DB - 28-10-2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 (Générique)
00:03 ---
00:32 (Bruit de la rue)
00:34 (Voix de l'interprète)
00:55 - Un quart d'heure ?
00:56 J'ai le temps d'appeler Sarah.
00:59 (Bruit de téléphone)
01:03 - Allô ?
01:05 Anne !
01:07 C'est toi ?
01:08 Mais qu'est-ce que tu fais à l'aéroport ?
01:10 Tu viens d'arriver ?
01:12 - Non, non, je suis de retour à Londres depuis deux jours.
01:14 La fête organisée par ma grand-mère a été merveilleuse.
01:18 Tu aurais dû venir, tu sais.
01:20 Ça m'aurait fait plaisir et tout le monde aurait été heureux.
01:22 - Bon, bon, bon, bon, bon, tout ça ne me dit pas ce que tu fais à l'aéroport.
01:25 Tu repars ?
01:26 - Je viens attendre Gareth.
01:28 Tu sais le docteur qui a quitté l'hôpital pour l'Australie il y a un mois ?
01:31 Oui, il revient de Melbourne.
01:34 - Oui ?
01:36 - Et il veut me voir. Je ne sais pas du tout pourquoi.
01:39 Il paraît qu'un rapport sur moi a été demandé à la directrice de l'hôpital.
01:42 Et personne ne veut m'en dire plus.
01:45 Et toi, comment vas-tu ?
01:49 - Bien.
01:51 - Et First ?
01:52 - Oh, Sarah, je te quitte, excuse-moi, mais on annonce l'avion de Melbourne.
01:58 - Oui, je t'embrasse.
02:00 A bientôt.
02:02 - Mais ta valise !
02:13 Mais viens, on reprend l'avion dans une heure.
02:16 - L'avion ? Quel avion ?
02:18 - Mais pour l'Afrique. Tu n'es pas au courant que je t'emmène en Afrique ?
02:21 - Mais non !
02:22 - Mais tu refuses !
02:24 - Non, mais...
02:27 - Sérieusement, si je te demande de partir pour l'Afrique avec moi, tu acceptes ?
02:33 - Explique-toi d'abord.
02:35 - Le service de recherche pour lequel je travaille maintenant m'envoie en mission en Côte d'Ivoire.
02:40 J'ai besoin d'une assistante infirmière.
02:43 J'ai parlé de toi, le patron est d'accord.
02:46 Si tu dis oui, je lui téléphone et nous allons nous voir ensemble.
02:50 Mais ce oui ne t'engage pas définitivement.
02:54 Il y a quelques détails à préciser.
02:57 Le travail, les conditions matérielles, le salaire...
03:00 Ce qui compte, c'est de savoir si tu peux partir loin, très vite.
03:04 - Dans une heure ?
03:06 - Non, nous avons une grande semaine devant nous.
03:08 - Ah, alors carrément mégalithique.
03:11 - Méga quoi ?
03:12 - Lithique. C'est mon frère qui dit ça quand c'est...
03:15 - Alors Anne, c'est ta réponse ?
03:19 - C'est oui.
03:23 Je vais téléphoner au Professeur Meyer pour lui dire ok.
03:26 - Parmi certains chercheurs européens, Burkitt, le chirurgien anglais,
03:33 s'est consacré depuis 1958 à l'étude d'une tumeur qui porte son nom et qui s'apparente à la leucémie.
03:39 En poursuivant l'étude de cette tumeur, nous espérons parvenir un jour à découvrir un vaccin contre la leucémie.
03:45 Nous envoyons donc un certain nombre de chercheurs dans les pays d'Afrique,
03:51 comme le Kenya, l'Ouganda, le Nigeria, ainsi que certains autres comme le Sénégal, le Cameroun et la Côte d'Ivoire,
04:05 où de nombreux cas nous ont été signalés.
04:08 Pays de basse altitude en général,
04:12 tantôt très sec, tantôt très humide,
04:15 où la température ne descend jamais en dessous de 16 degrés.
04:20 Ce sont les conditions de climat très favorables pour qu'apparaisse la tumeur de Burkitt.
04:25 Pardonnez-moi ce ton professoral, mais j'essaye d'être rapide et clair.
04:31 Notre exposé géographique terminé, transformons-nous en Sherlock Holmes.
04:37 Notre suspect numéro un, le moustique femelle de la famille des Anopheles.
04:49 Son implantation géographique est exactement la même que celle de la tumeur de Burkitt.
04:54 Il apparaît dans les pays dont je vous ai parlé tout à l'heure.
04:58 De là à conclure qu'il transporte le virus, il n'y a qu'un pas.
05:02 Nous ne l'avons pas franchi, faute de preuves indiscutables.
05:06 Vous savez qu'en Angleterre, nous refusons la culpabilité sans preuve.
05:10 Mais nous harcelons ce moustique.
05:16 Nos chercheurs ont réussi à isoler ce virus,
05:19 mais ils sont hélas toujours dans l'ignorance du véhicule qui le transporte.
05:23 Si nous parvenons à isoler ce moustique, nous pourrons fabriquer un vaccin pour immuniser les enfants.
05:31 Car cette tumeur n'atteint en général que les enfants noirs entre 2 et 10 ans, avec une pointe vers 6 ans.
05:39 Le reste est du domaine de l'hypothèse.
05:44 Partant de ces recherches, nous espérons arriver à la solution d'un problème fondamental,
05:49 celui de la cause du cancer.
05:51 Et à partir de là...
05:53 Des questions ?
05:57 Professeur, je ne suis qu'une infirmière dans un service de pédiatrie.
06:03 En ce qui concerne la recherche en laboratoire, je suis incompétente.
06:09 Vous n'avez rien dit à Miss Forrester.
06:13 Je préférais que vous le fassiez vous-même, Monsieur.
06:15 Parallèlement à notre étude sur le moustique, nous avons décidé de mettre en observation 250 000 enfants des pays concernés.
06:25 Nous les suivrons jusqu'à l'âge de 20 ans, en leur faisant des analyses de sang régulières.
06:32 Parmi eux, il y en aura certainement hélas qui seront atteints de la tumeur de Burkitt.
06:38 En comparant l'évolution de leur formule sanguine avec celle d'enfants non atteints,
06:43 nous pensons parvenir à des conclusions capitales.
06:46 Ce travail de recherche et d'analyse a été confié à un certain nombre de médecins volontaires,
06:52 dans lequel vient de prendre place le Dr. Garef.
06:56 Il a besoin d'une infirmière assistante.
06:59 Il a proposé votre nom.
07:01 Nous avons fait une rapide enquête qui s'est révélée très favorable.
07:06 Si vous êtes d'accord.
07:08 C'est une aventure qui demande réflexion.
07:12 Attendez demain pour nous répondre.
07:16 Pourquoi demain ?
07:18 J'accepte.
07:20 Je savais que vous accepteriez.
07:22 J'en suis très heureuse pour vous.
07:25 Pas pour moi.
07:27 Le départ de votre ami Sybille, je m'y suis faite,
07:30 mais le vôtre sera ressenti dans le service.
07:35 Je ne passerai pas toute ma vie en Afrique. Je reviendrai.
07:38 Non, Anne.
07:40 Vos capacités sont grandes.
07:42 Cette mission terminée, on vous en proposera une autre,
07:45 puis une autre.
07:47 Vous verrez.
07:49 Quand on part si vite et si loin, on a beaucoup de choses à régler.
07:54 Je vous mets en congé dès maintenant.
07:56 Sous-titrage FR : VNero14
07:59 Sous-titrage FR : VNero14
08:02 Sous-titrage FR : VNero14
08:05 Sous-titrage FR : VNero14
08:08 Sous-titrage FR : VNero14
08:11 Sous-titrage FR : VNero14
08:14 Sous-titrage FR : VNero14
08:16 Sous-titrage FR : VNero14
08:19 Sous-titrage FR : VNero14
08:22 Sous-titrage FR : VNero14
08:25 Sous-titrage FR : VNero14
08:53 Tout est fait. Quelle journée !
08:55 Quel froid !
08:56 J'ai même eu le temps de passer dans une agence de voyage
08:59 pour savoir ce qu'on mangeait en côte d'Ivoire.
09:01 Il vaut mieux être prévenu d'avance.
09:03 On mange du lion !
09:04 Et du serpent.
09:06 Tu es déjà là-bas.
09:07 A croire que tu étais prête à partir depuis longtemps.
09:12 Tu sais à qui je pensais en écoutant le professeur Meyer ?
09:16 À Lénie, le petit leucémique qu'on a soigné ensemble à Sabah Saloumio.
09:20 J'avais envie d'être déjà partie, déjà revenue.
09:23 D'avoir déjà fini les recherches et de pouvoir lui dire
09:26 "Tu guériras".
09:27 Attention, il faut refuser à toute émotion.
09:31 Ce n'est pas d'émotion.
09:33 C'est de la passion, c'est de l'amour.
09:35 Tu as pensé à la brousse ?
09:40 Dans les grandes villes, ça ira toujours.
09:45 On pourra respirer chacun de son côté, mais dans la brousse...
09:48 La solitude...
09:50 Il n'y aura que toi et moi.
09:54 Ça te fait peur ?
09:56 Non, mais...
09:57 Ça ne devrait pas être à moi d'en parler la première.
10:01 Je sais.
10:02 Mon mariage est retardé à cause de cette mission.
10:07 Le père de Margrethe, c'est le nom de ma fiancée,
10:11 n'a pas compris que je repars que si vite en Australie.
10:15 Pour lui, j'aurais dû rester à Melbourne,
10:17 travailler avec lui dans son cabinet.
10:19 Une vie simple, bien tracée d'avance,
10:21 que j'avais acceptée au moment de mes fiançailles.
10:24 Une vie qui m'aurait tranquillement amené à la retraite, moi aussi.
10:28 C'est peut-être le fait d'avoir passé presque un an à Londres,
10:34 avec toi, avec vous tous,
10:36 que quand je me suis vu à Melbourne, je n'ai pas tenu le coup.
10:40 On m'a...
10:41 On m'a...
10:42 On m'a offert cette mission, et j'ai dit oui tout de suite.
10:45 Et Margrethe ?
10:47 Margrethe...
10:50 Margrethe est aussi assistante médicale.
10:53 Je voulais qu'elle parte avec moi,
10:56 mais son père s'y est opposé.
10:58 Elle aurait pu partir quand même, elle a 24 ans,
11:01 c'est un âge où on prend ce genre de décisions soi-même.
11:05 Mais...
11:06 Elle a dû avoir peur de manger du cercle,
11:08 et de manger du cercle,
11:09 mais...
11:10 Elle a dû avoir peur de manger du serpent.
11:13 Alors tu as pensé à moi.
11:15 Voilà, tu sais tout.
11:17 Et toi ?
11:21 Je dois t'avouer quelque chose.
11:26 J'ai rencontré un homme depuis ton départ.
11:30 Un deux, plutôt.
11:32 Ils vivent en France, à Saint Raphaël.
11:36 Ils ne seront peut-être pas très contents que je m'en aille.
11:39 Et moi, j'aurais préféré ne pas les quitter si vite.
11:43 Mais ils m'aiment beaucoup, ils me comprendront.
11:49 Ne fais pas cette tête là.
11:53 Il s'agit de mon père et de mon frère.
11:57 J'ai fait leur connaissance après 20 ans de séparation.
12:01 Voilà la dernière chose qu'il me reste à faire, les prévenir.
12:05 Je vais y aller.
12:07 Sous-titrage FR : VNero14
12:10 Sous-titrage FR : VNero14
12:13 Sous-titrage FR : VNero14
12:16 Sous-titrage FR : VNero14
12:18 Sous-titrage FR : VNero14
12:20 Sous-titrage FR : VNero14
12:22 Sous-titrage FR : VNero14
12:24 Sous-titrage FR : VNero14
12:26 Sous-titrage FR : VNero14
12:28 Sous-titrage FR : VNero14
12:31 Sous-titrage FR : VNero14
12:33 Sous-titrage FR : VNero14
12:35 Sous-titrage FR : VNero14
12:37 Sous-titrage FR : VNero14
12:40 Sous-titrage FR : VNero14
12:42 Sous-titrage FR : VNero14
12:44 Sous-titrage FR : VNero14
12:46 Sous-titrage FR : VNero14
12:48 Sous-titrage FR : VNero14
12:50 Sous-titrage FR : VNero14
12:52 Sous-titrage FR : VNero14
12:54 Sous-titrage FR : VNero14
12:56 Sous-titrage FR : VNero14
12:58 Sous-titrage FR : VNero14
13:00 Sous-titrage FR : VNero14
13:02 Sous-titrage FR : VNero14
13:04 Sous-titrage FR : VNero14
13:06 Sous-titrage FR : VNero14
13:08 Sous-titrage FR : VNero14
13:10 Sous-titrage FR : VNero14
13:12 Sous-titrage FR : VNero14
13:14 Sous-titrage FR : VNero14
13:16 Sous-titrage FR : VNero14
13:18 Sous-titrage FR : VNero14
13:20 Merci à tous !
13:22 Merci à tous !