DB - 08-12-2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 *musique*
00:06 *musique*
00:26 *musique*
00:40 Dans l'auberge de mes parents, un pirate nommé Bill Bones avait trouvé refuge.
00:44 Et je devins son confiant.
00:46 Il me révéla son secret.
00:49 Son capitaine, le célèbre Flint, lui avait légué une carte.
00:52 Permettant de retrouver l'emplacement d'un immense trésor caché dans une île perdue.
00:57 A la mort de Bill Bones, je puis m'en passer et l'apporter à des amis de mes parents.
01:01 Le docteur Livesey et le juge Trelawney.
01:05 Qui fréter aussitôt un navire, l'Hispaniola.
01:08 Dans sa hâte, Trelawney engagea tous les marins qui lui recommandaient un certain John Silver.
01:14 Un cabartier du port qui avait su lui inspirer confiance.
01:17 Au moment d'embarquer, on m'envoya chercher Silver.
01:21 Qu'elle ne fut pas ma surprise, en découvrant que cet homme avait une jambe de bois.
01:25 Tout comme l'ennemi inconnu dont me parlait souvent Bill Bones.
01:29 Et surtout en apercevant dans ce cabaret un certain chien noir.
01:33 Qui était venu chez nous menacer le vieux pirate avant sa mort.
01:36 J'en fis la réflexion à John Silver.
01:38 Celui-ci sembla décontenancé.
01:40 Et décida d'aller avec moi s'expliquer aussitôt au juge Trelawney et au docteur.
01:44 Afin de prouver sa bonne foi.
01:47 Cette carcasse, Matlow Hawkins, sera bientôt adossée beau et fier trauma.
01:51 Qui toute voile dehors voguera comme une mouette entre mer et ciel.
01:54 Tiens, regarde.
02:02 Un homme de la mer est heureux d'un chantier.
02:05 Il aime avoir l'assemblage précis des membres.
02:08 Et il aime les choses bien.
02:10 Il aime les choses bien.
02:12 Un homme de la mer est heureux d'un chantier.
02:14 Il aime avoir l'assemblage précis des membres.
02:17 Sentir l'odeur du bois sec qui s'en dégage.
02:20 Mes respect, Monsieur le Prévot.
02:23 Allez, viens. Il ne faut pas rêver.
02:25 Nous avons une visite importante à faire.
02:27 Faites place.
02:33 Faites place à sa majesté John 1er avec sa jambe de bois et sa tête de lard.
02:39 Bonjour les amis. Comment ça va?
02:42 Monsieur Watson, c'est un peu mon associé.
02:48 C'est un garçon charmant, vous savez.
02:50 Il vend du café. Il le fait venir de la Jamaïque.
02:53 Du vin et du rhum blanc. Serviteur, Monsieur Dawson.
02:57 Voilà un qui a fait fortune.
03:00 Nous approchons de chez ce cher Monsieur Fowley.
03:02 Un vieil ami à moi.
03:04 Il a sumé sa barque, celui-là. Il a une corderie bien achalandée.
03:08 C'est inaperçu quand on se promenait avec lui.
03:10 Mais une chose est sûre, Mère, cela se sentait.
03:13 Sur le chapitre des bateaux, il était intarissable et passionné.
03:17 Il m'expliquait tout ce que nous voyons aux inconnaisseurs.
03:20 Dans un langage immédiat.
03:21 Deux aideurs, cinquante tonneaux, trois naufrages.
03:24 Et il tient toujours le coup. Regarde.
03:26 Coque en chaîne blanc, quille en érable, forte de 32 pouces.
03:31 Le Flying Cloud, le plus beau bateau de Bristol.
03:34 Il jauge bien ses trois centonneaux.
03:36 Coque en chaîne, quille doublée de 20 pouces d'épaisseur.
03:39 Ah, regarde ce gréement.
03:42 Quand les voiles sont hissées, on dirait qu'il a des ailes.
03:45 Il comparait d'un oeil sûr le galbe des coques,
03:48 le bois dont elles étaient faites, la forme des étraves, la finesse des gréements.
03:52 Un des plus grands des bateaux de Bristol.
03:55 Le galbe des coques, le bois dont elles étaient faites, la forme des étraves, la finesse des gréements.
04:00 Je prenais là, avant le départ, une vision.
04:03 Dommage que l'intérieur du bâtiment ne soit pas de cet acabit.
04:07 Oh, ils ont eu tort, ça jure, avec l'ensemble, ça fait mesquin.
04:11 Pense donc, le château arrière, c'est de la cajou, sans moulure ni décoration.
04:15 Ce qui est simple et distingué, paraît-il.
04:17 Je dis que ça doit être ouvragé comme une robe de jeune fille.
04:21 Je ne le doutais plus ailleurs, compagnon de voyage.
04:24 Il me racontait l'histoire de tous les bateaux du port.
04:27 Celui-ci, par exemple, avait été pris dans un typhon.
04:30 Et une partie seulement de l'équipage était revenue de la longue expédition entreprise par son capitaine.
04:35 En l'écoutant, je voyais le bâtiment en crapette,
04:42 ses voiles arrachées, déchiquetées, ses cordages rompus.
04:45 Je vivais la lutte désespérée des matelots.
04:48 Mais, me dit-il, on allait le remettre en état, il repartirait vers d'autres aventures.
04:53 Il exprimait parfois des choses étonnantes, dont je ne saisissais pas toujours le sens.
04:57 Entre autres, que la jeunesse est quelque chose de beau.
05:00 Sans ses rêves, le monde n'existerait pas, ni les étoiles, ni le soleil.
05:04 Tu as raison, Doulon. La vie de marin, c'est la plus belle du monde.
05:14 Tu m'en diras des nouvelles, je te conseillerai. Bonjour, Matelot.
05:20 Ah, tiens.
05:22 Je connais encore quelqu'un dans cette rue.
05:27 Ce garçon, John Deere, un rêveur.
05:30 Il ne faisait pas de bruit, il a navigué longtemps avec nous, mais il savait aussi se battre à l'occasion.
05:35 Il a été blessé un beau jour et il a abandonné.
05:38 Ficheton, allons à nos affaires.
05:43 Ficheton, allons à nos affaires.
05:46 Ficheton, allons à nos affaires.
05:49 Ficheton, allons à nos affaires.
05:52 Ficheton, allons à nos affaires.
05:56 Ficheton, allons à nos affaires.
06:22 Vas-y, vas-y, altre encore.
06:25 Viens, laisse descendre, doucement.
06:31 Vas-y, encore, altres.
06:39 45 mousquets, j'ai fait arrimer les 15 talons de poudre dans la cale.
06:48 Comptez-les, j'ai besoin d'une quittance pour le fournisseur, j'ai vérifié.
06:51 Et pas une tache d'humidité, j'ai vérifié aussi.
06:54 45 mousquets.
06:56 Allez, à eau.
06:58 Écrit 60 mousquets, personne n'ira les compter, nous nous partagerons la différence.
07:05 Mousquets, 45.
07:12 Si tu veux jouer les enfants de coeur, monsieur le second officier, il pourrait t'arriver des ennuis.
07:17 Parce que je ne suis pas le seul à t'avoir vu l'autre jour, saoul comme une bourrique.
07:21 Poudre, 15 tonneaux.
07:27 Oui, voilà toute l'histoire, monsieur, je pense que je vous ai tout dit, c'est comme ça que ça s'est passé.
07:37 Pas vrai Hawkins? Si jamais j'ai oublié un détail, il était là, il peut vous le dire lui.
07:42 Oui, c'est la vérité, ça s'est passé comme ça.
07:46 Dommage que vous n'ayez pas pu les rattraper.
07:49 Mais vous n'y êtes pour rien évidemment.
07:51 Merci, Silver.
07:52 Oh non, non, c'est moi qui dois vous remercier pour le plaisir que j'ai à être à votre service, monsieur.
07:56 Au revoir, Hawkins.
07:58 À quatre heures sur le point.
07:59 À vos ordres, monsieur, à quatre heures précises.
08:02 Très l'honnête, vous savez qu'en général, je me méfie assez de vos impulsions, mais...
08:09 Cette fois, je suis d'accord avec vous, oui?
08:13 Ne me fais pas mauvaise impression, ce cuisinier.
08:16 Je vous l'ai dit, l'il sait.
08:20 Avec lui, nous avons ramassé le gros lot.
08:23 Entrez.
08:26 Monsieur, le capitaine Smollett voudrait vous parler...
08:29 Non, monsieur, il va me dire la vérité tout de suite, même si ça ne vous plaît pas beaucoup.
08:33 Je n'aime pas... je n'aime pas mon officier en second.
08:36 Voilà, c'est dit.
08:37 Et le bateau, peut-être n'aimez-vous pas non plus le bateau.
08:41 Nous parlerons du bateau une fois que nous l'aurons éprouvé en mer.
08:44 À première vue, ça m'a l'air d'un bon bâtiment.
08:46 Et sans doute, n'aimez-vous pas non plus celui qui vous a engagé.
08:51 Oh, je vous en prie, monsieur, je vous en prie, un peu de calme, du calme.
08:54 Le... le capitaine Smollett...
08:59 On a dit trop ou trop peu, et...
09:01 Il est certain qu'il faut qu'il s'explique.
09:04 Voyons, capitaine.
09:07 Asseyez-vous.
09:10 Merci.
09:11 Merci, Joyce.
09:13 Vous... vous n'aimez pas ce voyage, hein ? Pourquoi ?
09:19 J'ai été engagé dans des conditions spéciales.
09:22 Je dois mener ce bâtiment à une destination qu'on ne doit me révéler qu'en cours de route.
09:26 J'ai accepté.
09:28 Mais je surprends des chuchotements sur le pont.
09:31 Et je découvre que l'équipage en sait plus long que moi.
09:34 Vous trouvez ça normal ?
09:35 Oh, non, non, un verre pour le capitaine.
09:38 Et ce n'est pas tout, j'écoute.
09:40 Je me renseigne, j'apprends que nous allons chercher un trésor.
09:44 Et je l'apprends par mes hommes.
09:46 Je n'aime pas beaucoup les chasses au trésor.
09:48 Surtout quand elles sont secrètes, et que ce secret est connu de tout le monde.
09:52 Messieurs, je crains que vous ne sachiez pas dans quelle aventure vous êtes en train de vous engager.
09:56 Ça peut être une question de vie ou de mort, et il va falloir jouer serré.
10:00 Mon cher capitaine, je crains que nos opinions ne soient...
10:04 Je vous en prie, très l'honnête.
10:07 Capitaine, vous dites que c'est une question de vie ou de mort.
10:11 Il est bien évident que des entreprises de ce genre sont toujours risquées, mais précisons.
10:15 Les hommes d'équipage, qu'est-ce que vous leur reprochez ? Ce ne sont pas de bons marins.
10:19 Ah, non, je n'ai pas dit ça.
10:21 Comment peut-on juger d'un équipage avant d'avoir quitté le port ?
10:23 Il ne me plaise pas, voilà tôt.
10:25 D'ailleurs, ne trouvez-vous pas que c'est moi qui aurais dû choisir l'équipage de l'Hispagnola ?
10:30 Certainement, il est bien évident qu'on aurait dû vous consulter, mais...
10:33 Vous nous pardonnerez cette offense, puisqu'elle a été involontaire.
10:36 Ah, autre chose, votre second, monsieur Arrow, vous ne l'appréciez pas non plus ?
10:42 Il est trop familier avec l'équipage, monsieur, beaucoup trop familier.
10:46 Un officier doit tenir ses distances et ne pas boire avec les hommes sur le pont.
10:50 Il boit ? Non, ce qui s'appelle boire...
10:53 Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit.
10:55 Je constate seulement qu'il est familier avec les hommes.
10:58 Trop familier à mon goût.
11:00 J'ai l'impression, capitaine, que vous ne dites pas tout.
11:04 Où voulez-vous en venir réellement ?
11:06 Je suppose que vous tenez vraiment à cette croisière.
11:11 Dur comme fer !
11:13 Bon.
11:14 Vous avez écouté patiemment tout ce que j'ai dit, avec ou sans preuve à l'appui.
11:19 Un dernier conseil.
11:21 Les hommes ont entreposé les armes et la poudre dans la calevan.
11:32 Là, ce serait la bonne place.
11:34 Ici, les armes et la poudre vous serviraient d'oreiller pour la nuit.
11:38 Autre chose, vous avez amené avec vous 4 hommes dont vous êtes sûr,
11:42 sans compter Hawkins, qui n'a que 17 ans.
11:44 18, capitaine.
11:46 Bon, 5 hommes.
11:48 On m'a dit que 3 d'entre eux couchaient à l'avant.
11:50 Pourquoi ne pas les loger tous les 5 près de votre cabine ?
11:54 C'est tout ?
11:55 Une dernière remarque.
11:57 On bavarde beaucoup sur le pont.
11:59 Ah oui, et qu'est-ce qu'on dit sur le pont ?
12:00 Que vous possédez une carte détaillée de l'île avec une croix indiquant la place exacte où le trésor est caché.
12:05 J'en ai jamais rien dit à personne.
12:07 N'empêche que tout le monde le sait.
12:09 Lipsay, vous avez parlé ?
12:11 Et toi, Jim ?
12:13 Non, moi je n'ai jamais régnou au pays. Dans la boutique de Dora Murston, les gens étaient tous au courant.
12:18 Bon, peu importe, peu importe. Jim, continuez, capitaine.
12:21 Ah oui, continuez, je serais curieux d'entendre ce que vous allez dire.
12:23 Voilà, messieurs. Cette carte, je veux ignorer où elle se trouve.
12:27 Et je veux que M. Harrell ignore lui aussi.
12:29 Sinon, je vous donnerai ma démission.
12:31 Soyons francs, capitaine, vous craignez...
12:33 Donne-moi ta raie.
12:35 C'est un mot que nous n'aimons pas beaucoup prononcer dans la marine.
12:38 Pas un capitaine ne prendrait la mer s'il avait des raisons de craindre une mutinerie.
12:42 Je suppose que M. Harrell est un honnête homme, comme une partie de l'équipage, peut-être même tout le monde.
12:47 Mais je suis responsable de votre bateau et de votre sécurité.
12:50 Je demande à prendre des précautions. Sinon, il faudra vous chercher un autre capitaine.
12:53 Prenons nos mots, n'est-ce pas, capitaine ?
12:55 Depuis le début, c'est cela que vous cherchez. J'engagerai ma perruque.
12:59 Vous m'avez très bien compris, docteur.
13:02 J'espérais que M. Trelawney n'accepterait pas une seule de mes observations.
13:06 Et j'en accepte aucune, capitaine, aucune.
13:08 Sans le docteur, il y a longtemps que je vous aurais envoyé à tous les diables.
13:11 - Soyez vous. - Soit. Nous ferons ce que vous voulez.
13:16 Mais laissez-moi vous dire que je vous tiens pour un...
13:19 Pour un... Vous me direz ça un autre jour, pour le moment tâché de parler moins et de me laisser faire.
13:24 Je vous en prie.
13:26 Liefsey, vous ne pouvez pas vous passer pendant cinq minutes de fumer votre pit, non ?
13:35 Mais voyons, il me semble qu'il vous arrive vous aussi de fumer, quelquefois, comme une cheminée.
13:42 Enfin, quoi qu'il en soit de l'équipage, nous avons au moins deux hommes sûrs à bord.
13:48 Le capitaine Smollett et John Silver.
13:51 John Silver, je suis d'accord. Mais pas pour la capitaine. Ah non.
13:55 Non, sa conduite n'est pas celle d'un marin, et encore moins celle d'un anglais.
14:01 Le Capitaine Smollett
14:25 John Silver arriva à bord à quatre heures précises, ainsi que le juge Trelawney le lui avait demandé.
14:31 Un modèle de discipline. Il portait son sac de marin.
14:54 Eh, Matelot, qu'est-ce que c'est que ça ?
14:56 Il faut les changer de cale.
14:58 Mais partout il n'y a pas question, on va manquer la marée.
15:02 Monsieur Silver, on ne prend pas votre avis. Vous devriez être à vos fourneaux, c'est l'heure de l'assaut.
15:09 Je vous en prie.
15:11 Halt, Lentz.
15:29 Qu'est-ce que tu fais près du canon ? Tu te crois en vacances ?
15:33 Va voir le cuisinier, qu'il te donne du travail.
15:36 Et ne te fasse pas de boutiques. Allez, huste !
15:40 Le Capitaine Smollett
16:08 Ici, on veut bien de moi ?
16:10 Tiens, voilà un petit reste de haricots avec du lard.
16:20 Les coups de gueule du Capitaine, ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre.
16:24 Une fois qu'on a levé l'ancre, mon garçon, tout est différent.
16:27 Vois-tu, moi je devrais y être habitué.
16:31 Pourtant, ça me pince toujours là.
16:35 Tiens, je vais te donner un coup de main.
16:38 Je ne te dis rien.
16:44 Quand Maro va sonner le réveil, tu verras, mon garçon.
17:03 Allez, allez, là-dedans ! Sur le pont !
17:31 Maro, faites larguer les amarres.
17:33 Harry, Jack, larguez les amarres !
17:36 Continuez, je vais visiter le bateau.
17:38 Oui, Monsieur.
17:39 Messieurs, entrez, s'il vous plaît.
17:42 Je crois bien qu'il est crevé, Monsieur, sauf votre respect.
17:45 Alors, animez-le.
17:46 A vos ordres, Monsieur.
17:48 C'est fait, Monsieur.
17:53 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:55 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:57 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
17:59 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:01 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:03 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:05 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:07 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:09 Je vous en prie, ne vous en faites pas.
18:11 C'est fait, Monsieur.
18:12 Il vit.
18:13 C'est la deuxième fois, Hawkins.
18:15 Attention à la troisième.
18:17 Dans un moment, un peu avant de croiser l'île de Ramster,
18:20 il t'a monté sur la dunette.
18:22 Et je te préviens, je n'aime pas que la tasse déborde.
18:26 Si l'on m'avait demandé à ce moment où j'aurais préféré me trouver,
18:36 j'aurais répondu sans hésiter, chez moi, à l'amiral Ben Purcell.
18:40 Prêts à larguer les amortis ?
19:02 C'est la fin de la journée. Le vent fait mal.
19:04 Faites votre travail, vous pauvres.
19:06 C'est bon, maintenant.
19:21 Est-ce qu'il y en a un qui sait chanter ?
19:24 Oui !
19:25 Barbecue !
19:27 Allez, Barbecue !
19:29 Barbecue !
19:30 Barbecue !
19:31 Barbecue !
19:32 Barbecue !
19:33 Barbecue !
19:34 Barbecue !
19:35 Barbecue !
19:36 Barbecue !
19:37 Un, deux, trois.
19:40 Quinze hommes sur le pont du navire.
19:44 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
19:48 Qu'un homme est impotent et un homme.
19:53 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
19:58 Qu'un homme est impotent et un homme.
20:03 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
20:06 Qu'un homme est impotent et un homme.
20:11 Qu'un homme nous invite à boire,
20:15 Nous invite à boire,
20:17 Et rien n'est passé et nous ne râlerons pas.
20:21 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
20:26 Qu'un homme est impotent et un homme.
20:30 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
20:35 Qu'un homme est impotent et un homme.
20:38 Bonjour, Capitaine.
20:41 Alors, vous voilà satisfait. On chante à bord.
20:45 Trop.
20:47 Comment, trop ? Qu'est-ce que vous leur reprochez encore ?
20:50 Ils semblent prendre beaucoup trop à mon goût.
20:54 Droit devant.
20:58 Droit devant.
21:01 Nous invitons à boire.
21:05 Droit devant.
21:07 Nous invitons à boire.
21:11 Nous invitons à boire et rien n'est passé.
21:15 Droit devant.
21:18 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
21:21 Qu'un homme se dirige en pognon et rien n'est passé.
21:23 Droit devant.
21:26 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
21:29 Hé, toi, là-bas !
21:31 Droit devant.
21:32 Hé, toi !
21:33 Hé, tonnerre de Dieu ! Hé !
21:35 Donne-leur un coup de main !
21:37 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
21:39 Une icarde, peut-être.
21:41 Droit devant.
21:42 Le diable nous invite à boire.
21:45 Droit devant.
21:48 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
21:52 Droit devant.
21:54 Qu'un homme se dirige en pognon et en pognon,
21:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
22:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
23:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
24:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
25:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
26:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
27:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:21 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:24 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:27 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:30 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:33 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:36 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:39 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:42 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:45 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:48 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:51 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:54 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
28:57 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:00 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:03 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:06 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:09 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:12 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:15 Un homme se dirige en pognon et en pognon,
29:18 Un homme se dirige en pognon et en pognon,