:23 Mais maintenant, c'est un peu délirant.
18:26 Il a commencé à me dire beaucoup de choses.
18:30 J'ai oublié qui je suis.
18:33 La réalité est venue me le rappeler.
18:39 Que dis-tu ?
18:41 Il y a des gens qui t'aiment.
18:44 Et qui te soutiennent.
18:46 Parce qu'ils ne savent pas.
18:48 Et quand Electra te connaît,
18:51 elle va comprendre.
18:53 Elle va te connaître.
18:55 Je ne sais pas pour sa femme.
19:00 Mais pour Véron, c'est injuste.
19:03 C'est injuste de lui refuser la copine.
19:06 Il va penser que nous ne lui acceptons pas la amitié.
19:12 Il nous a mis sur tout.
19:14 Tu peux avoir raison.
19:16 J'ai été influencé par ce que disait Véron.
19:19 Je ne le condemne pas.
19:22 Je le comprends.
19:25 Ce n'est pas facile pour le monde
19:28 d'apprendre à une femme de ce genre d'histoire.
19:31 Quand je l'ai appris,
19:35 je me suis rendu compte
19:37 que ce n'était pas ce que j'avais vécu.
19:42 Mais que tu as le courage de le dire.
19:45 Je ne l'ai pas dit à l'Omalia.
19:55 Tu as fait un bon travail, mon garçon.
19:58 Tu as raison.
20:00 Je peux te demander une chose ?
20:03 Quelle chose ?
20:05 Vous pouvez aller chercher Christy D.
20:10 et ne lui demander rien à l'Omalia.
20:13 Ma soeur m'a dit
20:15 que vous pensez lui donner de l'argent
20:17 pour lui dire la vérité.
20:19 Je vais aller chercher mon fils.
20:21 Mais Thanasis ne m'écoutera pas.
20:24 Ce type n'a pas de bonheur ni de qualité.
20:28 Je sais.
20:30 Mais vous pouvez essayer.
20:32 Ne vous inquiétez pas pour les accusations.
20:37 J'ai fait tout ce que je pouvais pour le roi.
20:40 Vous n'avez pas de problème.
20:42 Si j'avais, je serais allée chercher l'Omalia.
20:45 Je me sens comme une fille.
20:48 Arrêtez de parler avec votre fille.
21:00 Bonne nuit.
21:06 Agis, il se passe quelque chose.
21:09 Ne me dis pas des excuses.
21:12 Elle ne va pas le supporter si elle le sait.
21:29 Elle ne le saura pas.
21:31 Et nous ferons tout pour la protéger.
21:35 Je te le promets.
21:38 On peut dormir ensemble ce soir ?
21:45 J'ai besoin de toi.
21:48 Oui, mon amour.
21:50 Tout va bien.
21:59 La police est là.
22:01 Merci.
22:02 Si je ne l'avais pas, je ne serais pas là.
22:05 Merci de l'avoir chassé.
22:10 Je fais ce que je peux.
22:14 J'espère que la police sera prête.
22:17 Tu vas bien ?
22:21 Si vous n'étiez pas là, je ne sais pas ce qui se passerait.
22:24 Que feront-ils ?
22:26 Je veux que vous ne vous inquiétez pas.
22:28 Je peux vous apporter un verre d'eau ?
22:30 Non, merci.
22:32 Si vous n'êtes pas inquiétés, je vais y aller.
22:35 On en parlera demain.
22:37 Bonne nuit.
22:39 Le garçon est bien ?
22:50 Vous voyez comment ils ont attiré la protégée ?
22:52 Quand je dis qu'il y a quelque chose entre vous...
22:55 Vous vous dites que la ville nous a mis au point.
22:59 Tout ça, c'était Dimitris.
23:01 Vous lui avez donné les données du roi.
23:04 Quelles données ? Vous ne les avez pas retournées.
23:06 Les données de mon père.
23:08 Mais Paris les a retournées pour faire la gestion.
23:11 Et qu'est-ce qu'on va faire ?
23:13 Où on va trouver autant de monnaie ?
23:15 Continuez à faire la paix avec lui
23:21 et ne faites peut-être pas de mal.
23:24 [Musique]
23:28 [Musique]
23:31 [Musique]
23:35 [Musique]
23:38 J'étais sûre que tu n'allais pas dormir.
23:45 Je n'aime pas quand tu entres sans taper.
23:49 Tu aimes quelque part ?
23:53 Quelque part.
23:55 Nous deux avons terminé définitivement, Victoria.
24:00 C'est facile de oublier.
24:03 C'est exactement pour cela que je ne l'oublie pas.
24:07 Ce qui nous fait maintenant, c'est le mal.
24:12 Et beaucoup de mal.
24:15 Alors ?
24:18 Que fais-je ici ?
24:21 Je dois partir de chez moi.
24:24 Tu pourrais.
24:29 Peut-être que c'est mieux de regarder l'un l'autre.
24:32 Pour nous rappeler ce que nous avons fait dans notre vie.
24:36 Quelle punition m'as-tu imposée, Christophe ?
24:40 Je ne t'y comprends pas du tout.
24:42 Je ne t'y comprends pas du tout.
24:43 Comment est-ce possible que tu penses qu'il peut y avoir quelque chose d'amoureux entre nous ?
24:47 Qu'est-ce que nous sommes ?
24:49 Des animaux ?
24:50 Si l'homme pouvait s'amuser avec l'animal qui le cache,
24:55 tout serait mieux.
24:58 Bien joué, Victoria.
25:00 Maintenant, je comprends mieux.
25:02 C'est ce que tu veux, que nous tous se débrouillions.
25:05 Comme tu fais exactement avec tout ce qui te dérange dans ta vie.
25:09 Chacun peut vivre avec n'importe quelle sensation de faux,
25:13 ce qui le rend plus heureux.
25:15 [Musique]
25:30 Qu'est-ce qui s'est passé ? Tu as trouvé Jenny ?
25:32 Oui, mais heureusement que je les ai entendues, elle a vraiment eu très mal.
25:36 Et avec leur droit, Pascal.
25:38 Je ne te jure pas, parce que je l'ai fait.
25:40 [Bruits de la cuisine]
25:45 Attends, je vais aller chercher Stamatoula.
25:47 Je vais voir ce qu'il se passe.
25:49 Oh mon Dieu !
25:52 Il parle de la technologie.
25:54 Une ouverture, une fermeture, je ne sais pas ce qui se passe.
25:57 Tu veux prendre un téléphone et rien.
25:59 Oh !
26:01 Allez, Stamatoula, je suis là.
26:04 Allez, je te dis, je suis là.
26:06 On a parlé il y a cinq minutes.
26:08 Allez, qu'est-ce qu'on a dit ?
26:10 Je suis aussi triste avec la Sophie.
26:12 Elle a été enceinte par un coup de pied, elle a 85 ans,
26:15 elle a un cerveau, un cerveau, rien.
26:17 Qu'est-ce qui lui a fait mal ?
26:19 Qu'est-ce qui lui a fait mal ?
26:21 En tout cas, tu ne me dis pas ?
26:23 Avec le mariage, qu'est-ce qui s'est passé ?
26:25 Oh, c'est maintenant que ça va se passer.
26:27 Ah, elle a des problèmes.
26:29 Ah, c'est pas un problème, c'est ça ?
26:32 Ah, ah, ah.
26:33 Si c'est le cas, je vais prendre Zahara
26:35 pour qu'on monte le week-end.
26:37 Tu es encore enceinte, ma fille ?
26:39 Je ne crois pas.
26:40 Allez, Zahara, ne me regarde pas comme ça.
26:42 Dis-lui que tu vas aller un tour, qu'il t'envoie ton ventre.
26:44 - Tu ne me fais pas du boulot. - Allez, allez.
26:46 Salut. Oh, mon Dieu.
26:48 Zahara, tu es prête ?
26:51 On va monter dans le village pour faire des merémédias.
26:53 Maman, pourquoi tu veux prendre moi ?
26:55 Le ménage est spécial pour les merémédias.
26:57 Prends-lui.
26:58 C'est vrai.
26:59 Tu vas venir sans aucun discours.
27:01 Tu entends ?
27:03 - Bienvenue, les filles. - Bonne journée.
27:05 - Bienvenue, les filles. - Bonne journée.
27:07 Que se passe t-il ?
27:13 Elles ont l'air très inquiétantes
27:15 parce que je leur ai dit qu'on allait au village le week-end.
27:17 Et Zahara va prendre son ventre.
27:19 Vous allez au village ?
27:21 C'est génial, il y aura du bon temps. Vous allez bien.
27:23 Pourquoi tu es si heureuse ?
27:25 On va au travail.
27:26 Comment le sait, ma fille ?
27:28 Que vous allez au travail, ne l'abandonnez pas.
27:31 Je sais ce que je dis.
27:33 Vous faites attention, vous deux.
27:35 Sinon, je vais couper vos pieds.
27:37 Bien sûr, pourquoi pas ?
27:38 Nous sommes très chaudes.
27:39 Laissez-moi dire, vous allez être en retard.
27:41 Je vais être dans le magasin toute la journée et toute la nuit.
27:45 Et Zahara, tu vas prendre ton ventre.
27:47 Tu vas bien.
27:49 J'ai pris une décision.
27:56 Et je voulais la partager avec vous.
27:59 Je demanderai de l'autodétermination du magasin
28:02 pour pouvoir penser à mon futur.
28:04 Bravo, Amalia.
28:06 C'est un grand changement.
28:09 Tu vas bien.
28:11 Tu peux t'asseoir.
28:13 Si tu as besoin d'aide, je suis là.
28:16 Pour toi et pour l'Agent.
28:18 Il doit penser à sa vie.
28:22 Je le ferai avec ma soeur.
28:28 Tu as fait mon plaisir, Amalia.
28:30 Je suis très heureuse que tu aies commencé à penser logiquement
28:33 et que tout ce que nous avions dit t'aie eu lieu.
28:37 Tu verras, d'ici là, tu vas pouvoir faire la différence.
28:41 J'espère que tu le feras.
28:44 J'espère que les choses vont se passer de la bonne façon.
28:47 J'ai eu l'aide de l'Agent.
28:49 Je comprends.
28:51 Je suis heureux.
28:53 Je vais venir avec toi.
28:58 Au revoir.
29:00 C'est l'heure de partir.
29:07 Attends, père. Je veux qu'on parle.
29:10 Choco.
29:13 Quand Amalia t'a demandé
29:22 si tu savais qui était sa mère,
29:27 tu ne lui as pas dit de mentir,
29:30 mais tu n'as pas refusé.
29:34 Ça veut dire que tu sais qui est la bonne.
29:38 Je sais.
29:48 Et toi ?
29:50 De quoi ?
29:51 Ça n'a pas d'importance.
29:53 Je sais que je t'ai promis de dire la vérité.
29:57 Je le fais très fort,
30:00 mais je ne peux pas le dire.
30:03 Pas encore.
30:04 Moi non plus.
30:06 Comment peux-tu dire à Amalia
30:11 que sa mère a un amour pour la vérité ?
30:15 Exactement.
30:16 Je ne voulais pas aller au paradis.
30:19 C'est une illusion,
30:21 mais je me sens très mal.
30:24 J'ai promis à Amalia
30:26 que je ne vais jamais encore cacher la vérité.
30:30 Mais je ne peux pas.
30:33 Je sais.
30:35 Maintenant, je comprends
30:40 pourquoi tu nous as caché
30:43 des choses si importantes.
30:46 Je ne voulais pas te dire ça
30:48 pour que tu ne te trompes pas.
30:51 C'est très difficile.
30:53 Je veux dire autrement.
30:56 Tu dois faire ton travail.
30:59 Pense à ça.
31:01 Tu peux travailler avec moi.
31:05 Je t'aiderai à un poste.
31:09 Et petit à petit...
31:14 tu trouveras le poste qui te convient.
31:18 Tu n'as pas besoin de m'y répondre.
31:22 Pense à ça.
31:24 Et quand tu le décides,
31:27 me le dis.
31:29 - Bonjour, monsieur. - Bonjour.
31:38 Je vous présente.
31:40 Je suis le chef de l'équipe.
31:43 Je suis le chef de l'équipe.
31:46 Je suis le chef de l'équipe.
31:49 Je suis le chef de l'équipe.
31:52 Je suis le chef de l'équipe.
31:55 Je suis le chef de l'équipe.
31:58 Je suis le chef de l'équipe.
32:01 Je suis le chef de l'équipe.
32:04 Je suis le chef de l'équipe.
32:07 Je suis le chef de l'équipe.
32:10 Je suis le chef de l'équipe.
32:13 Je suis le chef de l'équipe.
32:16 Je suis le chef de l'équipe.
32:19 Je suis le chef de l'équipe.
32:22 Je suis le chef de l'équipe.
32:25 Je suis le chef de l'équipe.
32:28 Je suis le chef de l'équipe.
32:31 Je suis le chef de l'équipe.
32:34 Je suis le chef de l'équipe.
32:37 Je suis le chef de l'équipe.
32:40 Je suis le chef de l'équipe.
32:43 Je suis le chef de l'équipe.
32:46 Je suis le chef de l'équipe.
32:49 Je suis le chef de l'équipe.
32:52 Je suis le chef de l'équipe.
32:55 Je suis le chef de l'équipe.
32:58 Je suis le chef de l'équipe.
33:01 Je suis le chef de l'équipe.
33:04 Je suis le chef de l'équipe.
33:07 Je suis le chef de l'équipe.
33:10 Je suis le chef de l'équipe.
33:13 Je suis le chef de l'équipe.
33:16 Je suis le chef de l'équipe.
33:19 Je suis le chef de l'équipe.
33:22 Je suis le chef de l'équipe.
33:25 Je suis le chef de l'équipe.
33:28 Je suis le chef de l'équipe.
33:31 Je suis le chef de l'équipe.
33:34 Je suis le chef de l'équipe.
33:37 Je suis le chef de l'équipe.
33:40 Je suis le chef de l'équipe.
33:43 Je suis le chef de l'équipe.
33:46 Je suis le chef de l'équipe.
33:49 Je suis le chef de l'équipe.
33:52 Je suis le chef de l'équipe.
33:55 Je suis le chef de l'équipe.
33:58 Je suis le chef de l'équipe.
34:01 Je suis le chef de l'équipe.
34:04 Je suis le chef de l'équipe.
34:07 Je suis le chef de l'équipe.
34:10 Je suis le chef de l'équipe.
34:13 Je suis le chef de l'équipe.
34:16 Je suis le chef de l'équipe.
34:19 Je suis le chef de l'équipe.
34:22 Je suis le chef de l'équipe.
34:25 Je suis le chef de l'équipe.
34:28 Je suis le chef de l'équipe.
34:31 Je suis le chef de l'équipe.
34:34 Je suis le chef de l'équipe.
34:37 Je suis le chef de l'équipe.
34:40 Je suis le chef de l'équipe.
34:43 Je suis le chef de l'équipe.
34:46 Je suis le chef de l'équipe.
34:49 Je suis le chef de l'équipe.
34:52 Je suis le chef de l'équipe.
34:55 Je suis le chef de l'équipe.
34:58 Je suis le chef de l'équipe.
35:01 Je suis le chef de l'équipe.
35:04 Je suis le chef de l'équipe.
35:07 Je suis le chef de l'équipe.
35:10 Je suis le chef de l'équipe.
35:13 Je suis le chef de l'équipe.
35:16 Tu as bien compris ce que l'enfant a dit.
35:19 Que veux-tu ?
35:21 Que tes enfants aient l'air comme lui ?
35:24 Je sais ce que tu dis.
35:26 Mais mes enfants ont besoin de père et de maison.
35:29 Comment peux-tu tomber dans le même lit avec ce maladroite ?
35:32 Je l'aime, Zinovia.
35:34 Je sais que c'est un peu malade, mais je l'aime.
35:37 Oui, mais tu n'aimes pas du tout toi-même.
35:40 Pardonne-moi, ma fille.
35:43 Je ne te remercie pas, ni comme femme, ni comme homme.
35:46 Je comprends que tu l'aimes.
35:49 Mais c'est vrai. Tu le feras encore.
35:52 Non, je crois qu'il a répété son remis.
35:55 Toutes les femmes le croient.
35:58 Les filles, à vos postes.
36:03 Bonjour.
36:12 Bonjour.
36:13 Comment vas-tu ?
36:15 Pas très bien.
36:17 Pouvez-vous venir un peu plus haut, s'il vous plaît ?
36:19 Je veux parler avec Dino.
36:22 D'accord.
36:23 Merci.
36:25 Madame Miranda, il y a une dame à l'extérieur.
36:32 Merci, Zaharoula.
36:34 À vos postes.
36:39 Bonjour.
36:42 Bonjour.
36:46 Je vous ai donné tout le money pour le travail.
36:49 Nous devons nous réunir pour les dernières minutes.
36:52 Et nous devons commencer à travailler.
36:55 Je vais prendre un café.
36:57 Maître, fais-nous deux cafés.
37:00 Je vais faire la délivery.
37:09 Pourquoi ?
37:11 Je sais pourquoi.
37:13 Pourquoi ?
37:15 Pourquoi ?
37:17 Mon frère m'a dit que tu avais donné du bon.
37:20 Je ne peux pas voir une femme pleurer et ne pas dire un mot.
37:23 Et quelle femme ?
37:25 Je ne sais pas.
37:27 Je ne vais pas dire ce que je suis en train de faire.
37:30 Je préfère me calmer.
37:32 Je me souviens de nous deux.
37:35 Tu sais, Pessimo,
37:37 que tu sais faire du travail comme un travaileur ?
37:40 Non, mais tu es très riche.
37:44 Je suis désolée.
37:47 Je dois demander un permis de non-acceptance.
37:50 Pourquoi ?
37:52 Avec tout ce qui s'est passé dans ma vie,
37:55 je ne sais pas si je peux répondre aux besoins de mon travail.
37:58 Pour combien de temps ?
38:00 Je ne sais pas.
38:02 Ce sera très difficile.
38:05 Nous attendons les nouvelles demandes.
38:08 Les échecs arrivent.
38:10 Nous nous marions.
38:13 Je crois que nous y arriverons.
38:16 Amalia, tu peux prendre autant de temps que tu veux pour toi.
38:19 Merci.
38:21 Je vais faire les dernières choses et on en parlera.
38:24 Je vais aussi, le magasin est plein.
38:27 En tout cas, en ce qui concerne le travail,
38:36 nous devons changer de plan.
38:39 C'est pas bon de changer de plan.
38:42 Si nous donnons les pommes au roi,
38:45 je ne pense pas que nous en aurons assez pour les salariés et les demandes.
38:48 Très bien.
38:51 Nous ferons ce que tu as proposé.
38:54 Nous arrêterons de payer le roi
38:57 et nous lui dirons de le donner après l'été.
39:00 Tu peux le faire, s'il te plaît ?
39:03 Je suis désolé, mais tu dois faire ça toi-même.
39:06 J'ai pensé sérieusement à ton propos pour le travail.
39:09 J'ai pensé sérieusement à ton propos pour le travail.
39:12 J'ai décidé de le faire.
39:19 Sérieusement ?
39:22 Bravo, bravo !
39:25 Je ne m'attendais pas à ce que tu prennes ton décision si vite.
39:28 Moi non plus, je ne le ferai pas une fois.
39:31 Quand je vais commencer ?
39:34 Quand je vais commencer ?
39:37 Mais maintenant aussi, si tu veux.
39:40 Pourquoi a t-il envoyé Kéhagias ?
39:46 Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
39:49 Je ne le connais pas.
39:52 Restez calme.
39:55 Le président Kéhagias m'a informé de votre proposition
39:58 et il est sûr que nous trouverons la meilleure solution.
40:01 Je te vois petit.
40:04 As-tu des expériences ?
40:07 Oui, ne vous inquiétez pas.
40:10 J'ai pris une telle proposition depuis longtemps.
40:13 Maintenant, concernant votre proposition,
40:16 ce que vous avez demandé n'est pas efficace.
40:19 Toutes les bâtiments sont inscrits dans l'entreprise de l'extérieur.
40:22 Donc, il n'y a que le propriétaire qui peut les installer.
40:25 Personne d'autre.
40:28 Très bien.
40:31 Je vais t'envoyer un téléphone.
40:34 Je vais l'envoyer.
40:39 Prends et réfléchis.
40:50 Dorothea Pulizou.
40:53 Qui est-elle ?
40:56 C'est la soeur de mon mari.
40:59 Et quelle est votre relation avec elle ?
41:02 C'est la soeur de ma femme.
41:12 Tu es venu à la chambre de ton mari ?
41:15 Je me manquais aussi.
41:18 Je suis venu te demander une faim.
41:21 Et comme je te le rappelle, tu seras la seule dans ces années.
41:24 Mais tu ne me donnes rien à manger.
41:27 Fais-moi un café.
41:30 Thanasie, je te prie.
41:33 Ne révèle pas à Amalia sa mère.
41:36 Je n'ai pas l'intention.
41:39 Mais maintenant que tu le demandes, je me dis de nouveau, que vais-je recevoir ?

Recommandations