Category
😹
AmusantTranscription
00:00 All right!
00:02 Let me tell you about my family.
00:04 *musique*
00:32 *sonnerie*
00:35 Passer à l'école d'élémentaire, c'était comme passer par un minefield.
00:38 Le potentiel pour l'humiliation incroyable était partout.
00:42 Le truc était de rester à l'écart de toutes les activités extracurriculaires organisées.
00:46 Tu sais, des choses comme le club d'appréciation d'opéra.
00:49 *chante*
01:04 Et le club de géologie.
01:06 *chante*
01:17 Le plus ridicule de toutes les activités d'après-école, le "mail cheerleader".
01:21 *chante*
01:31 Bien sûr, une fois que tu as réussi à éviter toutes les activités d'après-école, tu n'as pas de quoi rire.
01:37 *rire*
01:39 Vous avez besoin de quelque chose, les gars ?
01:42 Non, on est trop extendu comme ça.
01:45 Oh, je le doute. Suivez-moi.
01:48 *musique*
01:54 Le musical ?
01:55 On fait le Pirates de Penzance cet an, et on n'a toujours pas trouvé notre roi pirate.
02:05 Ok, c'est assez. Alors, qui est le prochain ?
02:11 Désolé, j'aimerais, mais j'ai déjà signé pour le swimming synchronisé.
02:15 Oui, j'ai signé pour le "mail cheerleading".
02:20 Et vous, monsieur Anderson ?
02:24 Je suis en retard pour le... le chess ?
02:28 Le club de chess ? Vraiment ?
02:31 Oui, on en a un, non ?
02:34 On en a un ?
02:40 Les gars, rencontrez Louis Anderson.
02:44 Amateur, débutant, novice.
02:48 Prenez soin de vous, mon petit "boy de chess".
02:52 La fenêtre est votre meilleure preuve.
02:54 Quoi ?
02:55 Vous avez été éliminé de l'audition musicale en disant être dans le club de chess, non ?
02:58 Wow, tous ces stéréotypes sont bien sur le money.
03:01 Très vrai, mais vous êtes aussi le troisième gars aujourd'hui que les principes ont attiré ici.
03:05 Le premier qui est sorti de la fenêtre.
03:07 On est deux étages en haut !
03:09 Vous pouvez toujours rester et apprendre à jouer.
03:11 Hmm, j'ai brisé mes jambes, je reste et j'ai joué au chess.
03:14 Décision, décision.
03:16 Oh, qu'est-ce que c'est ?
03:17 Au moins, ça a l'air moins douloureux.
03:20 Bonjour, je suis Melvin.
03:21 Mon nom est Melvin aussi.
03:23 Mon nom est...
03:24 Hey, je te connais.
03:26 Tu es Franklin, non ?
03:27 Oui, mais tout le monde m'appelle Melvin.
03:29 Alors Louis, tu veux jouer à un jeu ?
03:31 Bien sûr.
03:32 Vous savez, les "crazy eights" ?
03:34 Tu es un gars drôle, Louis.
03:37 - Je peux t'appeler Melvin ? - Non.
03:39 Je te dis quoi, Melvin et Melvin sont au milieu d'un jeu.
03:41 Pourquoi ne pas les regarder un peu ?
03:43 Très bonne idée.
03:45 Pour le moment, Melvin a battu Melvin 26 fois.
03:49 Et Melvin a battu Melvin 25 fois.
03:52 Alors c'est un jeu assez grand.
03:54 Louis ? Louis ?
03:56 Tout le suspense, toute la tension.
03:59 Je n'ai jamais vu quelque chose de plus enthousiastique.
04:01 Non, Louis. Tu ne comprends pas le jeu.
04:04 Probablement pas.
04:05 Mais il me semble que si il allait juste bouger son petit cheval,
04:08 ce jeu serait fini et on pourrait aller chez nous.
04:11 Qui est ce garçon ?
04:12 Tu dois vraiment connaître le jeu avant de faire des suggestions comme ça.
04:15 Checkmate.
04:17 Je ne le crois pas.
04:18 Louis avait raison.
04:19 "Night of the Queen 4".
04:20 Tu ne le reconnais pas ?
04:22 Le "Siberian Sweep".
04:24 Quoi ? J'ai dit quelque chose ?
04:27 Non.
04:28 Et ainsi a commencé ma carrière en jouant au jeu de chess.
04:30 Pawn, Rook...
04:31 Cheval...
04:33 Lion, Roulant...
04:35 La belle noire...
04:36 Le Man of La Mancha...
04:37 La nuit ! C'est une nuit !
04:38 Pourquoi tu ne te souviens pas de ça ?
04:40 Oh, il me fait de la foule !
04:42 Un homme religieux ?
04:44 Un pape ?
04:45 Un prêtre ?
04:46 C'est un bishops ! Un bishops !
04:48 C'est si facile !
04:49 Tu fais ça pour un but ?
04:50 Je ne savais pas ce que ces pièces s'appelaient.
04:53 Mais de toute façon, je savais exactement où ils devaient bouger.
04:57 Pour la première fois dans ma vie, j'étais un naturel.
05:00 Check, s'il te plaît.
05:02 Tu veux dire "checkmate" ?
05:03 Peu importe.
05:04 Le Roumanien en revanche, il est un génie !
05:07 Il est brillant. Il est fou !
05:09 Louis ?
05:12 Que fais-tu ?
05:16 Du sel avec du poivre.
05:19 C'est vrai !
05:21 J'avais oublié ça !
05:23 Tu sais que Melvin...
05:25 Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
05:27 Juste un peu.
05:28 Salut, Louis !
05:30 Oh, c'est pas bien, Louis.
05:32 Les Melvins sont des joueurs de chess.
05:34 Et tu sais ce qui se passe avec les joueurs de chess.
05:37 Quoi ?
05:38 Ils se moquent, se humilient et se bousculent.
05:40 Allez, c'est juste un cliché.
05:43 Oh, vraiment ?
05:45 Qui est le roi ?
05:46 Allez, dis-le !
05:49 Tu es le roi !
05:50 Tu es le roi !
05:51 J'hate d'être toujours tout à fait correct.
05:56 Checkmate.
05:59 Il est étonnant.
06:00 Checkmate.
06:01 Il est remarquable.
06:02 Checkmate.
06:03 Il peut même être aussi brillant que...
06:05 Le Grand !
06:06 Tu ne peux pas dire ça !
06:09 C'est de la blasphémie.
06:10 Tu parles de "Le Grand".
06:12 Tu penses que je suis aussi bon que Jackie Gleason ?
06:14 Non. Et il parle de l'autre "Le Grand".
06:17 Et tu n'es pas aussi bon que lui.
06:18 C'est un fou.
06:20 Dis-lui la histoire, Melvin.
06:22 Certains disent qu'il était le meilleur joueur de chess qui a jamais vécu.
06:24 Il est venu de nulle part.
06:25 Personne ne connaissait son nom.
06:27 Ils l'appelaient "Le Mascot de Chess".
06:30 Vraiment ?
06:31 Ils devaient avoir passé des heures à se débrouiller avec ce nom.
06:34 C'était l'année 1919.
06:36 Le Mascot de Chess a explosé dans la scène de chess de Wisconsin,
06:39 la plus compétitive de la histoire.
06:41 Avec la plus longue course de matchs indéfaits de l'histoire de l'État de Wisconsin.
06:43 Il a vaincu Kenosha, Oshkosh, Chippewa Falls,
06:46 et puis un jour de juillet froid.
06:48 Après avoir humilié le champion de chess de Portage
06:51 dans un match de 12 secondes,
06:52 le Mascot de Chess a disparu.
06:54 D'ici quelques minutes, Melvin.
06:56 Wow ! Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
06:59 Personne ne le sait.
07:00 Il a enlevé sa masque,
07:01 et personne n'a jamais découvert qui il était.
07:03 Et tu penses que je joue comme lui ?
07:06 Louis, je pense que tu peux même être...
07:07 ...encore mieux.
07:08 Hérésie ! Je ne l'entends pas.
07:10 Moi non plus.
07:11 C'est la chose la plus gentille que j'ai pu entendre
07:14 par un joueur de chess.
07:16 Et c'est pourquoi je t'ai signé pour le Cedar Knoll Chess Tourney.
07:19 Tu m'as signé pour quoi ?
07:20 Le tournoi s'envoie demain.
07:22 S'il te plaît, dis-moi que c'est un événement très petit
07:25 que personne ne sait ou ne vient pas voir.
07:27 Oh non, c'est grand. C'est énorme.
07:29 Les gens viennent de partout dans le pays pour le voir.
07:31 Tout le monde que tu as rencontré dans ta vie sera là.
07:33 Wow ! Je ne peux pas attendre.
07:36 Un board de chess ?
07:38 Tu sais comment jouer ?
07:40 Eh bien, oui.
07:41 Cette semaine, j'ai battu tous les trois Melvins,
07:43 mais je dois encore pratiquer pour le tournoi.
07:46 Je vois.
07:47 Je pense qu'il y a un board dans l'attic.
07:50 Tu vas te faire plaisir avec tes amis imaginaires, les Melvins.
07:55 All right ! Come on, Melvins !
07:57 Get the light out !
07:59 N'est-ce pas mignon ?
08:01 Bonjour, Andy.
08:05 Ah ah.
08:06 Comment a-t-il été ?
08:07 Oui, oui, bien.
08:10 La chose la plus étrange est arrivée.
08:13 Oh, c'est parti.
08:14 Louis est venu chez trois amis imaginaires
08:17 et a demandé si nous avions un board de chess.
08:20 Quoi ?
08:21 C'est étrange, n'est-ce pas ?
08:22 Il n'a jamais pu faire des amis imaginaires.
08:26 Qui s'en fout ?
08:27 Qu'est-ce que tu lui as dit sur le board de chess ?
08:30 Je lui ai dit de regarder dans l'attic.
08:32 C'est là que tu gardes ton board.
08:33 Tu as fait quoi ?
08:35 Oh, mon Dieu !
08:39 Quoi qu'il en soit, ne touche pas à ce board.
08:41 Je ne veux pas de coroner.
08:43 Je voulais juste voir ton set de chess.
08:45 Quoi ? Tu es fou ?
08:47 Tu essaies de détruire ta vie ?
08:49 Hum, non.
08:51 Tu ne peux pas jouer au chess.
08:53 Tu seras ridicule, tu ne comprends pas ?
08:56 Les gens font de l'amuse-foi à ceux qui jouent au chess.
08:58 Comment tu sais ?
09:00 Parce que je rigole de moi-même.
09:03 Je l'ai vu à travers le monde,
09:05 sur la télé, dans le parc,
09:07 un groupe de joueurs de chess
09:09 avec un pinceau très léger et un voix très douce.
09:12 Ils sont des objectifs de marche.
09:14 Mais je veux juste jouer.
09:16 Non, dis que ce n'est pas vrai.
09:18 Tu es fou.
09:20 Plus tu es, plus ils font de plaisir.
09:22 Tu sais, je me suis rendu compte
09:24 que tu aurais raison.
09:26 Personne ne parle aux Melvins,
09:28 sauf les autres Melvins.
09:30 Tes amis et tes enfants s'appellent Melvins ?
09:32 Non, ça se passe.
09:34 Tu dois arrêter cette foule.
09:36 Ne joue pas au chess, garçon.
09:38 Ça va détruire ta vie.
09:40 Oh, Mr. Dramatik.
09:42 Pourquoi ne pas apprendre un jeu
09:44 comme le poker ?
09:46 C'est ça que je veux.
09:48 Trois amis imaginaires et un habit de gamber.
09:50 Quoi ? Tu parles de fou.
09:53 Il a un intérêt.
09:55 Tu dois l'encourager.
09:57 L'encourager ? Je veux le protéger.
10:00 Protéger de quoi ?
10:02 P et T.
10:04 Hein ?
10:05 Paix et torment.
10:07 Oh, Andy.
10:09 C'est juste un petit jeu.
10:11 C'est vrai.
10:13 Et la léprosité est juste un petit délire.
10:15 Je vais te raconter une histoire
10:17 sur ce jeu.
10:19 Une petite histoire qui s'est passée
10:21 à un petit gars nommé Andy.
10:23 Tout a commencé
10:26 quand j'avais juste l'âge de Lily.
10:29 Que fais-tu, chess-ouini ?
10:31 Ça a continué à l'école.
10:39 Si ce n'est pas le chess-ouini.
10:42 Et c'est W.W.T.
10:49 Qu'est-ce que c'est ?
10:53 Je suis un chess-ouini.
11:08 Liberté !
11:10 Ok, peut-être que j'ai embelli la dernière partie.
11:13 Mais en tout cas, c'était un prix horrible
11:15 pour s'amuser à un jeu de cartes.
11:17 Andy, juste parce que tu as été amusé
11:20 ça ne veut pas dire que Louis sera.
11:22 T'es en train de me moquer.
11:23 C'est exactement ce que ça veut dire.
11:25 Je vais sauver le garçon de beaucoup de douleur.
11:28 P et T, bébé.
11:30 P et T.
11:32 Tu le gardes en train de faire du bien.
11:35 Tu peux avoir raison.
11:37 Les enfants ne sont pas comme moi.
11:39 Il n'y a pas grand-chose qui leur va bien.
11:41 Ok, tout le monde, placez vos cartes.
11:43 Que faites-vous, Louis ?
11:44 Je prépare ma carrière en tant que vagaiseur.
11:47 Quoi ? C'est plus dur que ça a l'air.
11:50 Louis, si tu veux jouer au chess,
11:52 tu devrais jouer au chess.
11:54 Pourquoi ? Tu veux que je sois amusé ?
11:56 Ton père a des souvenirs douloureux
11:58 de jouer au chess,
12:00 mais ça ne veut pas dire que tu auras la même expérience.
12:03 Je veux dire, faisons face,
12:04 ton père est un peu différent.
12:06 Je dirais.
12:07 Tout le monde va me déçoir si je joue au chess.
12:10 Non, ils ne le feront pas.
12:11 Le chess est un jeu très difficile.
12:13 Et je connais des enfants.
12:14 Ils admirent les capacités intellectuelles.
12:17 Hey, coupez-le.
12:20 Donnez-moi ça.
12:21 Hey, c'est mon bishops.
12:22 C'est mon pawn.
12:23 C'est mon roi.
12:24 Je n'ai que deux de ces.
12:25 Je vais te faire un jeu stupide maintenant.
12:27 Rooookless.
12:29 Pas de pawn.
12:32 Laissez-moi réparer vos joueurs de chess.
12:35 Ils ne peuvent pas s'en sortir du soleil.
12:37 Mais je suppose que c'est le point, n'est-ce pas ?
12:39 Tu vas le savoir.
12:40 La prochaine fois, joue un jeu américain comme les Chinois.
12:43 Oh, mon nom n'est pas sur la liste.
12:48 Hey, perdant, que fais-tu ?
12:55 Tu signes pour la liste de Deweenie.
12:58 Non, je suis juste en train de prendre les noms
13:02 de tous les perdants de chess que je veux faire plaisir.
13:05 Oh, bonne idée.
13:07 Fais une copie de cette liste pour moi
13:09 et la envoye à ma fille, s'il te plaît, mon ami.
13:11 Oh, l'humiliation, c'est tout en train de venir.
13:15 Hey.
13:17 C'est ça.
13:20 C'est ce moment de l'année.
13:22 Bienvenue à Wisconsin,
13:24 au tournoi de chess céder-noël du monde.
13:27 Où est Louis ?
13:28 Peut-être qu'il a décidé de ne pas montrer.
13:30 Oh, qu'est-ce qu'on a ici ?
13:32 Un chasseur de chess de masse.
13:34 On dirait qu'il essaie de porter les chaussures d'une légende.
13:37 Et qui sait si elles vont lui plaire ?
13:39 Checkmate.
13:41 Oh, on dirait que le chasseur de masse
13:43 a juste pris la victime numéro 1.
13:45 Salut, je m'appelle Mitchell.
13:47 Où es-tu, chasseur de masse ?
13:49 Checkmate.
13:50 Oh, quelqu'un a mis un autre notch
13:52 dans le masque de ce chasseur de masse.
13:54 Qui est-ce ?
13:55 C'est le chasseur de masse.
13:57 Ils parlent bien.
13:58 Il vous rappelle quelqu'un ?
14:01 Batman ?
14:02 Non.
14:03 Le garçon de Fat Albert ?
14:05 Allez, j'ai une idée.
14:08 Le romain.
14:10 Je n'ai vu que deux autres faire ça.
14:12 Checkmate.
14:13 Désolé, Melvin.
14:14 Louis, c'est toi ?
14:15 Chut, ne me brûle pas.
14:17 Mesdames et Messieurs,
14:18 une nouvelle spéciale de chess, Justin.
14:20 Le tournoi de chess céder-noël
14:22 a été éclaté par l'apparence d'un chasseur de masse.
14:25 Le chasseur de masse a complètement dominé le tournoi,
14:28 en battant plusieurs des favorites.
14:30 Les officiers disent qu'il peut être encore meilleur
14:32 que l'original chasseur de masse.
14:35 Oh, mon Dieu.
14:37 Un joueur de chess qui porte un masque ?
14:39 Qu'est-ce qu'il parle ?
14:41 Il n'y a qu'un chasseur de masse.
14:43 Tu veux dire le chasseur de masse
14:45 qui a peur de se montrer ?
14:47 Ce chasseur de masse, il est longtemps parti.
14:50 Il n'est pas parti.
14:52 Il reviendra.
14:53 Il n'est pas parti.
14:55 Il reviendra.
14:57 Où vas-tu ?
14:59 Je dois aller au tournoi.
15:01 Andy, tu vas au tournoi
15:03 pour montrer à ce pauvre chasseur de masse
15:05 que c'est sûr de le remettre ?
15:08 Tu es en train de me moquer ?
15:10 Je vais aller chasser un peu de chasseur de masse.
15:13 Chasse, Winnie.
15:17 Chasse, Dory.
15:19 Chasse, Kung-Fu.
15:22 Oui, la liberté.
15:25 Qu'a-t-il dit ?
15:34 Chasseur de masse.
15:35 Wow, ce chasseur de masse est une machine de chasseur de masse.
15:38 Les garçons et les filles,
15:39 attendez vos rois, il vient pour eux.
15:41 Vous parlez de fou.
15:43 Je ne le crois pas.
15:45 Regarde.
15:47 Chasseur de masse et Louis.
15:50 Regarde, chasseur de masse et Louis.
15:53 Tu comprends ?
15:54 Pas du tout.
15:55 Je ne crois pas que c'est lui.
15:57 Chasseur de masse demande un donut.
15:59 Je veux dire trois.
16:01 D'accord, c'est lui.
16:03 Chèque-maide.
16:04 Hé, celui-ci est dans le réfrigérateur.
16:05 Les portes sont fermées, les lumières sont en place,
16:07 les oeufs sont chauds et la crème est en train de s'éteindre.
16:08 Donc, prenez vos vêtements et dites au revoir.
16:11 C'est tout, les gars.
16:13 Et le gagnant de ce tournoi de chasseur de masse
16:16 est le chasseur de masse.
16:19 Le chasseur de masse vous remercie.
16:21 C'est un honneur.
16:22 Je me demande s'il va enlever la masque.
16:24 Préparez-moi mes roux.
16:30 C'est lui, le chasseur de masse.
16:32 Mesdames et Messieurs,
16:38 après 40 longues années,
16:40 le chasseur de masse est sorti de sa retraite
16:42 pour se faire face au chasseur de masse.
16:44 Vous l'acceptez ?
16:48 Le chasseur de masse veut savoir
16:49 la situation de la crème.
16:51 Le chasseur de masse accepte le défi.
16:55 Dans tous les grands matchs de sport,
16:57 n'a-t-il jamais eu quelque chose de si excitant ?
17:00 Pensez-y.
17:01 Le chasseur de masse contre la légende,
17:03 le chasseur de masse.
17:04 Et donc, les gars, c'est le chasseur de masse
17:06 qui fait sa première move.
17:07 Il sort sa poigne
17:08 et le chasseur de masse répond
17:09 avec une épaisse boucle de sa propre poigne.
17:11 Une poigne à gauche,
17:12 un bishops à droite,
17:13 le roi prend le couvert derrière la reine,
17:14 encore une nuit,
17:15 une poigne, une autre nuit,
17:16 une poigne à gauche,
17:17 quelqu'un me tire,
17:18 il fait chaud ici.
17:19 Eh, qu'est-ce que je pense de ça ?
17:25 Allez, Louis, donne-le à lui.
17:31 Le chasseur de masse contre le roi à droite,
17:32 au milieu.
17:33 Les gars, c'est le meilleur chasseur
17:34 que j'ai vu pendant des années.
17:35 Ils attendent chaque move.
17:37 On dirait que ces deux joueurs sont...
17:39 liés.
17:40 Bonne move, Louis.
17:41 Bien joué.
17:42 Prends le couvert,
17:44 vous vainqueurs.
17:46 Montrez-vous-vous.
17:48 Prenez-le.
17:49 Prenez-le.
17:51 Je vais me rassembler et appelez-moi les restos.
17:53 Je pense que nous avons un draw.
17:55 J'ai enfin reçu mon couvert.
17:57 Il n'y avait pas de façon
17:58 de me battre contre la légende.
18:00 Je n'allais pas gagner ce jeu,
18:01 mais peut-être que je pourrais
18:02 toujours être le gagnant.
18:04 Regarde, je t'ai dit.
18:10 Ah, je le savais.
18:12 Louis est un chasseur de masse.
18:14 Il aime la masse.
18:16 Loseur.
18:18 Quel genre de loseur aime la masse?
18:21 C'était une question rhétorique.
18:23 Les gars, vous êtes une inspiration.
18:26 Et c'est vous.
18:29 C'est moi.
18:31 Dans le sang.
18:33 J'aime la masse.
18:35 Je ne me souviens plus.
18:36 Mais il commençait à sentir un peu
18:38 funky en dessous.
18:40 Je déclare ce défi un draw.
18:44 Tiens pour le premier lieu.
18:45 Le garçon de la masse.
18:47 Non, c'est Louis Anderson.
18:52 Et c'est Andy Anderson.
18:54 Il ne s'en fout pas.
18:56 Tu as raison.
18:58 Pouvez-vous dire "un fini incroyable"?
19:01 Un grand applaudissement
19:02 pour vos champions.
19:07 Un grand et valide chasseur de masse.
19:09 Tu as raison.
19:11 Préparez-vous.
19:13 Il me semble que j'ai pris mon masque
19:15 et j'ai mis en place une réaction chaînée
19:17 entre mes amis.
19:18 Nous avons tous réalisé
19:19 qu'il fallait faire les choses que vous aimez faire.
19:21 Et qu'on ne peut pas s'inquiéter
19:22 de ce que les autres pensent.
19:24 Chaque fois, cependant,
19:26 j'aimerais juste garder ce masque stupide.
19:29 Où tous les pirates sont bien à faire
19:33 et vivre et mourir
19:39 un roi des pirates.
19:46 *Musique*