Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique*
00:29 *Musique*
00:31 *Musique*
00:33 Je suis allé jouer un nouveau jeu ce matin. Une pâte brûlée s'est tombée sur le sol, j'ai donc fermé les yeux et j'ai laissé ça sur un de nos plaits. Je ne sais pas qui a le plait, je l'appelle la roulette de pâte brûlée.
00:43 Je vais triple-jeter ce monstre. Est-ce que quelqu'un peut me préparer le pâté ?
00:55 Bobby, je t'ai dit qu'il n'y a pas de jeux à table.
00:59 Je sais, mais c'est du travail à la maison. C'est mon assignement pour la classe de PE. Je sais que je devais l'avoir fait ce soir, mais je regardais la télé et...
01:07 Attends, ils te laissent jouer aux jeux vidéo en PE ?
01:10 Oui, c'est pour les gens qui ne veulent pas exercer. C'est l'option de vie électronique active.
01:16 C'est asinine. PE doit être un sport.
01:20 Ils font des jeux vidéo pour beaucoup de sports. Football, baseball, golf... Mes doigts vont être énormes.
01:29 Prends le truc.
01:32 Ce n'est vraiment pas un bon moment pour me mettre en PE. Ils font que tout le monde prenne le test de la santé présidentielle.
01:41 Bobby, quand le président te demande de prendre un test, tu prends le test.
01:45 Mais ils te font prendre le test devant tout le monde. Et ils mesurent ton poids physique avec des calipers. Des calipers !
01:53 Ne t'inquiète pas, Bobby. Je t'aiderai à t'entraîner. Ça va être génial. On va setter des objectifs, désigner un programme et planifier ton progrès.
02:08 Hey, qu'est-ce que tu fais ici ? Je pensais que tous les enfants de la Doei allaient prendre le chemin facile. Pas de soucis, Hank.
02:14 Tu les appelles comme tu les vois, coach. C'est pour ça que Bobby est ici. Il prend le test de la santé présidentielle.
02:21 Mon fils, prends ton place en ligne et fais ce que coach Clehamer crie.
02:27 *Bruit de bébé*
02:29 Qu'est-ce qui se passe, Carl ? Je sais que le divorce n'a pas été facile, mais c'est pas la raison de le prendre en PE.
02:50 Le bois de l'école veut plus de computers dans le classement et ils ont dit que ça compte. Tu dois comprendre ma position, Hank.
02:56 Je ne peux pas croire que tu dépenses nos dollars de taxes sur... Low Rider Rampage.
03:02 On ne dépense pas de petits. C'est un nouveau programme en conjonction avec le Collège Communal.
03:06 Les enfants de l'école ont désigné les jeux et nos enfants les testent.
03:10 Ça pourrait être pire. Il y a une école à Houston qui se situe en regardant des films de Kung Fu tout le temps.
03:15 Jouer aux jeux vidéo n'est pas pareil que faire un pull-up. Ces enfants devraient être dehors.
03:20 Surtout celui-là.
03:22 Il est un élève, Hank. C'est un de nos professeurs d'élève.
03:26 C'est la bonne heure que tu es arrivé. Le bois de l'école sentit, mec.
03:29 Quoi ? Je ne suis pas le général. Et tu dois montrer un peu de respect.
03:33 Hey, c'est un beau chapeau. Tu l'as acheté à Urban Outfitters ?
03:36 Je l'ai acheté au travail.
03:38 Oh. Tu travailles à Urban Outfitters ?
03:41 Non, je travaille à Strickland Propane.
03:44 C'est pas ironique ?
03:45 Tu as raison, c'est pas ironique. Comment peut-il y avoir de l'ironie dans un chapeau ?
03:50 Regardez comment il est agro.
03:52 Putain, je me suis fait tirer dans le visage.
03:55 Allez.
03:58 Encore.
04:01 Le test de la fitness du président est le but total.
04:06 Ceux qui passent recevront un certificat, marqué avec la version de la signature du président.
04:11 Ceux qui ne passent pas recevront un magnet. Un magnet en blanc.
04:16 Strickland Propane. Goûtez le poivre, pas le feu.
04:29 Euh, bien, la plupart des gens mettent du ketchup ou du moustard dessus.
04:33 Non, je ne vous recommande pas les deux.
04:40 Ne touchez pas à ça.
04:41 Qu'est-ce que vous faites ici ?
04:43 Je ne sais pas, vous nous avez fait curieux sur le propane.
04:45 Regardez, le propane est un liquide et un gaz.
04:49 Je sais. J'ai stocké ce pamphlet depuis que vous êtes né.
04:53 Eh, mec, comment on obtient un de ces vêtements ?
04:55 En vous dédiant à la vie de propane.
04:58 Vous n'êtes pas qualifié d'en porter un.
05:00 Qu'est-ce si quelqu'un vous a donné le tank de propane liquide et que vous ne pouvez que vous asseoir et dire
05:05 "Je ne sais pas, je porte juste le vêtement."
05:08 Le tank de propane liquide.
05:10 Je pense qu'il va nous faire un coup de main.
05:14 Génial.
05:15 Partez.
05:16 Je suis content de vous avoir sorti de cette classe de jeux vidéo, Bobby.
05:24 Ces "professeurs" sont un paire de gilets de poule.
05:27 N'est-ce pas mieux ?
05:28 La douleur qui fait gagner.
05:30 Oui, c'est génial.
05:33 Mais qu'est-ce que Hank Hill fait ?
05:35 Peut-être qu'il va se cacher et battre Gribble jusqu'à ce que le candé sort.
05:38 Non, si Gribble avait eu du candé à l'intérieur, Bobby Hill aurait déjà trouvé.
05:42 "Combattre en long-jomp"
05:47 Maintenant, quand je dis "allez", sautez le plus loin que vous puissiez.
05:50 Poussez vos bras et... allez !
05:53 Vraiment ?
05:56 Euh... bien, ok, mon fils.
05:59 Bon effort. Bon effort.
06:01 Hey, les gars, les jeux vidéo sont plus difficiles que je pensais.
06:04 Pensez-vous que vous pouvez m'aider avec mon travail ?
06:06 Désolé, Joseph, j'ai un "jump".
06:09 Le nouveau jeu que ma professeure a fait, c'est à propos de Propane.
06:12 Eh bien, ça se trouve, ces deux idiots ont écrit le mot mal.
06:18 Attendez un instant, ça ressemble à Strickland Propane.
06:21 Vous voyez ? Je ne peux pas bouger mon bob-tail.
06:24 Essayez de presser le bouton rouge.
06:26 Oh mon Dieu.
06:28 C'est vous !
06:31 Cool !
06:33 Je vous dis quoi ?
06:35 Alors, attendez, quand vous jouez à ce jeu, vous devriez être Hank ?
06:46 Ça n'est pas intéressant.
06:48 Ce n'est pas intéressant, c'est "thievery".
06:50 On ne peut pas juste prendre la tête d'un joueur sans lui demander.
06:53 Merci !
06:57 C'est fou, ces idiots ont mis les fonctions du Char King sur le Flame Master.
07:03 Ça ne va pas, on doit faire quelque chose.
07:06 Ils exploitent mon business pour un gain financier.
07:09 Potentiellement un énorme et incroyable gain financier.
07:12 Cataloguez chaque mention de Strickland Propane et d'autres verbiages pour lesquels je possède ou intends posséder un copie.
07:18 Oui, monsieur. Roger me fait déjà connaître le jeu.
07:22 Je pense que j'ai tous les points que je peux ici.
07:24 Allons dehors.
07:26 Oh mon Dieu, vous avez juste coupé ce moteur.
07:29 J'ai besoin d'un véhicule.
07:31 C'est horrible.
07:35 Attendez un instant, je vais m'engager avec ces gars.
07:40 T'es en train d'engager ?
07:42 Voilà les principes que je dois vous donner.
07:48 Rappelez-vous, les policiers sont mauvais.
07:52 Testez le poisson et la chaleur.
07:55 Oh mon Dieu, j'ai juste coupé un employé de parking.
07:59 Où est le bouton pour me mettre à l'intérieur ?
08:02 Eh bien Hank, comme vous pouvez le voir, rien ne se passe quand vous n'êtes pas là.
08:10 Désolé Bobby, je ne peux pas vous entraîner maintenant.
08:12 J'ai du travail à faire pour Mr. Strickland.
08:15 Je vais t'aider Bobby.
08:17 Allons voir ce que vous avez.
08:19 S'il vous plaît, sautez !
08:21 Actuellement Dale, je dois que vous m'aidiez avec le jeu vidéo.
08:25 Je reviendrai tout de suite Bobby.
08:27 Allez-y et commencez.
08:29 J'ai cru que mon père me connaissait mieux.
08:31 Je ne suis pas un motivateur.
08:34 Je ne fais rien.
08:36 Je peux t'aider jusqu'à ce que ton père revienne.
08:43 *Bruits de la vieille vieille*
08:50 Essaye de taper sur tes jambes.
08:52 Regarde et apprends.
08:59 Je vais te montrer une technique que j'appelle la main du cerveau.
09:03 Ça m'invite à m'éteindre mentalement du cerveau et à la mettre dans mes mains.
09:11 Oh, viens ! Si tu as tiré un tank de propane dans un voiture, aucun ne s'exploserait.
09:16 Dale, fais que Hank me couche.
09:18 C'est ma tour, je suis le prochain.
09:22 Où est Peggy ?
09:24 Mais je n'ai pas du tout l'air de Hank.
09:28 Ok, c'est assez de me faire déranger.
09:30 Je suis en affaire officielle de Strickland.
09:33 Un mode de gestion, hein ?
09:37 Je ne l'avais pas remarqué avant.
09:39 C'est intéressant.
09:41 Wow, le Nord-Iran a changé.
09:44 Il y a bien des endroits où on peut faire des checks.
09:47 Oh, regarde cette belle dame qui prend son petit bébé pour un tour.
09:51 Oh non, l'amener Hank, avant qu'il ne s'en va.
09:54 Ah, ok.
09:56 Oh, ce bob-tail gère bien.
10:00 Vite Hank, vite !
10:02 Ne le chasse pas, tire-le dans le dos.
10:06 C'est pas comme ça que je fais les choses.
10:09 Tu l'as fait !
10:11 Hey, peut-être que ce jeu n'a pas à faire avec le maïs.
10:14 Tu ne vas jamais encore envoyer un mini-marte, Buster.
10:19 Tu as été promu à la position de manager.
10:26 Oh mon Dieu, qu'est-ce qu'il y a de plus ?
10:28 Manager régional ?
10:31 Oh, putain de merde.
10:33 Excusez-moi, je veux en faire un autre.
10:55 Je ne peux pas.
10:57 Excusez-moi, je veux en faire un autre.
11:00 Eh bien, le propane est idéal pour le domaine de la maison et le business.
11:04 Euh, ok.
11:06 Bon, malheureusement, vieux type, il n'y a plus besoin pour nous de faire de la merde avec ce jeu.
11:13 Quoi ? Pourquoi ?
11:15 Parce qu'il n'y a pas d'argent dans le jeu.
11:17 Le propriétaire dit que c'est dans le domaine public.
11:19 Mais il y a trois niveaux plus que je n'ai pas encore vu.
11:23 Eh bien, je ne vais pas faire de l'argent si tu arrêtes de jouer et qu'on retourne au travail.
11:28 Ok.
11:36 C'est bon, tu es un fils de pute !
11:39 C'est ce que mon coach me dit.
11:42 Vas-y, vas-y, vas-y ! On est presque là !
11:52 On est presque là !
11:54 Bobby, tu es sorti du sol !
11:58 Qu'est-ce que c'était ? Un papier ?
12:01 Non, une construction !
12:03 C'est pourquoi mon père n'est pas venu.
12:06 Il voulait que je le coupe.
12:08 Et je l'ai fait !
12:10 [Musique triste]
12:13 Ok, j'ai coupé !
12:23 Un !
12:24 Tu es un petit cocorico !
12:26 Fais-moi un push-up !
12:27 Maintenant, maintenant, maintenant !
12:29 [Bruits de bébé]
12:31 [Musique triste]
12:33 [Bruits de bébé]
12:35 [Bruits de bébé]
12:37 Le cocorico a fait un push-up !
12:39 Le cocorico a fait un push-up !
12:41 Je dois aller le dire à mon père !
12:43 Maman ! J'ai fait un push-up, un push-up réel !
12:48 Pas un push-up de femme non plus !
12:50 J'ai donné 110% et je dois aller le dire à mon père !
12:53 Mon visage était sur le sol.
12:57 Et puis j'ai commencé à pousser.
12:59 Et puis, quand j'ai ouvert mes yeux,
13:01 le sol se déplaçait de mon visage !
13:03 Uh-huh.
13:04 Tu veux voir si je peux faire un push-up sans me battre les genoux ?
13:07 Je suis un punk et je suis le manager régional.
13:10 Je pense que ton père aimerait que tu fasses un push-up.
13:14 N'est-ce pas, Hank ?
13:16 Hmm...
13:18 C'est un penseur.
13:23 C'est sûr !
13:25 Je vais aller faire les douches.
13:27 C'est comme ça que tu gères une région.
13:32 Le Poush-Up
13:35 Pourquoi as-tu fait ça ?
13:45 Pour être dramatique.
13:46 Vite, si tu le re-plug, ça pourrait commencer où je me suis laissé.
13:49 Une femme sait quand son mari a une addiction, Hank.
13:52 Une femme qui lit des magazines de parade sait.
13:55 Quoi ? Non, tu réagis trop fort.
13:58 Emma, tu as une idée de comment ton fils se fait ?
14:01 Ou le lit ?
14:02 Rien n'est faux avec le lit.
14:04 Hank, il y a un point rouge.
14:07 Et il y a aussi un point rouge sur ton fils.
14:10 Quoi ? Qu'est-ce que tu parles ?
14:12 Je douche ! Je sens la chaleur !
14:16 Est-ce que Bobby faisait juste des douches ?
14:20 Oh mon Dieu, tu as raison.
14:24 Je ne me suis pas rendu compte que tuer un homme avec mes doigts ne changera pas.
14:29 Je vais m'en aller.
14:31 Prouve-le.
14:32 Envoie le contrôleur.
14:34 Ask Maryland dit que les gens qui possèdent des électroniques de fausses noms sont appelés "technosexuels".
14:44 Prends-le.
14:45 Ok, allons-y.
14:47 Prends tes pieds.
14:48 Allez, prends-les.
14:52 Bon essai. A pour effort. Bien joué.
14:54 Ok, c'est la pause.
14:55 Bobby, prends ton Game Boy.
14:58 Quoi ?
14:59 Ton Game Boy. Prends-le.
15:00 C'est un truc ?
15:02 Oui, c'est un truc.
15:05 Et tu as passé.
15:06 Et pour ton récompense, prends ton Game Boy.
15:10 Ah, mon Dieu ! Bon essai.
15:13 [Musique]
15:33 C'est bien de te revoir, Hank.
15:35 J'ai compris comment boire mon bière à cause de l'osmosis.
15:39 Oui, le jeu était trop facile. Les designers auraient dû le faire plus compliqué.
15:45 Je l'aime encore. J'ai trouvé des gens sur Internet qui jouent contre eux-mêmes en ligne.
15:50 Tu peux faire ça ?
15:51 Oui, mais je ne suis pas très bon. Il y a trop de Hanks sur la scène. Je ne sais jamais qui écouter.
15:57 Je ne savais pas que jouer en ligne était une option.
16:00 Ah, il y a un déchiré sur mes verres. Excusez-moi.
16:07 Je suis tellement étonné.
16:09 Ne me juge pas, petite oiseaule.
16:18 Non, non, pas ma petite cupule.
16:27 Comment peux-tu, Hank ?
16:31 Comment ça ? Je ne joue que une nuit par semaine après le travail. Je ne regarde pas la télé.
16:36 Non.
16:37 Et toi ? Tu as des hobbies. Tu joues au bagel. Parlons de ça.
16:41 Non, tu ne me tourneras pas la main. J'ai marié un homme, Hank. Pas un "gamer".
16:48 Carl, je dois trouver ces "professeurs".
16:58 Désolé, Peggy. Le programme de jeux vidéo a été annulé.
17:01 Des parents ont découvert que leurs enfants jouaient aux jeux vidéo.
17:04 Ils ont commencé un groupe d'action. Ils ont fait peur de la ville.
17:08 Je dois les trouver, Carl. J'ai une question sur leur jeu.
17:11 Tu peux probablement en parler à n'importe qui.
17:14 Non, reviens à PE.
17:17 Le horreur du corps fait que le horreur classique ressemble au horreur d'Euro.
17:23 Attends, qu'est-ce que c'est le horreur du corps ?
17:25 Pourquoi sommes-nous même amis ?
17:27 Oh, merci Dieu, je t'ai trouvé.
17:29 Mon mari Hank est addicté à ton jeu de propane. Je dois que tu l'aides à le faire arrêter.
17:34 Ne t'inquiète pas, ça va tomber hors de style. Seulement 6 personnes jouent à ce jeu.
17:38 Oui, les choses ne tombent pas hors de style pour Hank.
17:41 Il n'y a que 2 choses qui arrêtent un "gamer" de jouer.
17:44 La foule ou la humiliation. Même si 2% arrêtent à cause des blessures.
17:48 Hank n'est pas capable de la foule ou des blessures.
17:51 Mais la humiliation...
17:53 *musique*
17:58 *bruits de pas*
18:00 *explosion*
18:02 Hank est mort.
18:04 *explosion*
18:06 Oh, j'ai de la propane.
18:08 Salut tout le monde, je suis Hank.
18:10 Je vais à la maison pour manger à la boule avec ma femme et mon fils, avec qui j'aime tellement.
18:16 *explosion*
18:18 Oui.
18:20 Quoi ? J'ai tué tout le monde.
18:23 Dis-moi.
18:25 *bruits de pas*
18:29 *explosion*
18:32 *bruits de pas*
18:35 *explosion*
18:39 *bruits de pas*
18:42 *bruits de pas*
18:44 *bruits de pas*
18:46 *explosion*
18:49 *bruits de pas*
18:52 *musique*
18:56 Toi ?
18:57 C'est la chance des premiers. Tu ne me trouveras pas.
19:00 *bruits de pas*
19:02 *explosion*
19:08 Pourquoi tu ne mourras pas ?
19:10 Je suis invincible.
19:12 C'est un triche. Dis-moi comment.
19:15 Les programmeurs qui ont fait le jeu m'ont mis en mode commissaire.
19:18 Quoi ?
19:19 Il n'y a personne au-dessus de moi et je ne peux pas être tué.
19:22 Et une fois que ce commissaire s'explose, c'est la fin du jeu. Pour toujours.
19:28 Non, non, non !
19:30 Pouvez-vous que je tente le mode commissaire, s'il vous plaît ?
19:32 Juste 15 minutes.
19:34 Ne le faites pas. Ne le faites pas.
19:36 *musique*
19:40 *explosion*
19:42 *bruits de pas*
19:46 *soupir*
19:48 Eh bien, merci Peggy.
19:51 Ça fait du bien de blinker.
19:54 *musique*
20:12 Bien joué Bobby !
20:13 Wouhou !
20:14 Bien joué, Hill. Il faut deux plus pour passer.
20:17 *musique*
20:23 Désolé, coach. C'est tout ce que j'ai.
20:26 Prends ton baguette.
20:28 Ok, prochaine étape !
20:30 *musique*
20:36 Dis-moi quand je dois le presser.
20:38 Je ne le mérite pas.
20:40 Qu'est-ce que tu parles ? Tu as fait bien.
20:42 Pourquoi ? J'ai failli.
20:44 Je ne reçois pas l'award de la santé du président.
20:47 Bobby, tourne-toi.
20:49 *cri de douleur*
20:51 Tu as fait un pull-up plus fort que tous ces autres enfants.
20:55 Ouais, tu as raison.
20:57 Et on va commencer à trainer pour l'année prochaine, maintenant.
20:59 Super !
21:00 Père, est-ce que je devrais me laver mon cheveu pour être plus aérodynamique la prochaine fois ?
21:06 Non Bobby, je ne le ferai pas.
21:09 *musique*
21:13 *musique*
21:18 *musique*
21:21 *musique*
21:30 *musique*
21:38 Goûtez le poisson et la chaleur.
21:46 *musique*