Category
📺
TVTranscription
00:00:00 *Bruit de tir*
00:00:02 *Musique*
00:00:04 *Musique*
00:00:06 *Musique*
00:00:09 *Musique*
00:00:11 *Musique*
00:00:36 Ca va se couvrir aujourd'hui, c'est certain.
00:00:40 Que se passe t-il à cette eau ?
00:00:42 Une dame m'a fait demander pour effectuer des fouilles.
00:00:44 Merci monsieur.
00:00:50 Bonne continuation.
00:00:51 Merci à vous.
00:00:52 *Musique*
00:01:21 *Musique*
00:01:23 *Musique*
00:01:25 *Musique*
00:01:27 *Musique*
00:01:29 *Musique*
00:01:31 *Musique*
00:01:33 *Musique*
00:01:35 *Musique*
00:01:37 *Musique*
00:01:39 Bonjour.
00:01:41 Je viens voir Madame Pretty.
00:01:43 Basil Brown.
00:01:45 Attendez ici.
00:01:47 *Musique*
00:01:49 *Musique*
00:01:51 *Musique*
00:01:53 *Musique*
00:01:55 *Musique*
00:01:57 *Musique*
00:01:59 *Musique*
00:02:01 *Musique*
00:02:03 *Musique*
00:02:05 *Musique*
00:02:07 Venez, je vous accompagne.
00:02:09 Bien.
00:02:11 *Musique*
00:02:13 D'habitude, ce genre de demande doit obligatoirement passer par un musée.
00:02:17 Je sais.
00:02:19 J'ai contacté le musée Deep Switch et monsieur Rydmor m'a dit qu'il ne se lancerait pas dans de nouvelles fouilles avec la guerre qui menace.
00:02:24 Je sais, ils sont déjà très occupés par une ville la romaine.
00:02:28 Oui, il m'a dit que vous y travaillez.
00:02:30 C'est le cas.
00:02:31 Et il m'a dit que vous n'étiez pas très commode.
00:02:33 C'est à dire ?
00:02:35 Pas très orthodoxe.
00:02:37 Et peu expérimenté.
00:02:39 C'est son avis, je le lui laisse.
00:02:41 Je ne suis pas peu expérimenté.
00:02:43 Je travaille sur des sites de fouilles depuis que je suis en âge de tenir une truelle.
00:02:47 Mon père m'a tout appris.
00:02:49 Peut-être que Rydmor veut vous garder pour lui tout seul ?
00:02:53 Je ne sais pas.
00:02:55 J'ai toujours trouvé très curieux la présence de ces monticules sur ce site.
00:02:59 Henri VIII a fait faire des fouilles ici, vous le saviez ?
00:03:02 J'ai appris ça, oui.
00:03:04 On n'a aucune trace écrite de ce qu'ils ont découvert.
00:03:07 Mon mari et moi avions acquis ces terres dans l'espoir d'en découvrir les secrets enfouis.
00:03:11 Mais, ça ne s'est jamais fait.
00:03:14 Qu'est-ce donc selon vous ? Vous hasarderiez vous à un pronostic ?
00:03:17 A première vue, ce sont des terres très funéraires.
00:03:21 C'est probablement un cimetière très ancien.
00:03:25 Viking.
00:03:28 Ou même antérieur.
00:03:30 On raconte que les jeunes filles venaient s'y allonger dans l'espoir de tomber enceintes.
00:03:35 J'ai entendu beaucoup de légendes à ce sujet.
00:03:38 Qu'est-ce qui vous intéresse, Madame Pretty ?
00:03:41 Le trésor potentiellement caché ici ?
00:03:45 Ma passion pour l'archéologie a commencé très tôt, quand j'étais assez grande pour tenir une truelle.
00:03:51 Nous vivions dans une maison qui était un ancien couvent cistercien.
00:03:55 J'ai aidé mon père à en exhumer les vestiges.
00:03:59 C'est passionnant, n'est-ce pas ?
00:04:02 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:05 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:08 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:11 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:14 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:17 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:20 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:23 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:26 Je suis très content de vous avoir rencontré.
00:04:29 Les voleurs ont creusé un puits ici.
00:04:32 On appelle ça des flûtes de pilleurs.
00:04:35 Tout ce qu'ils ont trouvé a dû être fondu et revendu depuis fort longtemps.
00:04:39 Je pense qu'il est préférable de commencer par celui-là.
00:04:43 Mais celui-ci m'inspire beaucoup plus.
00:04:46 C'est votre argent, Madame Pretty.
00:04:48 Mais les fouilles doivent s'engager sur la base de preuves, pas sur un ressenti.
00:04:55 En parlant d'argent, est-ce qu'une livre, 15 shillings et 6 pences par semaine suffiront ?
00:04:59 Non.
00:05:02 J'ai demandé à M. Rydmor ce qu'il vous payait et c'est ce qu'il a répondu.
00:05:05 Il ne paie pas assez.
00:05:07 Très bien. Mais j'ai craint de pouvoir monter beaucoup plus haut.
00:05:11 Soit. Je comprends.
00:05:13 Robert, où as-tu trouvé ce masque à gaz ?
00:05:16 Retire ça.
00:05:18 Ce n'est pas un jouet, Robert.
00:05:20 Je te présente M. Brown.
00:05:22 Bonjour, jeune homme.
00:05:24 Bonjour. Robert Pretty, vous allez bien ?
00:05:26 Qui donc poursuis-tu ?
00:05:27 Le capitaine Ask et ses gangsters.
00:05:29 M. Brown est archéologue.
00:05:32 Je suis plus un fouineur, en fait.
00:05:34 Vous êtes là pour fouiller les Monticules, c'est ça ?
00:05:37 Je ne pense pas, non. Pas aujourd'hui.
00:05:41 Excusez-moi.
00:05:44 Bonne chance avec tes gangsters, Robert.
00:05:47 Merci.
00:05:49 Et vous, avec vos fouilles, Madame.
00:05:52 Je vous en prie.
00:05:54 Où sont-ils ?
00:06:13 Où sont-ils ?
00:06:15 M. Brown ?
00:06:30 Billy Lyons, de la part de Mme Pretty.
00:06:33 Oui.
00:06:36 Je suis là.
00:06:38 Dites-lui lundi.
00:06:48 8 heures précises.
00:06:50 Je ne travaillerai pas à moins de 2 livres par semaine.
00:06:53 Et c'est trop loin à vélo pour faire une véritable journée de fouille.
00:06:57 Vous pouvez loger avec les Lyons, dans la dépendance.
00:07:00 M. Lyons est mon chauffeur et Mme Lyons, ma cuisinière.
00:07:04 Un assistant ? Ça doit être possible.
00:07:07 Deux seraient préférables.
00:07:09 Je suis ravie que nous ayons pu nous mettre d'accord, M. Brown.
00:07:13 John Jacobs et M. Spooner apportent une cabane forestière.
00:07:20 Ça pourra vous être utile si le temps se dégrade.
00:07:22 C'est très aimable de leur part.
00:07:25 Mon fils Robert souhaiterait assister aux fouilles et vous aider.
00:07:31 Si sa présence vous dérange, vous...
00:07:33 Non, il peut venir.
00:07:35 Vous allez fouiller celui-là ?
00:07:38 Oui.
00:07:40 Laissons de côté ce grand tertre qui vous intéresse, Mme Pretty.
00:07:44 Celui-ci est un violet. Je suis sûr que nous trouverons quelque chose.
00:07:48 D'accord.
00:07:50 Je vous laisse faire votre travail.
00:07:53 Merci infiniment.
00:07:56 Je vous laisse.
00:07:58 Je pense que ce gars ne doit pas toucher à ses monticules, Mme Pretty.
00:08:09 Je ne peux pas le voir.
00:08:11 Il est en train de se débrouiller.
00:08:13 Il est en train de se débrouiller.
00:08:15 Il est en train de se débrouiller.
00:08:17 Il est en train de se débrouiller.
00:08:19 Il est en train de se débrouiller.
00:08:21 Il est en train de se débrouiller.
00:08:23 Il est en train de se débrouiller.
00:08:25 Il est en train de se débrouiller.
00:08:27 Il est en train de se débrouiller.
00:08:29 Il est en train de se débrouiller.
00:08:31 Il est en train de se débrouiller.
00:08:33 Il est en train de se débrouiller.
00:08:35 Il est en train de se débrouiller.
00:08:37 Il est en train de se débrouiller.
00:08:39 Il est en train de se débrouiller.
00:08:41 Il est en train de se débrouiller.
00:08:43 Il est en train de se débrouiller.
00:08:45 Il est en train de se débrouiller.
00:08:47 Il est en train de se débrouiller.
00:08:49 Il est en train de se débrouiller.
00:08:51 Il est en train de se débrouiller.
00:08:53 Il est en train de se débrouiller.
00:08:55 Il est en train de se débrouiller.
00:08:57 Il est en train de se débrouiller.
00:08:59 Il est en train de se débrouiller.
00:09:01 Il est en train de se débrouiller.
00:09:03 Il est en train de se débrouiller.
00:09:05 Il est en train de se débrouiller.
00:09:07 Il est en train de se débrouiller.
00:09:09 Il est en train de se débrouiller.
00:09:11 Il est en train de se débrouiller.
00:09:13 Il est en train de se débrouiller.
00:09:15 Il est en train de se débrouiller.
00:09:17 Il est en train de se débrouiller.
00:09:19 Il est en train de se débrouiller.
00:09:21 Il est en train de se débrouiller.
00:09:23 Il est en train de se débrouiller.
00:09:25 Il est en train de se débrouiller.
00:09:27 Il est en train de se débrouiller.
00:09:29 Il est en train de se débrouiller.
00:09:31 Il est en train de se débrouiller.
00:09:33 Il est en train de se débrouiller.
00:09:35 Il est en train de se débrouiller.
00:09:37 Il est en train de se débrouiller.
00:09:39 Il est en train de se débrouiller.
00:09:41 Il est en train de se débrouiller.
00:09:43 Il est en train de se débrouiller.
00:09:45 Il est en train de se débrouiller.
00:09:47 Il est en train de se débrouiller.
00:09:49 Il est en train de se débrouiller.
00:09:51 Il est en train de se débrouiller.
00:09:53 Il est en train de se débrouiller.
00:09:55 Il est en train de se débrouiller.
00:09:57 Il est en train de se débrouiller.
00:09:59 Il est en train de se débrouiller.
00:10:01 Il est en train de se débrouiller.
00:10:03 Il est en train de se débrouiller.
00:10:05 Il est en train de se débrouiller.
00:10:07 Il est en train de se débrouiller.
00:10:09 Il est en train de se débrouiller.
00:10:11 Il est en train de se débrouiller.
00:10:13 Il est en train de se débrouiller.
00:10:15 Il est en train de se débrouiller.
00:10:17 Il est en train de se débrouiller.
00:10:19 Il est en train de se débrouiller.
00:10:21 Il est en train de se débrouiller.
00:10:23 Il est en train de se débrouiller.
00:10:25 Il est en train de se débrouiller.
00:10:27 Il est en train de se débrouiller.
00:10:29 Il est en train de se débrouiller.
00:10:31 Il est en train de se débrouiller.
00:10:33 Il est en train de se débrouiller.
00:10:35 Il est en train de se débrouiller.
00:10:37 Il est en train de se débrouiller.
00:10:39 Il est en train de se débrouiller.
00:10:41 Il est en train de se débrouiller.
00:10:43 Il est en train de se débrouiller.
00:10:45 Il est en train de se débrouiller.
00:10:47 Il est en train de se débrouiller.
00:10:49 Il est en train de se débrouiller.
00:10:51 Il est en train de se débrouiller.
00:10:53 Il est en train de se débrouiller.
00:10:55 Il est en train de se débrouiller.
00:10:57 Il est en train de se débrouiller.
00:10:59 Il est en train de se débrouiller.
00:11:01 Il est en train de se débrouiller.
00:11:03 Il est en train de se débrouiller.
00:11:05 Il est en train de se débrouiller.
00:11:07 Il est en train de se débrouiller.
00:11:09 Il est en train de se débrouiller.
00:11:11 Il est en train de se débrouiller.
00:11:13 Il est en train de se débrouiller.
00:11:15 Il est en train de se débrouiller.
00:11:17 Il est en train de se débrouiller.
00:11:19 Il est en train de se débrouiller.
00:11:21 Il est en train de se débrouiller.
00:11:23 Il est en train de se débrouiller.
00:11:25 Il est en train de se débrouiller.
00:11:27 Il est en train de se débrouiller.
00:11:29 Il est en train de se débrouiller.
00:11:31 Il est en train de se débrouiller.
00:11:33 Il est en train de se débrouiller.
00:11:35 Il est en train de se débrouiller.
00:11:37 Il est en train de se débrouiller.
00:11:39 Il est en train de se débrouiller.
00:11:41 Il est en train de se débrouiller.
00:11:43 Il est en train de se débrouiller.
00:11:45 Il est en train de se débrouiller.
00:11:47 Il est en train de se débrouiller.
00:11:49 Il est en train de se débrouiller.
00:11:51 Il est en train de se débrouiller.
00:11:53 Il est en train de se débrouiller.
00:11:55 Il est en train de se débrouiller.
00:11:57 Il est en train de se débrouiller.
00:11:59 Il est en train de se débrouiller.
00:12:01 Il est en train de se débrouiller.
00:12:03 Il est en train de se débrouiller.
00:12:05 Il est en train de se débrouiller.
00:12:07 Il est en train de se débrouiller.
00:12:09 Il est en train de se débrouiller.
00:12:11 Il est en train de se débrouiller.
00:12:13 Il est en train de se débrouiller.
00:12:15 Il est en train de se débrouiller.
00:12:17 Il est en train de se débrouiller.
00:12:19 Il est en train de se débrouiller.
00:12:21 Il est en train de se débrouiller.
00:12:23 Il est en train de se débrouiller.
00:12:25 Il est en train de se débrouiller.
00:12:27 Il est en train de se débrouiller.
00:12:29 Il est en train de se débrouiller.
00:12:31 Il est en train de se débrouiller.
00:12:33 Il est en train de se débrouiller.
00:12:35 Il est en train de se débrouiller.
00:12:37 Il est en train de se débrouiller.
00:12:39 Il est en train de se débrouiller.
00:12:41 Il est en train de se débrouiller.
00:12:43 Il est en train de se débrouiller.
00:12:45 Il est en train de se débrouiller.
00:12:47 Il est en train de se débrouiller.
00:12:49 Il est en train de se débrouiller.
00:12:51 Il est en train de se débrouiller.
00:12:53 Il est en train de se débrouiller.
00:12:55 Il est en train de se débrouiller.
00:12:57 Il est en train de se débrouiller.
00:12:59 Il est en train de se débrouiller.
00:13:01 Il est en train de se débrouiller.
00:13:03 Il est en train de se débrouiller.
00:13:05 Il est en train de se débrouiller.
00:13:07 Il est en train de se débrouiller.
00:13:09 Il est en train de se débrouiller.
00:13:11 Il est en train de se débrouiller.
00:13:13 Il est en train de se débrouiller.
00:13:15 Il est en train de se débrouiller.
00:13:17 Il est en train de se débrouiller.
00:13:19 Il est en train de se débrouiller.
00:13:21 Il est en train de se débrouiller.
00:13:23 Il est en train de se débrouiller.
00:13:25 Il est en train de se débrouiller.
00:13:27 Il est en train de se débrouiller.
00:13:29 Il est en train de se débrouiller.
00:13:31 Il est en train de se débrouiller.
00:13:33 Il est en train de se débrouiller.
00:13:35 Il est en train de se débrouiller.
00:13:37 Il est en train de se débrouiller.
00:13:39 Il est en train de se débrouiller.
00:13:41 Il est en train de se débrouiller.
00:13:43 Il est en train de se débrouiller.
00:13:45 Madame Pretty, vous avez de l'acidité gastrique
00:13:48 parce que vous vous inquiétez beaucoup trop.
00:13:50 Nous avons déjà évoqué ce problème.
00:13:53 Vous devez apprendre à vous relaxer
00:13:56 ou vous finirez par vous déclencher un ulcère.
00:13:59 Ah ! Si vous le dites.
00:14:02 ...
00:14:31 ...
00:14:41 ...
00:15:01 ...
00:15:21 Faites attention, Madame Pretty.
00:15:23 Les parois ne sont pas consolidées.
00:15:25 Spooner et John Jacobs fabriquent des étais
00:15:28 pour que les parois puissent avancer en toute sécurité.
00:15:31 J'ai lu le compte-rendu des fouilles d'Howard Carter
00:15:34 sur le site de la tombe de Toutankhamon.
00:15:37 Quand il s'est trouvé à l'entrée de la grande chambre,
00:15:41 lui, le premier homme en 3000 ans à franchir ce seuil inviolé,
00:15:45 il a vu des grosses empreintes de doigts sur les peintures.
00:15:49 Et il a dit que le temps avait perdu son chemin.
00:15:53 ...
00:15:56 Il m'est venu à l'esprit que peut-être vous mettriez au jour des restes humains.
00:16:00 Oui, c'est tout à fait possible.
00:16:03 Nous creusons la terre pour rencontrer les morts.
00:16:06 On les désenterre.
00:16:09 Il y a très souvent des procureurs qui demandent à rouvrir des tombes.
00:16:13 La plupart des morts finissent par être déterrés,
00:16:16 quelle que soit l'époque où ils ont quitté ce monde.
00:16:19 Nous ne pouvons pas creuser la terre sans prendre le risque de...
00:16:23 ...
00:16:26 Brown ?
00:16:33 Monsieur Brown ?
00:16:38 Monsieur Brown ?
00:16:42 Fooner ! Jekyll ! Au secours !
00:16:46 ...
00:16:49 ...
00:16:52 ...
00:16:56 ...
00:16:59 ...
00:17:06 ...
00:17:13 ...
00:17:20 ...
00:17:23 ...
00:17:29 ...
00:17:32 ...
00:17:35 ...
00:17:38 ...
00:17:41 ...
00:17:44 ...
00:17:47 ...
00:17:50 ...
00:17:53 ...
00:17:56 ...
00:17:59 ...
00:18:02 ...
00:18:05 ...
00:18:08 ...
00:18:11 ...
00:18:14 ...
00:18:17 ...
00:18:20 ...
00:18:23 ...
00:18:26 ...
00:18:29 ...
00:18:32 ...
00:18:35 ...
00:18:38 ...
00:18:41 ...
00:18:44 ...
00:18:47 ...
00:18:50 ...
00:18:53 ...
00:18:56 ...
00:18:59 ...
00:19:02 ...
00:19:05 ...
00:19:08 ...
00:19:11 ...
00:19:14 ...
00:19:17 ...
00:19:20 ...
00:19:23 ...
00:19:26 ...
00:19:29 ...
00:19:32 ...
00:19:35 ...
00:19:38 ...
00:19:41 ...
00:19:44 ...
00:19:47 ...
00:19:50 ...
00:19:53 ...
00:19:56 ...
00:19:59 ...
00:20:02 ...
00:20:05 ...
00:20:08 ...
00:20:11 ...
00:20:14 ...
00:20:17 ...
00:20:20 ...
00:20:23 ...
00:20:26 ...
00:20:29 ...
00:20:32 ...
00:20:37 ...
00:20:41 ...
00:20:45 ...
00:20:49 ...
00:20:53 ...
00:20:58 ...
00:21:01 ...
00:21:05 ...
00:21:09 ...
00:21:13 ...
00:21:17 ...
00:21:21 ...
00:21:26 ...
00:21:29 ...
00:21:33 ...
00:21:37 ...
00:21:41 ...
00:21:45 ...
00:21:49 ...
00:21:54 ...
00:21:57 ...
00:22:01 ...
00:22:05 ...
00:22:09 ...
00:22:13 ...
00:22:17 ...
00:22:22 ...
00:22:25 ...
00:22:30 ...
00:22:34 ...
00:22:38 ...
00:22:42 ...
00:22:46 ...
00:22:51 ...
00:22:54 ...
00:22:59 ...
00:23:03 ...
00:23:07 ...
00:23:11 ...
00:23:15 ...
00:23:20 ...
00:23:23 ...
00:23:28 ...
00:23:32 ...
00:23:36 ...
00:23:40 ...
00:23:44 ...
00:23:49 ...
00:23:52 ...
00:23:56 ...
00:24:00 ...
00:24:04 ...
00:24:08 ...
00:24:12 ...
00:24:17 ...
00:24:20 ...
00:24:24 ...
00:24:28 ...
00:24:32 ...
00:24:36 ...
00:24:40 ...
00:24:45 ...
00:24:48 ...
00:24:53 ...
00:24:57 ...
00:25:01 ...
00:25:05 ...
00:25:09 ...
00:25:14 ...
00:25:17 ...
00:25:22 ...
00:25:26 ...
00:25:30 ...
00:25:34 ...
00:25:38 ...
00:25:43 ...
00:25:46 ...
00:25:51 ...
00:25:55 ...
00:25:59 ...
00:26:03 ...
00:26:07 ...
00:26:12 ...
00:26:15 ...
00:26:19 ...
00:26:23 ...
00:26:27 ...
00:26:31 ...
00:26:35 ...
00:26:40 ...
00:26:43 ...
00:26:47 ...
00:26:51 ...
00:26:55 ...
00:26:59 ...
00:27:03 ...
00:27:08 ...
00:27:11 ...
00:27:16 ...
00:27:20 ...
00:27:24 ...
00:27:28 ...
00:27:32 ...
00:27:37 ...
00:27:40 ...
00:27:45 ...
00:27:49 ...
00:27:53 ...
00:27:57 ...
00:28:01 ...
00:28:06 ...
00:28:09 ...
00:28:14 ...
00:28:18 ...
00:28:22 ...
00:28:26 ...
00:28:30 ...
00:28:35 ...
00:28:38 ...
00:28:43 ...
00:28:47 ...
00:28:51 ...
00:28:55 ...
00:28:59 ...
00:29:04 ...
00:29:07 ...
00:29:11 ...
00:29:15 ...
00:29:19 - Bonsoir. - Bonsoir à vous.
00:29:26 ...
00:29:29 ...
00:29:33 ...
00:29:37 ...
00:29:41 ...
00:29:45 ...
00:29:49 ...
00:29:54 ...
00:29:57 ...
00:30:02 ...
00:30:06 ...
00:30:10 ...
00:30:14 ...
00:30:18 ...
00:30:23 ...
00:30:26 ...
00:30:30 ...
00:30:34 ...
00:30:38 ...
00:30:42 ...
00:30:46 ...
00:30:51 ...
00:30:54 ...
00:30:59 ...
00:31:03 ...
00:31:07 ...
00:31:11 ...
00:31:15 ...
00:31:20 ...
00:31:23 ...
00:31:28 ...
00:31:32 ...
00:31:36 ...
00:31:40 ...
00:31:44 ...
00:31:49 ...
00:31:52 ...
00:31:56 ...
00:32:00 ...
00:32:04 ...
00:32:08 ...
00:32:12 ...
00:32:17 ...
00:32:20 ...
00:32:24 ...
00:32:28 ...
00:32:32 ...
00:32:36 ...
00:32:40 ...
00:32:45 ...
00:32:48 ...
00:32:53 ...
00:32:57 ...
00:33:01 ...
00:33:05 ...
00:33:09 ...
00:33:14 ...
00:33:17 ...
00:33:22 ...
00:33:26 ...
00:33:30 ...
00:33:34 ...
00:33:38 ...
00:33:43 ...
00:33:46 ...
00:33:51 ...
00:33:55 ...
00:33:59 ...
00:34:03 ...
00:34:07 ...
00:34:12 ...
00:34:15 ...
00:34:20 ...
00:34:24 ...
00:34:28 ...
00:34:32 ...
00:34:36 ...
00:34:41 ...
00:34:44 ...
00:34:49 ...
00:34:54 ...
00:34:59 ...
00:35:04 ...
00:35:09 ...
00:35:12 ...
00:35:17 ...
00:35:21 ...
00:35:25 ...
00:35:29 ...
00:35:33 ...
00:35:38 ...
00:35:41 ...
00:35:45 ...
00:35:49 ...
00:35:53 ...
00:35:57 ...
00:36:01 ...
00:36:06 ...
00:36:09 ...
00:36:14 ...
00:36:18 ...
00:36:22 ...
00:36:26 ...
00:36:30 ...
00:36:35 ...
00:36:38 ...
00:36:43 ...
00:36:47 ...
00:36:51 ...
00:36:55 ...
00:36:59 ...
00:37:04 ...
00:37:07 ...
00:37:12 ...
00:37:16 ...
00:37:20 ...
00:37:24 ...
00:37:28 ...
00:37:33 ...
00:37:36 ...
00:37:41 ...
00:37:45 ...
00:37:50 ...
00:37:55 ...
00:38:02 ...
00:38:05 ...
00:38:09 ...
00:38:13 ...
00:38:17 ...
00:38:21 ...
00:38:25 ...
00:38:30 ...
00:38:33 ...
00:38:37 ...
00:38:41 ...
00:38:45 ...
00:38:49 ...
00:38:53 ...
00:38:58 ...
00:39:01 ...
00:39:06 ...
00:39:10 ...
00:39:14 ...
00:39:18 ...
00:39:22 ...
00:39:27 ...
00:39:30 ...
00:39:35 ...
00:39:39 ...
00:39:43 ...
00:39:47 ...
00:39:51 ...
00:39:56 ...
00:39:59 ...
00:40:04 ...
00:40:09 ...
00:40:14 ...
00:40:19 ...
00:40:24 ...
00:40:27 ...
00:40:32 ...
00:40:37 ...
00:40:42 ...
00:40:47 ...
00:40:52 ...
00:40:57 ...
00:41:02 ...
00:41:06 ...
00:41:10 ...
00:41:14 ...
00:41:19 ...
00:41:22 ...
00:41:27 ...
00:41:31 ...
00:41:35 ...
00:41:39 ...
00:41:43 ...
00:41:48 ...
00:41:51 ...
00:41:56 ...
00:42:00 ...
00:42:04 ...
00:42:08 ...
00:42:12 ...
00:42:17 ...
00:42:20 ...
00:42:25 ...
00:42:29 ...
00:42:33 ...
00:42:37 ...
00:42:41 ...
00:42:46 ...
00:42:49 ...
00:42:54 ...
00:42:58 ...
00:43:02 ...
00:43:06 ...
00:43:10 ...
00:43:15 ...
00:43:18 ...
00:43:22 ...
00:43:26 ...
00:43:30 ...
00:43:34 ...
00:43:38 ...
00:43:43 ...
00:43:46 ...
00:43:50 ...
00:43:54 ...
00:43:58 ...
00:44:02 ...
00:44:06 ...
00:44:11 ...
00:44:14 ...
00:44:19 ...
00:44:24 ...
00:44:29 ...
00:44:34 ...
00:44:39 ...
00:44:42 ...
00:44:47 ...
00:44:52 ...
00:44:57 ...
00:45:02 ...
00:45:07 ...
00:45:10 ...
00:45:15 ...
00:45:20 ...
00:45:25 ...
00:45:30 ...
00:45:36 ...
00:45:39 ...
00:45:44 ...
00:45:49 ...
00:45:54 ...
00:45:59 ...
00:46:04 ...
00:46:08 ...
00:46:13 ...
00:46:18 ...
00:46:23 ...
00:46:28 ...
00:46:33 ...
00:46:37 ...
00:46:42 ...
00:46:47 ...
00:46:52 ...
00:46:59 ...
00:47:02 ...
00:47:07 ...
00:47:11 ...
00:47:15 ...
00:47:19 ...
00:47:23 ...
00:47:28 ...
00:47:31 ...
00:47:36 ...
00:47:40 ...
00:47:44 ...
00:47:48 ...
00:47:52 ...
00:47:57 ...
00:48:00 ...
00:48:05 ...
00:48:09 ...
00:48:14 ...
00:48:19 ...
00:48:26 ...
00:48:29 ...
00:48:34 ...
00:48:39 ...
00:48:44 ...
00:48:49 ...
00:48:54 ...
00:48:57 ...
00:49:02 ...
00:49:07 ...
00:49:12 ...
00:49:17 ...
00:49:22 ...
00:49:25 ...
00:49:30 ...
00:49:35 ...
00:49:40 ...
00:49:45 ...
00:49:50 ...
00:49:53 ...
00:49:58 ...
00:50:03 ...
00:50:08 ...
00:50:13 ...
00:50:18 ...
00:50:21 ...
00:50:27 ...
00:50:32 ...
00:50:37 ...
00:50:42 ...
00:50:47 ...
00:50:51 ...
00:50:56 ...
00:51:01 ...
00:51:07 ...
00:51:14 ...
00:51:17 ...
00:51:24 ...
00:51:29 ...
00:51:34 ...
00:51:41 ...
00:51:44 ...
00:51:50 ...
00:51:55 ...
00:52:00 ...
00:52:05 ...
00:52:10 ...
00:52:15 ...
00:52:18 ...
00:52:21 ...
00:52:26 ...
00:52:31 ...
00:52:36 ...
00:52:41 ...
00:52:46 ...
00:52:49 ...
00:52:54 ...
00:52:59 ...
00:53:04 ...
00:53:09 ...
00:53:14 ...
00:53:17 ...
00:53:22 ...
00:53:27 ...
00:53:32 ...
00:53:37 ...
00:53:42 ...
00:53:45 ...
00:53:51 ...
00:53:56 ...
00:54:01 ...
00:54:09 ...
00:54:12 ...
00:54:18 ...
00:54:24 ...
00:54:30 ...
00:54:36 ...
00:54:39 ...
00:54:46 ...
00:54:51 ...
00:54:57 ...
00:55:06 ...
00:55:09 ...
00:55:15 ...
00:55:20 ...
00:55:26 ...
00:55:32 ...
00:55:34 ...
00:55:39 ...
00:55:44 ...
00:55:49 ...
00:55:55 ...
00:56:01 ...
00:56:05 ...
00:56:12 ...
00:56:18 ...
00:56:23 ...
00:56:28 ...
00:56:30 ...
00:56:34 ...
00:56:38 ...
00:56:42 ...
00:56:46 ...
00:56:50 ...
00:56:56 ...
00:56:58 ...
00:57:02 ...
00:57:07 ...
00:57:11 ...
00:57:15 ...
00:57:19 ...
00:57:23 ...
00:57:28 ...
00:57:34 ...
00:57:40 ...
00:57:44 ...
00:57:48 ...
00:57:52 ...
00:57:55 ...
00:58:02 ...
00:58:07 ...
00:58:13 ...
00:58:21 ...
00:58:23 ...
00:58:27 ...
00:58:31 ...
00:58:35 ...
00:58:39 ...
00:58:43 ...
00:58:49 ...
00:58:51 ...
00:58:56 ...
00:59:01 ...
00:59:05 ...
00:59:09 ...
00:59:13 ...
00:59:17 ...
00:59:21 ...
00:59:26 ...
00:59:31 ...
00:59:35 ...
00:59:39 ...
00:59:46 ...
00:59:48 ...
00:59:54 ...
00:59:58 ...
01:00:02 ...
01:00:06 ...
01:00:10 ...
01:00:14 ...
01:00:18 ...
01:00:23 ...
01:00:27 ...
01:00:31 ...
01:00:35 ...
01:00:39 ...
01:00:43 ...
01:00:46 ...
01:00:50 ...
01:00:54 ...
01:00:58 ...
01:01:02 ...
01:01:06 ...
01:01:13 ...
01:01:15 ...
01:01:20 ...
01:01:25 ...
01:01:29 ...
01:01:33 ...
01:01:37 ...
01:01:41 ...
01:01:44 ...
01:01:48 ...
01:01:52 ...
01:01:56 ...
01:02:00 ...
01:02:04 - Monsieur Spooner ?
01:02:08 - Oui ?
01:02:10 - Oui.
01:02:12 - Bonjour, M. Pigott. - Bonjour, Charles.
01:02:19 - Pourquoi tu ne m'as pas réveillé ? - Je n'ai pas eu envie.
01:02:27 - Je passe pour le gars en retard.
01:02:30 - Tranquille.
01:02:38 - Je suis sur un angle très sensible. - Je sais.
01:02:41 - Je vais le tirer. - Attendez un peu.
01:02:44 - On y va. Soulevez-le comme une jouvencelle.
01:02:47 - T'arrêtes délicatement. - Ah, mon armure !
01:02:51 - À trois. Un, deux, trois.
01:02:54 - Et on y va doucement.
01:02:58 - Oui.
01:03:00 - Ne bougez pas.
01:03:17 - Pigott, regarde.
01:03:23 - Regarde.
01:03:25 - Où as-tu trouvé, chérie ?
01:03:32 - C'est magnifique.
01:03:34 - Philips ? - Il y en a d'autres.
01:03:38 - Regardez, monsieur. - Ici.
01:03:42 - Regardez. - Regardez sa tête.
01:03:46 - Ici. - Philips.
01:03:49 - Madame Pretty. - Et ici.
01:03:51 - Il y en a plein d'autres. Partout.
01:03:54 - Regardez là.
01:04:02 - C'est magnifique.
01:04:12 - C'est magnifique.
01:04:14 - C'est magnifique.
01:04:17 - C'est magnifique.
01:04:20 - C'est magnifique.
01:04:23 - C'est magnifique.
01:04:26 - C'est magnifique.
01:04:29 - C'est magnifique.
01:04:32 - C'est magnifique.
01:04:35 - C'est magnifique.
01:04:39 - C'est magnifique.
01:04:41 - C'est magnifique.
01:04:44 - C'est magnifique.
01:04:47 - C'est magnifique.
01:04:50 - C'est magnifique.
01:04:53 - C'est magnifique.
01:04:56 - C'est magnifique.
01:04:59 - C'est magnifique.
01:05:02 - C'est magnifique.
01:05:05 - C'est magnifique.
01:05:08 - C'est magnifique.
01:05:10 - C'est magnifique.
01:05:13 - C'est magnifique.
01:05:16 - C'est magnifique.
01:05:19 - C'est magnifique.
01:05:22 - C'est magnifique.
01:05:25 - C'est magnifique.
01:05:28 - C'est magnifique.
01:05:31 - C'est magnifique.
01:05:34 - C'est magnifique.
01:05:37 - C'est magnifique.
01:05:39 - C'est magnifique.
01:05:42 - C'est magnifique.
01:05:45 - C'est magnifique.
01:05:48 - C'est magnifique.
01:05:51 - C'est magnifique.
01:05:54 - C'est magnifique.
01:05:57 - C'est magnifique.
01:06:00 - C'est magnifique.
01:06:03 - C'est magnifique.
01:06:06 - Bonjour. Tu fais du camping ?
01:06:09 - Non, c'est là que mon cousin Rory vient dormir.
01:06:13 - Il n'a pas le droit de dormir avec vous ?
01:06:16 - Non, il trouve qu'il fait trop chaud dans la maison.
01:06:19 - D'accord, je vois.
01:06:21 - Il veut entrer dans la Royal Air Force.
01:06:23 - C'est vrai ?
01:06:25 - Ils sont en train de remplir son dossier. Il va bientôt avoir ses ailes.
01:06:34 - Bon travail, tout le monde. C'était magnifiquement mené.
01:06:37 - Briggsford, Pigott, vous pouvez charger l'or dans la voiture.
01:06:41 - Nous allons l'envoyer directement au British Museum.
01:06:44 - Je vous demande pardon ?
01:06:46 - Eh bien, c'est là-bas qu'est leur place, Madame Pretty.
01:06:51 - Londres s'attend à des bombardements aériens.
01:06:55 - Les trésors du British Museum sont tous déplacés pour être mis à l'abri.
01:06:58 - Oui, mais ceux-ci vont être entreposés au laboratoire.
01:07:03 - Ce trésor sort tout droit d'une tombe.
01:07:05 - Je propose d'attendre la fin de l'enquête et l'identification du défunt.
01:07:09 - D'ici là, Monsieur Brown, en tant que découvreur de ce magnifique bateau,
01:07:14 - veuillez ramener ce trésor à la maison.
01:07:17 - Oui, Madame Pretty.
01:07:19 - Merci infiniment.
01:07:21 - Bien, messieurs, je vais avoir besoin de votre aide.
01:07:25 - Monsieur Lomax ?
01:07:27 - C'est très peu conventionnel.
01:07:29 - Tout ceci appartient à Madame Pretty. Ça a été découvert sur ses terres.
01:07:32 - J'imagine que l'enquête dira si ce trésor appartient à Madame Pretty
01:07:35 - ou s'il revient à la couronne britannique.
01:07:37 - Brigitte, que voulez-vous ? Que ce trésor aille au musée d'Ipswich ?
01:07:40 - Vous pensez que j'ai pris la bonne décision ?
01:07:43 - C'est la tombe de quelqu'un, après tout.
01:07:46 - Oui, c'est certain.
01:07:48 - Mais c'est aussi la vie que nous mettons au jour.
01:07:51 - C'est pour cela que nous creusons.
01:07:55 - Par ici. Je pense que ce sera mieux.
01:07:58 - Ce sont les émissions de gaz.
01:08:19 - Les gaz ?
01:08:21 - Oui.
01:08:23 - Ce sont les émissaires d'un monde révolu.
01:08:25 - Ce parc appartenait au père de Robert.
01:08:35 - Je me rappelle quand il m'apprenait le chant des oiseaux.
01:08:38 - Aujourd'hui, quand j'entends chanter un rossignol, je repense à ces forêts.
01:08:42 - Ce sont des rossignols ?
01:08:44 - Vous connaissez leur chant ?
01:08:46 - Non. Je ne crois pas l'avoir déjà entendu.
01:08:49 - Ah, si, une fois à la radio.
01:08:52 - Il y avait une violoncelliste qui s'appelait Béatrice Harrison.
01:08:54 - Pendant les soirées d'été, elle répétait dans son jardin.
01:08:57 - Et un soir, où elle faisait ses gammes, un rossignol la rejoint.
01:09:02 - Elle avait du mal à y croire, alors pour l'encourager, elle a joué une sonate et il a commencé à chanter.
01:09:08 - Vraiment ?
01:09:10 - Oui. Ça s'est reproduit le soir suivant, puis le soir d'après.
01:09:13 - Madame Harrison était si émerveillée qu'elle a contacté la BBC.
01:09:17 - Et ensuite ?
01:09:20 - Ils sont arrivés, ils ont installé leur matériel d'enregistrement dans le jardin de Madame Harrison.
01:09:23 - Là, elle s'est remise à jouer et ils ont attendu.
01:09:26 - Attendu pendant très longtemps.
01:09:29 - Et...
01:09:31 - Alors qu'ils allaient renoncer, le rossignol s'est mis à chanter.
01:09:35 - Sans s'interrompre pendant 15 minutes.
01:09:39 - Et il suivait harmonieusement le violoncel.
01:09:43 - Non.
01:09:46 - Si !
01:09:49 - Je sais.
01:09:50 - Mais ce qu'il y a d'encore plus extraordinaire, c'est que d'autres personnes qui écoutaient au même moment le programme radio dans leur jardin, ont entendu d'autres rossignols qui se sont mis à chanter autour d'eux.
01:10:09 - Ça alors, c'est extraordinaire.
01:10:11 - Oui, c'était magique. C'était vraiment merveilleux.
01:10:16 - Margaret !
01:10:19 - On y va !
01:10:20 - J'arrive.
01:10:22 - Bon.
01:10:27 - Bonne soirée.
01:10:29 - On devrait tous écouter du violoncel dans les bois.
01:10:34 - Du violoncel dans les bois...
01:10:41 - Du violoncel dans les bois...
01:10:42 - Et voilà les plaintes.
01:10:59 - J'ai du rire.
01:11:01 - Rincons à la légende que nous venons de déterrer.
01:11:03 - Qui sait, c'est peut-être Beowulf.
01:11:05 - C'est peut-être le roi Arthur.
01:11:06 - Santé.
01:11:07 - Santé.
01:11:08 - Il fait sombre ici, c'est fou.
01:11:09 - Je vois à peine ma patte.
01:11:10 - Pourquoi est-ce qu'ils ont éteint ?
01:11:12 - On s'entraîne pour les futures coupures d'électricité.
01:11:15 - Alors les Allemands ont tombé du ciel, c'est ça ?
01:11:19 - La dernière fois, ils sont arrivés par le fleuve.
01:11:22 - Oui, c'était au 6e siècle.
01:11:24 - Messieurs, ça a été une longue journée, je suis épuisée.
01:11:29 - Je vous prie de m'excuser.
01:11:31 - Bien joué, Madame Pigott. Magnifique découverte.
01:11:35 - Oui.
01:11:36 - Tu vois, à ta brillante femme.
01:11:37 - Non, non, je vais t'accompagner.
01:11:38 - Non, non, non, non.
01:11:40 - Faites-donc ça entre hommes.
01:11:42 - Il reste un peu, Pigott.
01:11:43 - C'est ma tournée.
01:11:45 - Remettez-nous la même chose, patron.
01:11:47 - Charles, demandez-leur s'ils acceptent qu'on paie les bières en trien mérovingien.
01:11:52 - La campagne de presse violente,
01:11:56 les déclarations menaçantes de l'homme qui préside à la destinée de l'Allemagne,
01:12:00 les provocations et les incidents systématiques à ses frontières,
01:12:03 et pour couronner le tout, la concentration massive de forces armées à la frontière polonaise,
01:12:08 accompagnée de menaces à peine voilées, ont pour conséquence la mesure suivante.
01:12:12 Le Premier ministre a décidé d'ordonner dès ce soir,
01:12:15 l'évacuation immédiate des femmes, des enfants et des gestes roquiers,
01:12:19 par mesure de précaution face à la déclaration imminente de la guerre.
01:12:22 - Je vous avais retrouvé, Docteur Gersh, tout le monde est revenu.
01:12:25 - Rattrapez-les tout de suite !
01:12:30 S'ils arrivent à s'enfuir, je vous renvoie tous en train !
01:12:33 - Ça va aller.
01:12:37 Ça va aller.
01:12:40 - Chérie, Charles veut que j'emmène certaines pièces de fer rouillées...
01:12:49 jusqu'au laboratoire.
01:12:51 C'est sûrement des fragments d'armure,
01:12:53 et il veut absolument qu'on les nettoie au plus vite.
01:12:55 Donc...
01:12:56 - Et je peux t'accompagner ?
01:12:58 - Non, non, parce qu'on a besoin de tes services ici.
01:13:01 Charles y tient.
01:13:02 Tu sais, il trouve que tu es vraiment très douée.
01:13:05 - Ah oui ?
01:13:06 - J'emmène Brelsford avec moi, il connaît le labo comme sa poche.
01:13:11 C'est bon ? Je peux te faire confiance, Margaret ?
01:13:18 - Peggy.
01:13:19 Je m'appelle Peggy.
01:13:22 - Peggy ?
01:13:23 - Excuse-moi.
01:13:34 Tu... Tu vas me manquer.
01:13:41 Beaucoup.
01:13:42 Peggy.
01:13:43 - Désolé de vous l'enlever comme ça.
01:13:50 - C'est très gentil de m'avoir conviée, Madame Pretty.
01:13:52 - Vous ne pouviez pas aller dans ce peuple sans votre mari.
01:13:54 Et puis, Monsieur Phillips vous aurait sûrement fait mourir d'ennui.
01:13:57 - Alors, vous avez pu développer vos photographies, Monsieur Lomax ?
01:14:02 - J'ai commencé hier, oui.
01:14:03 J'ai encore beaucoup de travail et je ferai mieux de me presser.
01:14:06 Je peux être mobilisé à tout instant.
01:14:08 - Rory a été accepté au sein de la Royal Air Force.
01:14:11 Dois-je vous faire un petit déjeuner ?
01:14:14 - Oui, madame.
01:14:15 - Je vous en prie.
01:14:16 - Merci.
01:14:17 - Je vous en prie.
01:14:19 - Dois-je vous féliciter ?
01:14:20 - Je ne sais pas.
01:14:22 Ma cousine s'est abstenue.
01:14:24 - Ça a l'air délicieux.
01:14:28 Bon appétit.
01:14:31 - Ça, c'est une éclipse partielle de lune.
01:14:38 - Ça alors.
01:14:41 Est-ce un mauvais présage ?
01:14:44 - Autrefois, certains peuples le croyaient.
01:14:47 - Ça donne l'impression que les dieux sont en colère.
01:14:53 Ceux qui ont enterré ce navire, en quoi croyaient-ils ?
01:14:58 - Ah, ils devaient bien naviguer quelque part, n'est-ce pas ?
01:15:03 Que ce soit dans les profondeurs de la Terre ou au milieu des étoiles.
01:15:07 - Là où l'on va quand on meurt.
01:15:12 - Il va falloir qu'on essaye d'aller draguer dessous.
01:15:16 - Le procureur nous a enfin contactés.
01:15:19 Il a ouvert une enquête préliminaire et a requis votre présence ce vendredi.
01:15:23 Il y a beaucoup de bruit autour de notre navire.
01:15:27 Les gens se passionnent.
01:15:28 Alors j'ai décidé d'inviter ceux qui veulent à venir le voir.
01:15:31 - Ceux qui veulent ?
01:15:33 - Les villageois, oui.
01:15:35 Et quelques amis de la région.
01:15:37 - Puis-je vous rappeler que c'est un site d'une très grande fragilité ?
01:15:43 - Vous pouvez inviter qui vous souhaitez à venir visiter le bateau.
01:15:47 - Madame Pretty, je...
01:15:51 Doux Jésus.
01:15:57 - Robert !
01:16:00 Robert !
01:16:02 - Surtout ne rentrez pas dans l'eau. Le courant est très fort à cet endroit.
01:16:18 Viens chérie.
01:16:21 - Je suis là.
01:16:24 - Je suis là.
01:16:27 [Musique]
01:16:31 [Musique]
01:16:35 [Musique]
01:16:38 [Musique]
01:16:48 [Musique]
01:16:56 [Musique]
01:17:04 [Musique]
01:17:07 [Musique]
01:17:13 [Musique]
01:17:19 [Musique]
01:17:25 [Musique]
01:17:31 [Musique]
01:17:34 - Ils entraînent les pilotes sur des avions délabrés de la grande guerre.
01:17:43 On est pour répéter tout le temps, si on veut que notre fils meurt, qu'il soit aviateur.
01:17:48 Ils disent que cette guerre aura lieu dans le ciel.
01:17:54 - Maman, qu'est-ce qui s'est passé ?
01:17:57 Il va bien ?
01:17:59 - Il faut que je ramène Robert tout de suite.
01:18:01 - Non, je vais m'occuper de lui.
01:18:02 - Il ne voudra pas venir avec vous.
01:18:04 - Je vais lui demander de me protéger.
01:18:06 - Merci.
01:18:09 - Robert !
01:18:10 - Oui ?
01:18:11 - Je me sens tout essoufflée.
01:18:14 - Moi quand je suis essoufflée, je vais tout de suite m'allonger et je bois un grand verre d'eau.
01:18:19 - C'est vrai ?
01:18:20 - En général ça marche bien.
01:18:21 - Merci, je crois que ça me fera du bien, tu as raison.
01:18:23 - Allez.
01:18:24 [Musique]
01:18:27 [Musique]
01:18:56 [Musique]
01:19:04 - Il s'appelait David Atkinson.
01:19:06 C'était son deuxième vol en solo.
01:19:08 La police et le procureur sont là.
01:19:12 Je vous ai apporté des vêtements secs.
01:19:16 - J'ai un peu de café dans ma tente, si ça vous dit.
01:19:24 - Est-ce que vous en voulez un peu ?
01:19:26 - Mon père s'est noyé.
01:19:31 Pendant des vacances à Cornwall.
01:19:34 Il a été emporté par le courant.
01:19:36 - Je suis désolé.
01:19:38 - Oh non, c'était il y a très longtemps.
01:19:41 Il faisait de l'épilepsie.
01:19:44 - Qu'est-ce qui vous a conduit à la photographie ?
01:19:50 - Oh c'est pas grave.
01:19:51 - Pourquoi vous avez fait la photographie ?
01:19:53 - Oh c'est probablement parce que j'avais envie d'arrêter la course du temps.
01:19:58 De conserver une trace de l'élan vital des choses.
01:20:03 - Un jour, mon père m'a donné une vieille pièce de monnaie.
01:20:09 Il m'a dit qu'elle datait de l'époque de l'empereur Auguste.
01:20:12 Et ça m'a rappelé cette histoire dans la Bible où les pharisiens montrent une pièce à Jésus et...
01:20:19 - Il faut rendre à César ce qui est à César.
01:20:22 - C'est ça.
01:20:26 Et je... Comment dire ?
01:20:29 Je me suis persuadée que ce denier était celui que les pharisiens avaient donné à Jésus et aux disciples.
01:20:34 J'étais fascinée à l'idée de le tenir.
01:20:37 Que c'était ce denier-là.
01:20:39 - Et maintenant, où est-il ?
01:20:46 - Oh...
01:20:47 Il est là.
01:20:55 C'est mon porte-bonheur.
01:21:04 - Et ça fonctionne ?
01:21:09 - Oui.
01:21:10 - Si plusieurs siècles...
01:21:19 devaient passer en un instant...
01:21:22 que restera-t-il de nous ?
01:21:28 - Ce denier...
01:21:31 et...
01:21:34 certaines parties de votre montre...
01:21:37 - La lampe de poche ?
01:21:39 Des fragments de cette tasse ?
01:21:42 - Oui. Et la moindre poussière de vous et de moi aurait...
01:21:46 disparu.
01:21:48 Écoutez.
01:21:50 - Quoi ?
01:21:52 - Je ne sais pas.
01:21:53 - Je ne sais pas.
01:21:55 - Je ne sais pas.
01:21:57 - Je ne sais pas.
01:21:59 - Je ne sais pas.
01:22:01 - Je ne sais pas.
01:22:03 - Je ne sais pas.
01:22:05 - Je ne sais pas.
01:22:07 - Je ne sais pas.
01:22:09 - Je ne sais pas.
01:22:11 - Je ne sais pas.
01:22:13 - Je ne sais pas.
01:22:15 - Je ne sais pas.
01:22:17 - Je ne sais pas.
01:22:19 - Je ne sais pas.
01:22:21 - Il ne va pas mourir, lui ?
01:22:22 - Je suis désolée.
01:22:24 - Non.
01:22:26 - Et toi, tu ne vas pas mourir ?
01:22:37 - Je ne vais pas mourir.
01:22:39 - Tu ne vas pas mourir ?
01:22:41 - Je ne vais pas mourir.
01:22:43 - Tu ne vas pas mourir ?
01:22:45 - Je ne vais pas mourir.
01:22:47 - Tu ne vas pas mourir ?
01:22:49 - Je ne vais pas mourir.
01:22:51 - Tu ne vas pas mourir ?
01:22:53 - Je ne vais pas mourir.
01:22:55 - Tu ne vas pas mourir ?
01:22:57 - Je ne vais pas mourir.
01:22:59 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:01 - Je ne vais pas mourir.
01:23:03 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:06 - Je ne vais pas mourir.
01:23:07 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:09 - Je ne vais pas mourir.
01:23:11 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:13 - Je ne vais pas mourir.
01:23:15 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:17 - Je ne vais pas mourir.
01:23:19 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:21 - Je ne vais pas mourir.
01:23:23 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:25 - Je ne vais pas mourir.
01:23:27 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:29 - Je ne vais pas mourir.
01:23:31 - Tu ne vas pas mourir ?
01:23:33 - Je ne vais pas mourir.
01:23:35 - Tu es sûre que ça va ?
01:23:36 - Je vous embête, je suis désolée.
01:23:38 - Non, pas du tout.
01:23:40 - Est-ce que vous pourriez m'apporter un verre de lait, s'il vous plaît ?
01:23:42 - Bien sûr.
01:23:44 - Merci.
01:23:46 - Vous êtes sûre ?
01:23:47 - Oui, merci.
01:23:48 - Robert, j'ai...
01:23:52 - Robert ?
01:24:01 - Ça va ?
01:24:05 - Robert ?
01:24:06 - Je sais qu'elle est malade, je le sais.
01:24:09 Et je ne peux rien y faire du tout.
01:24:11 Pourquoi est-ce que je ne peux rien faire pour qu'elle aille mieux ? Pourquoi ?
01:24:14 - Tu as tort, tu l'aides à se sentir beaucoup mieux.
01:24:17 - Non, elle va de plus en plus mal et je le vois bien.
01:24:20 - Quand mon père est mort, il disait tous...
01:24:31 - Oui ?
01:24:33 - Il disait tous qu'il fallait que je veille sur ma mère.
01:24:36 Et je ne l'ai pas fait du tout.
01:24:39 Je ne l'ai pas fait du tout.
01:24:41 - Robert...
01:24:46 Nous échouons tous.
01:24:51 Chaque jour.
01:24:55 Il y a parfois des choses dont rien n'arrête la course.
01:25:01 On a beau tout essayer, c'est inutile, rien n'y fait.
01:25:03 Je sais que tu souhaiterais entendre autre chose.
01:25:11 - Je suis plus fort que ce qu'elle croit, maman.
01:25:15 - Je sais.
01:25:17 Peut-être que tu devrais lui montrer.
01:25:19 Allez, viens, on va rentrer.
01:25:25 On va rentrer tous les deux.
01:25:27 Viens.
01:25:30 Il faut que tu ailles dormir un peu.
01:25:32 Allez, viens.
01:25:33 Apparemment, il y a toute une lutte de hyènes qui s'apprête à se jeter sur nous.
01:25:49 J'ai déjà des petits plaisantins du sein des miroirs qui me harcèlent pour savoir...
01:25:54 si le bateau va être remis à l'eau.
01:25:56 Qu'allons-nous faire de ce précieux trésor ?
01:26:00 C'est la seule question qui compte.
01:26:01 Avez-vous vu ma femme, Charles ?
01:26:04 Eh bien...
01:26:18 Cette fois, on y est.
01:26:21 On vous invite également de rendre à Westminster pour visiter les nouveaux quartiers de l'état-major.
01:26:26 [Musique]
01:26:54 Je viens de recevoir ça.
01:26:55 Je dois me présenter à la base de la RAF ce matin.
01:27:02 Et l'ouverture de l'enquête ?
01:27:04 C'est mon évaluation médicale.
01:27:06 Je ne peux pas y déroger, désolé.
01:27:09 J'ai mis des photographies sur la table du grand salon.
01:27:12 Rory, je te demande de faire tout le nécessaire pour éviter de mourir pendant ce conflit.
01:27:17 Je suis extrêmement sérieuse.
01:27:19 Je t'interdis de te mettre en danger de ta propre initiative.
01:27:23 Eh bien...
01:27:24 Je doute d'avoir vraiment le choix.
01:27:27 Robert va avoir besoin de toi, Rory.
01:27:30 Tu comprends ?
01:27:34 Bonjour, Robert.
01:27:36 C'est le grand jour.
01:27:38 Je veux emmener ma mère naviguer.
01:27:40 Malheureusement, ce bateau n'y est nulle part.
01:27:42 Ce n'est plus que du sable compressé.
01:27:44 Rien ne le consolide, à part le temps.
01:27:47 C'est pas important.
01:27:49 Pas là où je veux aller.
01:27:50 Et où veux-tu aller ?
01:27:52 Vous viendrez avec nous ?
01:27:53 Si je suis grand vieux, oui, avec plaisir.
01:27:56 Bonjour.
01:27:59 Bonjour.
01:28:00 C'est pour moi ?
01:28:03 Non, c'est pour ma femme.
01:28:06 Où est-elle ?
01:28:07 Pouvez-vous lui dire au revoir de ma part ?
01:28:10 Je suis mobilisé.
01:28:12 Oh.
01:28:14 Bien entendu.
01:28:15 Bonne chance, alors.
01:28:17 Montrez-leur qui nous sommes.
01:28:18 Stuart !
01:28:21 Regarde, c'est pour toi.
01:28:23 Oh, qu'elles sont jolies !
01:28:26 Le Max vient de m'annoncer qu'il était mobilisé.
01:28:34 C'est...
01:28:41 Je...
01:28:44 Il vaut mieux que j'y aille.
01:28:47 À bientôt.
01:28:48 Oui.
01:28:49 Selon ma télégramme officielle,
01:29:13 Varsovie a été bombardée six fois au cours de la nuit.
01:29:17 Le télégramme précise que les combats sont toujours aussi féroces
01:29:20 tout le long de la ligne de front.
01:29:22 Eh bien, voilà encore un beau bordel.
01:29:24 - Oh, la voilà ! - Madame Pretty !
01:29:27 Madame Pretty !
01:29:28 Juste une question !
01:29:29 Madame Pretty !
01:29:30 Une photo, s'il vous plaît !
01:29:32 Madame Pretty !
01:29:33 - Faites place ! - Madame Pretty !
01:29:35 Madame Pretty, s'il vous plaît !
01:29:36 - Faites place ! - Laissez passer, s'il vous plaît !
01:29:38 Laissez-nous passer, enfin !
01:29:39 - S'il vous plaît ! - Laissez-nous passer !
01:29:41 - Non, s'il vous plaît ! - Madame Pretty !
01:29:43 Montez dans la voiture.
01:29:44 - Madame Pretty ! - Montez dans la voiture !
01:29:46 Montez dans la voiture, j'arrive.
01:29:48 - Laissez-nous passer ! - Ménard !
01:29:49 - Ménard ! - Vous faites calme, merci.
01:29:51 - Assurez-vous que ma femme accède à sa voiture ! - Madame Pretty !
01:29:53 - Mettez-vous aussi, l'appartenant ! - Madame Pretty !
01:29:55 S'il vous plaît !
01:29:57 J'espère que j'aurai l'opportunité
01:30:00 - de vous parler tout à l'heure ! - Madame Pretty !
01:30:02 - Madame Pretty ! - Faites le tour par là.
01:30:06 - À qui appartenait-il ? - Madame Pretty !
01:30:08 - Qui a le photo ? - Madame Pretty !
01:30:10 Journaliste !
01:30:11 Vraiment une espèce à peur !
01:30:13 - Madame Pretty ! - Ménard !
01:30:15 - Ménard ! - Madame Pretty !
01:30:17 Allez, rentrez chez vous.
01:30:23 Je suis terriblement désolée.
01:30:32 Merci.
01:30:40 Merci.
01:30:43 Ces gens étaient tout,
01:30:45 sauf des guerriers sauvages et sanguinaires.
01:30:48 Ils étaient, au contraire, très sophistiqués,
01:30:52 avec une exceptionnelle richesse culturelle.
01:30:55 Le haut Moyen-Âge
01:30:58 se révèle enfin à nous.
01:31:11 - Ça doit sûrement être du chéri. - Je ne sais pas.
01:31:14 On le voit tout de suite ou il faut attendre qu'on porte un tour ?
01:31:17 Faisons comme les autres, je dirais.
01:31:19 Les vestiges découverts sur ces terres ont provoqué une émotion nationale.
01:31:30 Vous devez tous savoir qu'il y a une chambre funéraire au centre de ce navire.
01:31:35 C'est un bateau-tombe,
01:31:38 en chaîne millénaire.
01:31:41 C'est pour moi le plus grandiose et le plus magnifique trésor que j'ai vu.
01:31:44 Il fait 30 mètres de longueur,
01:31:48 tourné vers le couchant.
01:31:50 C'est une découverte que l'on doit à Monsieur Basil Brown.
01:31:54 - Basil ! - Monsieur Brown !
01:31:57 - Monsieur Brown. - Monsieur Brown.
01:32:09 Je suis désolée.
01:32:11 Je suis terriblement désolée.
01:32:17 Je croyais que ça vous ferait plaisir
01:32:22 d'apprendre cette décision.
01:32:25 Nous mourrons.
01:32:33 Nous mourrons et nous nous décomposons.
01:32:38 Rien ne survit.
01:32:40 Je crois que je ne suis pas d'accord.
01:32:46 Depuis la première empreinte de main trouvée dans une caverne,
01:32:51 nous faisons tous partie d'une formidable continuité.
01:32:55 Donc non,
01:32:58 nous ne mourrons pas complètement.
01:33:00 Nous ne mourrons pas.
01:33:02 Nous ne mourrons pas.
01:33:04 Nous ne mourrons pas.
01:33:07 Nous ne mourrons pas.
01:33:09 Nous ne mourrons pas.
01:33:11 Nous ne mourrons pas.
01:33:14 Nous ne mourrons pas.
01:33:17 Nous ne mourrons pas.
01:33:20 Nous ne mourrons pas.
01:33:23 Nous ne mourrons pas.
01:33:26 Nous ne mourrons pas.
01:33:29 Nous ne mourrons pas.
01:33:32 Nous ne mourrons pas.
01:33:35 Nous ne mourrons pas.
01:33:39 Nous ne mourrons pas.
01:33:41 Nous ne mourrons pas.
01:33:44 Nous ne mourrons pas.
01:33:47 Nous ne mourrons pas.
01:33:50 Nous ne mourrons pas.
01:33:53 Nous ne mourrons pas.
01:33:56 Nous ne mourrons pas.
01:33:59 Nous ne mourrons pas.
01:34:02 Nous ne mourrons pas.
01:34:06 Nous ne mourrons pas.
01:34:08 Nous ne mourrons pas.
01:34:12 Nous ne mourrons pas.
01:34:15 Nous ne mourrons pas.
01:34:18 Nous ne mourrons pas.
01:34:21 Nous ne mourrons pas.
01:34:24 Nous ne mourrons pas.
01:34:27 Nous ne mourrons pas.
01:34:30 Nous ne mourrons pas.
01:34:34 Nous ne mourrons pas.
01:34:36 Nous ne mourrons pas.
01:34:39 Nous ne mourrons pas.
01:34:42 Nous ne mourrons pas.
01:34:45 Nous ne mourrons pas.
01:34:48 Nous ne mourrons pas.
01:34:51 Nous ne mourrons pas.
01:34:54 Nous ne mourrons pas.
01:34:57 Nous ne mourrons pas.
01:35:00 Nous ne mourrons pas.
01:35:03 Nous ne mourrons pas.
01:35:05 Nous ne mourrons pas.
01:35:08 Nous ne mourrons pas.
01:35:11 Nous ne mourrons pas.
01:35:14 Nous ne mourrons pas.
01:35:17 Nous ne mourrons pas.
01:35:20 Nous ne mourrons pas.
01:35:23 Nous ne mourrons pas.
01:35:26 Nous ne mourrons pas.
01:35:29 Nous ne mourrons pas.
01:35:32 Nous ne mourrons pas.
01:35:34 Nous ne mourrons pas.
01:35:37 Nous ne mourrons pas.
01:35:40 Nous ne mourrons pas.
01:35:43 Nous ne mourrons pas.
01:35:46 Nous ne mourrons pas.
01:35:49 Nous ne mourrons pas.
01:35:52 Nous ne mourrons pas.
01:35:55 Nous ne mourrons pas.
01:35:58 Nous ne mourrons pas.
01:36:01 Je...
01:36:03 Je ne crois pas, non.
01:36:06 Non.
01:36:13 Nous avons des conceptions qui diffèrent légèrement tous les deux, non ?
01:36:17 Je le vois quand tu es heureux et épanoui.
01:36:20 Tu rayonnes comme un enfant.
01:36:23 Je suis épanoui avec toi ?
01:36:29 En tout cas, je vais l'être. Je vais apprendre.
01:36:32 Ce n'est pas une bonne idée. Ce serait dommage.
01:36:36 Stuart ! Est-ce qu'on t'attend ?
01:36:39 Allez, on y va, on y va.
01:36:42 Vas-y.
01:36:46 Vas-y.
01:36:56 Vas-y.
01:36:58 Vas-y.
01:37:27 Le site est très fragile.
01:37:29 Il faut être consolidé pour les fouilles à venir.
01:37:32 Je vais devoir rester quelques jours.
01:37:35 Disons une semaine.
01:37:38 C'est ainsi que tu dis au revoir à ta vieille femme ?
01:37:43 Prends soin d'elle, d'accord ?
01:37:46 Tu es sûre de ne pas vouloir rester ce soir ?
01:37:55 Non, nous nous verrons la semaine prochaine.
01:37:57 Je vais couvrir la coque des toiles de jute
01:38:15 et recouvrir le tout d'une couche de branchage
01:38:19 pour protéger le bateau du poids de la terre.
01:38:23 Toute la terre doit retourner à l'intérieur.
01:38:25 Comme si on n'y avait pas touché.
01:38:28 Je vais confier le trésor au British Museum.
01:38:33 Et ce sera un don.
01:38:36 Sa place est là où le plus grand nombre de gens pourront le voir.
01:38:42 Je ne l'ai encore dit à personne.
01:38:47 Je voulais vous le dire d'abord.
01:38:51 Merci, c'est un immense honneur.
01:38:53 Je n'ai jamais rencontré quelqu'un qui ait joui d'un tel honneur.
01:38:58 Il faut croire que j'énove.
01:39:01 Je vais aussi dire à M. Phillips qu'il fasse le nécessaire
01:39:05 pour que votre contribution soit reconnue à sa juste valeur.
01:39:09 Merci.
01:39:16 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:20 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:24 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:29 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:34 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:39 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:44 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:50 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:39:55 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:40:01 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:40:07 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:40:13 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:40:19 Le jour où la terre se retourne à l'intérieur
01:40:25 Le vaisseau est stable, M. Brown.
01:40:27 Oui, capitaine.
01:40:28 On va bientôt traverser l'atmosphère.
01:40:30 Tu vois ça, maman ?
01:40:31 On va naviguer dans le cosmos.
01:40:34 Oui, je vois.
01:40:35 Où veux-tu aller ?
01:40:37 La ceinture d'Orion.
01:40:38 Nous ramenons la reine à la maison.
01:40:40 Quelle reine ?
01:40:41 Ce vaisseau est le sien.
01:40:43 Son peuple lui a donné d'innombrables trésors pour son voyage.
01:40:47 Elle était toute seule.
01:40:53 Elle était très triste quand le vaisseau est arrivé.
01:40:56 Parce qu'elle savait qu'elle allait laisser tout le monde derrière elle.
01:41:01 Elle était très inquiète.
01:41:04 Elle avait peur qu'il n'arrive pas à s'en sortir sans elle.
01:41:08 Mais elle savait qu'il fallait qu'elle rejoigne le roi dans le ciel.
01:41:13 Alors elle a décollé.
01:41:16 Elle a quitté la terre.
01:41:18 Elle est partie pour le cosmos.
01:41:21 L'espace, c'est un drôle d'endroit.
01:41:23 Le temps ne passe pas du tout comme nous on le perçoit.
01:41:26 Il peut se passer 500 ans comme si c'était qu'un flash.
01:41:29 La reine regarda vers la terre.
01:41:33 Elle vit que son fils avait grandi.
01:41:36 Et qu'il était devenu cosmonaute.
01:41:39 Et elle savait que quand il ferait son premier vrai voyage dans l'espace,
01:41:48 elle serait là pour l'accueillir.
01:41:51 Elle a été la première à le voir.
01:41:53 Elle a été la première à le voir.
01:41:56 Elle a été la première à le voir.
01:41:59 Elle a été la première à le voir.
01:42:02 Elle a été la première à le voir.
01:42:05 Elle a été la première à le voir.
01:42:08 Elle a été la première à le voir.
01:42:11 Elle a été la première à le voir.
01:42:14 Elle a été la première à le voir.
01:42:18 Elle a été la première à le voir.
01:42:20 Elle a été la première à le voir.
01:42:23 Elle a été la première à le voir.
01:42:26 Elle a été la première à le voir.
01:42:29 Elle a été la première à le voir.
01:42:32 Elle a été la première à le voir.
01:42:35 Elle a été la première à le voir.
01:42:38 Elle a été la première à le voir.
01:42:41 Elle a été la première à le voir.
01:42:44 Elle a été la première à le voir.
01:42:47 Elle a été la première à le voir.
01:42:49 Elle a été la première à le voir.
01:42:52 Elle a été la première à le voir.
01:42:55 Elle a été la première à le voir.
01:42:58 Elle a été la première à le voir.
01:43:01 Elle a été la première à le voir.
01:43:04 Elle a été la première à le voir.
01:43:07 Elle a été la première à le voir.
01:43:10 Elle a été la première à le voir.
01:43:13 Elle a été la première à le voir.
01:43:17 Vous devrez participer à l'effort de guerre de manière volontaire.
01:43:22 Dans les deux cas, vous serez mobilisés et devrez suivre les ordres.
01:43:29 Pour les autres, vous mettrez votre force de travail au service de la patrie.
01:43:43 Que Dieu vous bénisse et vous protège.
01:43:49 Amen.
01:43:51 Sous-titrage FR : VNero14
01:43:55 L'Église de la Vierge
01:44:00 L'Église de la Vierge
01:44:05 L'Église de la Vierge
01:44:10 L'Église de la Vierge
01:44:15 L'Église de la Vierge
01:44:19 L'Église de la Vierge
01:44:24 L'Église de la Vierge
01:44:29 L'Église de la Vierge
01:44:34 L'Église de la Vierge
01:44:39 L'Église de la Vierge
01:44:44 L'Église de la Vierge
01:44:49 L'Église de la Vierge
01:44:54 L'Église de la Vierge
01:44:59 L'Église de la Vierge
01:45:04 L'Église de la Vierge
01:45:09 L'Église de la Vierge
01:45:14 L'Église de la Vierge
01:45:19 L'Église de la Vierge
01:45:24 L'Église de la Vierge
01:45:29 L'Église de la Vierge
01:45:34 L'Église de la Vierge
01:45:39 L'Église de la Vierge
01:45:44 L'Église de la Vierge
01:45:49 L'Église de la Vierge
01:45:54 L'Église de la Vierge
01:45:59 L'Église de la Vierge
01:46:04 L'Église de la Vierge
01:46:09 L'Église de la Vierge
01:46:14 L'Église de la Vierge
01:46:19 L'Église de la Vierge
01:46:24 L'Église de la Vierge
01:46:29 L'Église de la Vierge
01:46:34 L'Église de la Vierge
01:46:39 L'Église de la Vierge
01:46:44 L'Église de la Vierge
01:46:49 L'Église de la Vierge
01:46:54 L'Église de la Vierge
01:46:59 L'Église de la Vierge
01:47:04 L'Église de la Vierge
01:47:09 L'Église de la Vierge
01:47:14 L'Église de la Vierge
01:47:19 L'Église de la Vierge
01:47:24 L'Église de la Vierge
01:47:29 L'Église de la Vierge
01:47:34 L'Église de la Vierge
01:47:39 L'Église de la Vierge
01:47:44 L'Église de la Vierge
01:47:49 L'Église de la Vierge
01:47:54 L'Église de la Vierge
01:47:59 L'Église de la Vierge
01:48:04 L'Église de la Vierge
01:48:09 L'Église de la Vierge
01:48:14 L'Église de la Vierge
01:48:19 L'Église de la Vierge
01:48:24 L'Église de la Vierge
01:48:29 L'Église de la Vierge
01:48:34 L'Église de la Vierge
01:48:39 L'Église de la Vierge
01:48:44 L'Église de la Vierge
01:48:49 L'Église de la Vierge
01:48:54 L'Église de la Vierge
01:48:59 L'Église de la Vierge
01:49:04 L'Église de la Vierge
01:49:09 L'Église de la Vierge
01:49:14 L'Église de la Vierge
01:49:19 L'Église de la Vierge
01:49:24 L'Église de la Vierge
01:49:29 L'Église de la Vierge
01:49:34 L'Église de la Vierge
01:49:39 L'Église de la Vierge
01:49:44 L'Église de la Vierge
01:49:49 L'Église de la Vierge
01:49:54 L'Église de la Vierge
01:49:59 L'Église de la Vierge
01:50:04 L'Église de la Vierge
01:50:09 L'Église de la Vierge
01:50:14 L'Église de la Vierge
01:50:19 L'Église de la Vierge
01:50:24 L'Église de la Vierge
01:50:29 L'Église de la Vierge
01:50:34 L'Église de la Vierge
01:50:39 L'Église de la Vierge
01:50:44 L'Église de la Vierge
01:50:49 L'Église de la Vierge
01:50:54 L'Église de la Vierge
01:50:59 L'Église de la Vierge
01:51:04 L'Église de la Vierge
01:51:09 L'Église de la Vierge
01:51:14 L'Église de la Vierge
01:51:19 L'Église de la Vierge
01:51:24 L'Église de la Vierge
01:51:29 L'Église de la Vierge
01:51:34 L'Église de la Vierge
01:51:39 L'Église de la Vierge
01:51:44 L'Église de la Vierge
01:51:49 L'Église de la Vierge
01:51:54 L'Église de la Vierge
01:51:59 L'Église de la Vierge
01:52:04 L'Église de la Vierge
01:52:09 L'Église de la Vierge
01:52:14 L'Église de la Vierge
01:52:19 L'Église de la Vierge
01:52:24 L'Église de la Vierge
01:52:29 L'Église de la Vierge
01:52:34 L'Église de la Vierge
01:52:39 L'Église de la Vierge