Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:09 [Générique de fin]
00:11 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:15 [Générique de fin]
00:17 [Générique de fin]
00:19 [Générique de fin]
00:21 [Générique de fin]
00:23 [Générique de fin]
00:25 [Générique de fin]
00:27 [Générique de fin]
00:30 [Générique de fin]
00:53 [Générique de fin]
01:01 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:06 [Générique de fin]
01:22 [Générique de fin]
01:25 [Générique de fin]
01:28 [Générique de fin]
01:30 [Générique de fin]
01:58 [Générique de fin]
02:01 [Générique de fin]
02:04 [Générique de fin]
02:07 [Générique de fin]
02:10 [Générique de fin]
02:13 [Générique de fin]
02:16 [Générique de fin]
02:19 [Générique de fin]
02:22 [Générique de fin]
02:25 [Générique de fin]
02:28 [Générique de fin]
02:31 Je dois avoir ce tablette.
02:57 [Générique de fin]
03:01 [Générique de fin]
03:04 [Générique de fin]
03:07 [Générique de fin]
03:10 [Générique de fin]
03:13 [Générique de fin]
03:16 Je savais que ce morceau de roche allait me faire de la peine,
03:18 mais je ne m'attendais pas à un croc comme Hammerhead.
03:20 Pourquoi un croc comme toi
03:24 prend une bête comme ça ?
03:26 Tu as toujours l'air tellement "level-headed".
03:28 Je vous le rappelle, Webhead.
03:30 Boutez-vous !
03:31 Olé !
03:33 Aïe, ça ne vous fait pas mal ?
03:35 C'est du pure adamantium.
03:37 Pas de dégâts, pas de foule.
03:40 [Cri de douleur]
03:42 Regarde !
03:49 Le tablette n'est pas bon pour quelqu'un qui a un problème.
03:51 Utilise ta tête.
03:52 Hum, oublie ce que je t'ai dit.
03:54 Oh, Spidey.
04:01 Cette fois, tu es en trouble avec tes gilets.
04:03 C'est trop dégoutant. Je ne peux pas me dépasser.
04:08 C'est bien que je te fasse un nouveau coup de webbing plus liquide.
04:11 Tu ne le retrouveras pas si facilement, Hammerhead.
04:14 Calme-toi, vieille.
04:20 Non, laisse-le partir.
04:22 Il a sauvé un tablette de temps.
04:24 Quelque chose ne sent pas bien ici.
04:26 Tu ne m'entends pas ?
04:27 Spider-Man est un héros.
04:28 Non, non, je veux dire...
04:29 Quelque chose sent vraiment mal.
04:32 Euh...
04:34 Quelque chose.
04:35 Euh... Désolé.
04:37 Désolé ?
04:38 C'est tout ce que tu peux dire ?
04:39 Comment as-tu pu faire ta faute si mauvais ?
04:42 C'était la faute de Spider-Man.
04:43 C'était ta faute ! Regarde-toi !
04:45 Tu es un blagueur.
04:46 Tout ce qui te concerne dit "sauvé".
04:49 Je vais amener quelqu'un d'autre pour faire ce travail.
04:51 Un vrai pro.
04:52 Tu ne peux pas faire ça pour moi.
04:54 Arrête de te plaindre.
04:55 Au moins, je te laisse vivre...
04:58 Pour le moment.
04:59 Maintenant, sors de mon regard.
05:03 Mon amour, je vais vieillir et me faire mal.
05:06 Bientôt, je vais perdre tout.
05:08 A moins que je prenne ce tablette.
05:10 S'il te plaît, ne me pense pas un vieil fou.
05:13 J'ai passé des années à y rechercher.
05:16 Les anciens Toltecs ont dévoué leur puissance et leur valeur.
05:20 Chaque décennie, ils ont gardé une course au bord de leur pyramide sacrée
05:24 pour les guerriers qui se sont distingués pendant des années de bataille.
05:29 Les prières n'ont pas fait la course facile, mais pour le gagnant,
05:32 ils ont eu une grande récompense.
05:34 Une nouvelle vie, une nouvelle vie pour vivre.
05:38 Et pour ce faire, ils ont créé le tablette du temps.
05:44 Avec ce tablette, je pourrais me rendre jeune de nouveau
05:49 et fort assez pour me battre contre les guerriers.
05:54 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
05:57 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:00 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:03 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:06 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:09 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:12 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:15 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:18 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:21 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:24 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:27 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:30 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:33 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:36 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:39 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:42 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:45 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:48 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:51 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:54 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
06:57 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:00 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:03 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:06 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:09 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:12 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:15 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:18 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:21 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:24 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:27 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:30 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:33 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:36 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:39 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:42 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:45 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:48 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:51 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:54 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
07:57 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:00 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:03 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:06 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:09 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:12 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:15 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:18 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:21 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:24 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:27 Je ne peux pas me battre contre les guerriers.
08:30 Debra, qu'est-ce qui se passe ce soir ?
08:32 Comme d'habitude, Elisa.
08:33 Sterilise les assiettes et nettoie le lit.
08:36 Je viens, Flash !
08:38 Oh, et ne dérange pas Dot Connors.
08:41 Qu'est-ce qu'il fait toujours à cette heure ? C'est un grand secret.
08:44 Probablement des expériences qui nous aideront à obtenir ce don de recherche de la tombe.
08:48 Je dois y aller. Au revoir !
08:50 Spiderman ?
08:59 Et Docteur Connors ?
09:01 C'est donc le tablette ?
09:03 Oui. Nous avons dû le remplacer par un métal protégeant.
09:06 Regardez ce qui se passe quand il réagit à la lumière ultraviolette.
09:09 Incroyable !
09:15 Mais ça ne fait pas que ça rend les choses jeunes ?
09:18 Je suis convaincu que ça peut le faire.
09:20 Une fois que nous avons traduit les instructions en carbone et appris à l'utiliser correctement,
09:24 je crois que Toltec a trouvé une technologie génétique bien plus loin de ce que nous savons.
09:29 Cette connaissance peut être instrumentale pour cuire votre mutation.
09:33 Alors je n'aurai pas besoin de ces traitements néogéniques chaque 24 heures ?
09:36 Qu'est-ce qui se passe ?
09:45 Pas encore un robot ! Pourquoi les femmes ne me sont pas attirées ?
09:54 Je ne peux pas me battre ! Il est coincé avec un genre de composant ultra-slick !
09:58 Non !
10:11 Non ! Reviens !
10:13 Est-ce que je vois des choses ? Est-ce que Docteur Connors mutait ?
10:17 Je dois sortir de là ce jouet de vieille vieille !
10:20 Désolé, je dois prendre un tablette chaque nuit avant le lit.
10:23 Docteur Connors !
10:25 Docteur Connors, tu vas bien ?
10:32 Je vais bien, Alyssa.
10:34 Ce truc me déplace vraiment, mais je dois le garder en sécurité.
10:37 Ma vie peut dépendre de moi !
10:39 Le magnifique Spider-Man !
10:47 Comment aimez-vous mon nouveau Mega-Slayer ?
10:50 Smythe, je le savais ! Pourquoi ne pas prendre un autre hobby ?
10:53 Riez tout ce que vous voulez, mais cette fois-ci, j'ai construit le robot de bataille ultime !
10:58 Il a des missiles, des lasers et des blastes de pulse !
11:04 Et son design humanoïde le rend extrêmement versatile !
11:08 Cette lèche peut gérer les bouts de feu !
11:13 Je me demande ce qui va se passer si...
11:15 Allez, Smythe ! C'est le meilleur que tu peux faire ?
11:17 Insolite jusqu'au bout !
11:19 Ça a marché ! Je suis sorti !
11:30 Ça a marché ! Je suis sorti !
11:32 Les robots... J'hate les robots !
11:57 Maintenant, je vous ai !
12:00 Riez tout ce que vous voulez, mais cette fois, j'ai construit le robot de bataille ultime !
12:08 Adios, Walweasel !
12:10 Smythe ! Que se passe t-il ? Répondez !
12:13 - Blast you ! - Que dis-tu ?
12:15 J'ai le tablette ! Je n'ai pas encore le connu, mais...
12:18 - Avez-nous besoin de lui ? - Non, je ne pense pas !
12:21 Je suis certainement capable de le traduire moi-même !
12:23 Alors arrêtez de perdre de temps et prenez le tablette à moi !
12:27 Je me demande pourquoi il partait ! J'espère que je ne l'ai pas dit !
12:33 Je suis bien, je ne bouge pas.
12:35 Bien, il est bien, et encore humain. Je le parlerai plus tard à son endroit.
12:40 Maintenant, je dois m'inquiéter de la lizarde, comme si je n'avais pas assez sur mon...
12:43 - Peter Parker ! - Alyssa !
12:45 As-tu entendu ce qui s'est passé ? Le tablette de temps a été volé !
12:49 Oui, j'ai entendu. C'est terrible !
12:51 Je ne pensais jamais que ça pouvait se passer ici !
12:54 - Peter, j'ai peur ! - Tu peux me conduire à mon appartement ?
12:59 Je ne suis pas vraiment allé de cette façon, mais je peux faire un détour.
13:03 Je sais que le travail dans l'atelier est un peu drôle, mais j'ai rencontré des gens sympas.
13:07 Surtout toi. Pourquoi ne pas manger à la maison ?
13:10 Eh bien, j'ai été si occupé récemment...
13:13 Qu'est-ce que je dis ?
13:15 Allez, Parker, mets Mary Jane hors de ton esprit !
13:18 Mary Jane et Harry... Regarde-les. Ils semblent si heureux ensemble.
13:22 Je t'ai perdu à cause de tout le temps que j'ai passé comme Spider-Man.
13:25 Je ne vais pas laisser ça se passer encore.
13:27 Alyssa, comment ça va dîner ce soir ?
13:29 Qu'est-ce que tu as dans le chemin des robots ?
13:38 Les robots sont très populaires dans l'atelier des jouets.
13:41 Nous avons une excellente sélection, monsieur.
13:44 Juste derrière cette porte.
13:47 Avez-vous l'écrit encore, Alastair ?
13:49 Après tout ce que j'ai payé pour ce nouveau site de construction de Megaslayer,
13:53 j'espère que la réponse est oui.
13:56 Non.
13:57 Quoi ? Comment ça peut être difficile ?
13:59 C'est juste un morceau de pierre sans haine.
14:01 Si c'est si sans haine, pourquoi ne pas le toucher ?
14:04 Pourquoi fait-il ça ?
14:09 Il semble réagir à la lumière.
14:11 Il y a quelques minutes, j'ai bombardé avec des rayons infrarouges.
14:14 Maintenant, il se déplace de la radiation en augmentant.
14:17 Ça pourrait être le début d'une réaction.
14:19 Ça pourrait devenir dangereux.
14:21 Alors il est impératif que nous trouvions quelqu'un pour le contrôler.
14:24 Dès maintenant, prenez Connors.
14:26 Et cette fois, ne fais pas de erreur.
14:29 Comme vous voulez.
14:30 Margaret, si je vous change de créature, vous serez en grave danger.
14:36 Reste avec Billy et vos soeurs, s'il vous plaît.
14:38 Mais, Kurt, vous allez en avoir besoin.
14:40 S'il vous plaît !
14:42 S'il vous plaît !
14:43 Vous êtes vraiment surpris, Doc.
14:47 Quand a-t-il repris sa tête ?
14:49 Ça fait des mois que je le sens.
14:52 Ça se produit quand je suis en extrême stress.
14:54 Il faut que nous revoivons le Tablet de l'Empire.
14:56 Ça pourrait tuer vous et moi.
14:58 Margaret !
15:00 Toi encore !
15:04 Margaret, courrez !
15:08 C'est bon, on y va !
15:09 Je me fous de vous !
15:18 Le lézard est encore plus gros et plus délicat que d'avant !
15:23 Kurt !
15:27 Margaret !
15:28 Je ne vois pas Connors !
15:35 Allez, prends sa femme !
15:36 Prends quelqu'un !
15:37 Mme Connors, courrez !
15:38 Non ! Laissez-moi partir !
15:43 Elle ne va pas vous faire du bien, Smythe !
15:44 Vous ne comprenez pas !
15:45 Amène Connors au top de l'Empire en six heures.
15:49 Smythe, je ne peux pas !
15:51 Écoute-moi !
15:52 Six heures !
15:53 Non, attends !
15:55 Prendre le Tablet de l'Empire n'est pas facile, Silverman.
16:00 Tu sais ce que je veux dire ?
16:01 Ça va te coûter.
16:02 Tungstone, j'ai assez d'argent.
16:05 Et tu en auras plus si tu me prends Connors aussi.
16:08 Dis-moi où trouver.
16:10 Je sais où.
16:11 Je travaille pour le Docteur Connors.
16:13 Nous allons le traiter au labo de la Neogenics à l'ESU.
16:17 Oh, oui ! Pas mal !
16:19 Pour un snitch !
16:20 Silence, fou !
16:21 C'est pas la bonne façon de parler à ma fille !
16:24 Il n'y a pas de poussière.
16:27 C'est frais.
16:28 Je me demande où ça va.
16:29 Ah, le bus !
16:34 Au moins, je n'aurai pas besoin d'un token.
16:36 Je ne peux pas arrêter la réaction de la chaîne.
16:39 Je pense qu'il faut la détruire.
16:41 Il y a trop de puissance pour le contrôler.
16:43 Contrôler la puissance, c'est ce que je fais de mieux, Smythe.
16:46 Prends juste Connors.
16:47 Maintenant, tout dépend de son expertise.
16:51 Passeur, vous avez passé le restaurant.
16:53 Nous sommes encore suivis, madame.
16:55 Quoi ? Vite, perds-les !
16:58 Je crois que c'est ton arrêt, Madame Kingpin.
17:01 Je vous en prie, mon mari ne va pas tolérer ça.
17:04 Oui, je sais.
17:05 C'est pourquoi il va me donner ce que je veux, pour te rendre.
17:09 Le chemin s'arrête ici.
17:11 Alors, maintenant quoi ?
17:14 Je ne peux pas le faire.
17:15 Je ne peux pas le faire.
17:17 Je ne peux pas le faire.
17:19 Je ne peux pas le faire.
17:21 Je ne peux pas le faire.
17:23 Je ne peux pas le faire.
17:25 Je ne peux pas le faire.
17:27 Je ne peux pas le faire.
17:29 Je ne peux pas le faire.
17:31 Je ne peux pas le faire.
17:33 Je ne peux pas le faire.
17:35 Je ne peux pas le faire.
17:37 Je ne peux pas le faire.
17:39 Je ne peux pas le faire.
17:42 Maintenant, où est-il ?
17:44 Désolé, tu as pris la pire de cette situation, Doc.
17:55 Au moins, tu seras en paix, pendant que je te ramène au labo.
17:59 Espérons que ça fonctionne aussi bien sur ta mutation que sur la mienne.
18:10 Oh !
18:11 Docteur Connors, je suppose.
18:19 Qui le diable es-tu ?
18:21 Mes ennemis m'appellent "Tombstone".
18:24 Allez, Doc, il faut qu'on s'en sort !
18:32 Maintenant, je comprends.
18:37 Je me sens comme si j'étais touché par un bâton de granit.
18:39 Lâchez-moi !
18:43 Ou nous nous effacerons tous !
18:45 Parlez pour vous-même, bug boy.
18:48 Je ne respire pas.
18:51 Ha ha ha !
18:53 Ha ha ha !
18:55 Sous-titres par La Vache Qu'Il Me Fait
18:57 #Sous-titres par La Vache Qu'Il Me Fait