• il y a 6 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 *musique de suspense*
00:04 *cris de surprise*
00:04 Jésus !
00:05 Count Nikula !
00:06 Où est ton costume ?
00:07 C'est Halloween !
00:09 Le crâne a l'air de venir du monde !
00:11 Tu peux te faire couler !
00:12 Tu peux te faire couler !
00:13 Tu peux te faire tuer !
00:15 Halloween c'est le Noël pour les moutons !
00:17 Ugh, d'accord, tu veux que je porte un costume ? Comment ça ?
00:19 Je suis un gars avec un masque, d'accord ?
00:21 C'est rien !
00:22 Tu peux pas aller te faire un truc comme si tu étais un salopard de Boston !
00:26 Je ne vais pas aller me faire un truc.
00:27 Jay et Lola me traquent Andrew et moi de cette chambre sauvage.
00:31 Putain, pourquoi tu es si déçue, garçon ?
00:34 Parce que tout est de la merde et je vais devoir voir Jessie ce soir.
00:37 La feuille de feu ? Pourquoi tu veux pas la voir ?
00:39 Parce qu'il a essayé de la kisser !
00:40 Et elle est allée en psycho !
00:41 Tu étais vulnérable et tu as payé le prix.
00:43 Oui, exactement. Quand tu laisses les gens, tu te fais mal.
00:46 Wow, Nick, tu parles comme Kurt Cobain !
00:50 Il est le seul fantôme que personne ne veut s'occuper.
00:53 Il est un bâtard !
00:56 Tu sais quoi ? Bats Halloween, bats tout le monde !
00:58 C'est le spirit !
01:00 Je suis un peu inquiété pour Nick.
01:01 T'es inquiété ? Tu vas aller au bain ?
01:03 Tu vas te faire un costume de taille ?
01:05 Est-ce que je dois aller au bain, Rick ?
01:07 Oui, s'il te plaît !
01:08 *Musique*
01:38 Et maintenant, je suis à la maison,
01:39 mais j'ai toujours ce sentiment de malheur
01:41 que quelque chose n'est pas bien
01:43 et que je suis juste une perte.
01:45 Jessie, ce que tu décrives, c'est de l'anxiété.
01:48 Non, elle parle de moi !
01:50 L'anxiété, c'est ce sentiment qu'on a à l'intérieur
01:51 qu'il y a un danger autour de nous.
01:53 Je me sens tellement vue !
01:54 Tu es aussi déprimée.
01:56 Tu as eu du sucre à la tortilla pour le dîner, l'autre jour.
01:59 Ouf.
01:59 Et quand je suis anxiée, tu sais ce que je fais ?
02:01 Je pratique ma gratitude.
02:03 Oui, je ne me sens pas très agréable en ce moment.
02:07 La gratitude, comme ton sol pelvique,
02:09 est un muscle qui doit être renforcé.
02:11 Dans mon cas, beaucoup.
02:12 Ok.
02:13 Par exemple, une chose que je suis très reconnaissante,
02:16 c'est ma belle collection.
02:17 Oh oui, j'ai remarqué.
02:19 Tant de fringues !
02:20 Oh, Jessie !
02:21 Ce ne sont pas des fringues, ce sont des totes.
02:23 Qu'est-ce qui a de différent ?
02:24 S'il te plaît, arrête ! Je vais me faire mouiller.
02:27 On ne peut pas que ça se passe encore.
02:29 Maintenant, pourquoi ne me dis pas ce que tu es reconnaissant ?
02:31 Euh... Je suis reconnaissant pour mes parents.
02:33 Oh mon Dieu, pourquoi ?
02:35 Ton père a plus de poids sur son vélo recumbent
02:37 que ce qui est chaud.
02:39 Si Anna te met autant de pression,
02:40 tu peux exploser.
02:41 Tu sais quoi ? Je ne pense pas que c'est pour moi.
02:43 Bien, ça prend de l'exercice.
02:44 Tu vas m'exercer la semaine prochaine, Jessie ?
02:46 Euh... Quoi qu'il en soit, oui.
02:48 Joyeux Halloween !
02:49 Salut, Jessie !
02:50 Salut, Coach Steve.
02:51 Oh mon Dieu, on va au même thérapeute ?
02:53 Merde.
02:54 Oh oui, je suis là pour le conseil des couples.
02:56 Vraiment ? Avec qui ?
02:58 Aucun de ton boulot de merde,
02:59 tu salope de merde !
03:00 Wow.
03:00 Désolé, il est un mauvais mouton,
03:02 mais il travaille sur ça.
03:03 Pourquoi ne pas travailler sur la mouche
03:05 autour d'un putain de fusil ?
03:07 Ok.
03:08 Au revoir, Coach Steve.
03:09 Au revoir, Jessie !
03:10 On est les mêmes maintenant !
03:12 Oh, je ne sais pas.
03:13 Le costume non-chic
03:14 ressemble à un peu à un mec de merde, n'est-ce pas ?
03:16 Pas si tu le fais sexy.
03:17 Coupe-le !
03:18 Et tu auras tout le candé.
03:21 Quoi ? Je ne peux pas le porter ?
03:22 Tout le monde va voir mon...
03:24 Tu sais...
03:24 Danseur Yoni.
03:25 Tu veux dire ton twat ?
03:26 Oh non !
03:27 Quoi ?
03:28 Je ne veux pas être trop sexy
03:30 et je ne veux pas être trop de merde.
03:32 C'est un peu comme...
03:33 Qui suis-je maintenant ?
03:34 Missy ! Jessie est là !
03:37 Je suppose que c'est l'année
03:38 où je dis au revoir à Childish Fancy
03:40 et que je vais être...
03:41 un tout petit.
03:42 Chou-chou !
03:44 Oui, oui, oui, je sais !
03:46 Tant pis !
03:46 Voici un short B-neck inutile pour vous,
03:48 un petit conditionneur
03:49 de Courtyard de Marriott,
03:50 et pour vous,
03:51 un chargeur de mon ancien pilote de pomme.
03:53 Maintenant, je suis déjà appelé les policiers.
03:54 Oh, bien.
03:56 Tu ne t'es pas habillé aussi.
03:57 Qu'est-ce que tu parles ?
03:58 Je suis Jack Nicholson.
03:59 Et bien,
04:00 regarde, j'ai du bacon dans ma poche
04:02 pour attirer Greg Kinnear.
04:03 Cool référence, cool vibe, Andrew.
04:05 Maintenant, soyez prudents, Andrew.
04:06 Statistiquement,
04:07 Halloween est la nuit la plus dangereuse de l'année.
04:10 La mort se trouve à chaque coin.
04:12 Il y a tellement de chauffeurs bêtes.
04:13 Et n'oubliez pas les couteaux de couteau et les bars de canne.
04:16 Et des molestants enfants
04:17 habillés comme des feuilles de feuilles.
04:19 Peut-être que tu devrais partir sans moi.
04:20 Avec mon gros can,
04:22 je suis un grand base de pédophiles.
04:23 Non, tu viens.
04:24 Je n'ai même pas envie
04:25 d'aller à cette stupide maison de sororité.
04:27 Oh, a-t-il dit "sororité" ?
04:29 Ils font une maison de sororité
04:30 où les filles de sororité ont été tuées l'année dernière.
04:32 Peut-être qu'on fera une pente, tu sais.
04:34 On va prendre leurs pantalons
04:36 et puis ils sont tes pantalons.
04:38 Et puis quoi ?
04:38 Je les porte ?
04:40 Oui.
04:40 Salut à Marv Albert.
04:42 Salut.
04:42 Ruth Bader Ginsburg, j'adore.
04:45 Est-ce que je peux te demander qui tu es ?
04:46 Gianni Versace.
04:47 C'était un costume de couple.
04:48 Aiden était Andrew Cunanan.
04:50 Et on avait ce stick de canne avec du spaghetti à la cuisine.
04:52 Pour Donatella, bien sûr, il ressemble à elle.
04:54 Mais Aiden et moi, on ne parle pas en ce moment.
04:56 Oh, tu l'as encore ghosté ?
04:57 Non, on ghoste quand on donne un travail à la main,
04:59 mais en bas de la chambre.
05:00 Oh, c'est spooky.
05:02 Je ne sais même pas ce que dire à Aiden.
05:03 Ma mère me fait sentir si bizarre
05:05 sur notre relation.
05:06 Qui cherche à savoir ce que ta mère pense ?
05:07 Elle n'est pas un garçon sexy.
05:09 Aiden est.
05:09 Si Aiden était ta mère,
05:11 alors ta mère...
05:11 Tu sais, je ne veux plus parler de ça.
05:13 Missy, à quoi tu dois être cette année ?
05:15 Oh, défaillée.
05:16 Je ne pouvais pas décider de mon costume
05:18 alors je me suis juste laissée.
05:19 Ta-da !
05:19 Oh, je ne peux pas croire que tu as passé
05:21 la torture de la jeunesse de Aiden
05:22 pour ces gros salauds.
05:24 Ferme-la, toi, nul.
05:26 Je vais te couper la main
05:27 juste de ton visage.
05:28 Quelle langue est-ce ?
05:29 Tu es très belle.
05:30 Anglais, toi, idiot.
05:32 Chérie, si tu veux travailler dans ce pays,
05:34 tu devrais apprendre la langue.
05:36 Faites-le.
05:36 Maintenant, je comprends ça.
05:38 Tu aurais dû mettre ton doigt dans mon sphinctal.
05:40 Oh, merde.
05:42 Ce lieu est effrayant.
05:43 Calme-toi.
05:44 C'est une maison enchâtrée.
05:45 Personne ne meurt.
05:46 Oh, mon dieu, un tir actif.
05:48 C'est comme ça que je vais mourir.
05:49 Tu as juste été tué par Bonnie.
05:51 Et Clyde.
05:53 Le meilleur...
05:54 ...couple...
05:56 ...costume...
05:57 ...juste.
05:59 Oh, mon dieu.
06:00 C'est aussi mauvais que ça.
06:02 Tu comprends, Nick ?
06:03 C'est parce que du film.
06:04 Avec Jack.
06:05 Je ne sais pas qui est Jack.
06:06 Je n'aime pas les films.
06:07 Je préfère regarder des vidéos de YouTube
06:09 à deux poils de mon visage.
06:10 Cette maison enchâtrée va être folle.
06:13 Oui, le Bridgeton Chutney a dit que c'était,
06:14 et je le cite,
06:15 "un tir de cash sans goût
06:17 et un coup de doigt
06:18 à la famille des victimes."
06:20 Salut, les gars.
06:20 Salut, Jessie.
06:21 Salut, Newman.
06:23 Rick, on doit parler de cette situation
06:24 entre Nick et Jessie.
06:25 Est-ce que je vais avoir
06:26 tellement de câbles ?
06:27 Non !
06:28 Nick était un salaud !
06:29 Je suis désolé.
06:30 Es-tu le maître des hormones ?
06:31 Hein ?
06:32 Tu sais quoi ?
06:33 Tu as raison.
06:33 Il n'est plus mon souci.
06:35 Tu es très sage, merci.
06:37 Non, je suis confus.
06:38 Es-tu le maître des hormones ?
06:40 Oh non, chérie.
06:41 Tu es.
06:42 Oh, Connie, mon amour.
06:44 Je suis un chou-chou.
06:46 D'accord, Pledges.
06:47 Après avoir signé le plage,
06:48 mettes tes fesses de franche
06:49 dans la salle commune.
06:50 Oh, mon Dieu.
06:51 On signe un plage ?
06:52 Une fois que tu signes le plage,
06:53 ils peuvent faire ce qu'ils veulent.
06:55 Oh, oui.
06:56 J'ai entendu que ces filles de sororité
06:57 peuvent te frapper à plein.
06:59 Je me sens faible.
07:00 Reste à l'aise, Andrew.
07:01 C'est parti.
07:02 En pour 4 secondes
07:03 et sorti pour 4 secondes.
07:05 Siri, je dois me calmer.
07:06 Mettez un répetitif de 4 secondes
07:08 et faites que l'alarme soit un sirène.
07:10 Chérie, tu as de l'argent ?
07:11 Chérie, je pensais que tu allais me le ramener.
07:12 Chérie, ma mère a pris mon argent
07:14 pour payer ses copains de Visseline.
07:16 Chérie, je ne garde pas d'argent à ma maison
07:17 parce que mes frères le brûlent.
07:19 Euh...
07:20 Excusez-moi.
07:20 Vous achetez quelque chose
07:22 sauf des trucs magiques
07:23 en fonction du payment ?
07:23 Ou des goûts sexuels ?
07:25 Oh, mon Dieu.
07:26 Vous vous fous de moi ?
07:27 L'argent, c'est tout pour moi.
07:28 Si vous ne pouvez pas payer,
07:29 vous devez vous dégager, perdus.
07:31 C'est de la merde.
07:33 Oui, c'est la pire chose
07:34 qui ait eu lieu à cette maison
07:35 où 3 filles, des ponytailles et des visages
07:38 ont été coupés.
07:41 Bienvenue à Kappa Kappa Kill !
07:44 Kill ! Kill ! Kill !
07:45 Oh, wow.
07:46 OK, juste respirer.
07:48 Oh, mon Dieu, le sirene !
07:49 Cette nuit, l'an dernier,
07:50 3 filles ont été tuées par un tueur de ponytaille
07:53 à une fête comme celle-ci.
07:54 Ce soir, nous cherchons...
07:56 du nouveau sang !
07:57 Oh !
07:58 Oh, je pensais que ce serait sexy.
08:00 Je pensais que ce serait
08:01 comme l'une de ces salles d'escape
08:03 où tu apparaissais et tous tes amis
08:04 te disaient de ne plus boire.
08:06 Euh, je pensais que c'était une intervention.
08:08 Eh bien, j'ai escapé.
08:10 Qui es-tu ? Tu vas être mauvais pour moi,
08:12 mais je sais que je ne peux pas t'en avoir assez.
08:14 Je vais essayer de rire avant de partir.
08:15 Oh, désolé, Ben Bradley.
08:17 Hey !
08:18 Qu'est-ce que c'est ?
08:19 OK, maintenant, tout le monde,
08:21 élevez vos cups de jus de salade
08:24 parce que c'est le moment de vous fêter
08:26 nos nouvelles vows !
08:27 Bizarre.
08:28 Pour Kappa Kappa Kill !
08:30 Kill ! Kill ! Kill !
08:31 Oh, non, je ne dirai absolument pas ça.
08:33 Boute, putain !
08:34 Wow, ça a l'air bizarre.
08:36 Est-ce que quelqu'un d'autre se sent bizarre ?
08:38 Est-ce que j'ai l'allergie à la jus de salade ?
08:40 Ça me dégoute.
08:45 Ouais, si je voulais être encerclé dans une maison,
08:47 je rentrerais chez moi.
08:49 Chérie, qu'est-ce si on s'enferme ?
08:51 Chérie, totalement, mais comment ?
08:53 Tu as entendu le "kachunk" de la ferme ?
08:55 Chérie, si la magie m'a appris quelque chose,
08:57 c'est qu'il y a toujours une deuxième porte.
08:59 Et aussi, tu dois te peindre les cheveux
09:01 en noir et blanc à l'âge de 30 ans.
09:03 Chérie, écoute, une fenêtre !
09:04 Allons-y, Shimmy Bonnie ?
09:06 Clyde, je vis, merde.
09:08 Quoi ?
09:11 Quoi ? Où est-ce que tout le monde est ?
09:14 Qu'est-ce qui se passe ?
09:15 Protégez-vous.
09:18 De quoi ?
09:19 Des maisons cheloues ?
09:21 Oui, c'est parti.
09:23 Qui es-tu pour être un putain de
09:24 "Penny Whistle" de "If I Don't Watch Movies" ?
09:28 Fais attention avec ce couteau de verre.
09:32 Aïe, tu m'as fait couper !
09:34 Je suis en train de pleurer.
09:35 Jouez au jeu.
09:37 Quoi ? C'est réel ?
09:39 Pourquoi vos cheveux sont si longs et mou ?
09:42 Oh, merde, reste avec mes cheveux !
09:49 Où suis-je ?
09:53 Oh mon Dieu !
09:54 Qu'est-ce qui se passe ?
09:55 Chut, Nancy !
09:57 Tout va bien.
09:58 Tu as eu un incident à la maison chelou
09:59 et maintenant tu es où tu dois,
10:01 dans une institution mentale.
10:03 Non, je ne suis pas ici.
10:06 S'il te plaît, sors de cette chaleur, Nancy.
10:08 J'aimerais, mais mes heures sont en retard.
10:10 Oh mon Dieu, tu me fais peur.
10:12 Ne marche pas en arrière.
10:13 Et, oh, un remède.
10:14 Je vais à Cape Cod
10:15 pour les trois semaines suivantes
10:16 pour aller faire de l'antiquité pour plus de toads.
10:18 Oh mon Dieu, plus de toads ?
10:20 Jessie, tu es jalouse.
10:23 Au revoir.
10:24 Non, ne me laisse pas ici !
10:27 Bonjour ?
10:29 Ok, tu sais quoi ?
10:30 Qui est-ce qui est là ?
10:31 Fais-le courir.
10:32 Tu dois savoir que j'ai un chapeau vert
10:34 et un capo.
10:35 Et si tu viens à moi,
10:36 je t'attaquerai
10:37 jusqu'à ce que tu sois totalement,
10:38 totalement mort.
10:39 Quoi ?
10:40 Tant de...
10:42 "Mis" ?
10:43 Oh, putain !
10:45 Je vais me faire couler les pantalons.
10:47 Ne viens pas près,
10:48 tu sale sac de merde !
10:50 Oh, super.
10:51 Que ce ne soit pas ça.
10:52 Je suis sérieuse, Nancy !
10:53 Tu devrais...
10:54 Je suis désolée.
10:57 N'était-ce pas Nancy une mauvaise petite fille ?
10:59 Oh, putain, Judy !
11:01 Je n'ai pas vu ça venir !
11:02 Tu ne peux pas être tous les deux, t'es folle.
11:04 Il ne peut y en avoir qu'une.
11:06 "Mathieu's Hell" ?
11:11 Tu es en train de te moquer ?
11:12 C'est un mauvais théâtre local.
11:14 Je suis au ciel.
11:15 Dis-moi s'il y a un diable
11:16 qui est délicat
11:17 et un leotard
11:18 qui se lève son ballon non-équité.
11:20 Excusez-moi,
11:21 mes ballons sont équités.
11:22 Et je ne suis pas délicat,
11:24 je suis prospéreux.
11:25 Jerome ?
11:26 De la saison 2,
11:26 l'épisode "Guy Town" ?
11:28 Je ne savais pas que tu étais recourant.
11:29 Ce soir, tu peux m'appeler
11:31 Biel Zabavi,
11:33 autrement connu comme
11:34 "Jusufor".
11:35 Ou "Le diable conduit le maître".
11:37 Ok.
11:37 Est-ce que ça me fait peur ?
11:39 Non.
11:40 Mais c'est...
11:41 Aidez-moi, Mathieu !
11:43 Ils nous ont emprisonnés !
11:44 Merde, Jerome !
11:47 Qu'est-ce qui se passe ici ?
11:49 Chérie,
11:50 tu dois choisir
11:51 ta famille
11:53 ou ton petit ami.
11:54 Et tu ne peux pas en avoir les deux.
11:57 Comme un couteau blanc
11:58 et un couteau qui a des bruits de jour.
12:00 Tu ne peux pas en avoir les deux.
12:01 Pourquoi suis-je dehors ?
12:05 Ce n'est pas normal.
12:06 Andrew,
12:07 vas-y !
12:07 On est en retard pour rien !
12:09 Ok.
12:09 N'ai-je pas entré dans l'habitacle ?
12:11 Va en voiture !
12:12 Je ne peux pas croire que mon fils a payé 30 dollars
12:14 juste pour voir
12:16 comme Al Franken.
12:17 Non, père,
12:18 je crois que j'étais en drogue ou quelque chose.
12:19 En drogue ?
12:20 Qui te droguerait ?
12:21 C'est une piste de ruffe !
12:22 Norm !
12:24 Norm !
12:25 Ok, très drôle.
12:26 Qu'est-ce que tu fais ? Un coup de cœur de fausse ?
12:29 Père !
12:30 Père !
12:31 Père !
12:32 Père !
12:33 Je ne suis pas mort.
12:37 Mais tu étais dans un accident terrible
12:39 et ton père a été tué.
12:41 Quoi ?
12:42 Papa ?
12:42 Non !
12:43 Ça devient pire.
12:44 Tu as contracté
12:45 ce super-fungus qui mange du sang.
12:47 Le même qu'un article de New York Times
12:49 que j'ai écouté ?
12:49 C'est ça.
12:50 Docteur,
12:51 je vais mourir ?
12:52 Oui.
12:53 Tu mouris...
12:54 Maintenant !
12:56 Ah !
12:57 Attends, j'ai mouri.
12:58 Mais maintenant je suis sur un avion.
13:00 Oh, et j'ai un siège à fenêtre.
13:02 Je vais garder mon cul toute la journée.
13:04 Salut tout le monde, c'est le coach pilote, Coach D.
13:07 Oh non...
13:07 Et si vous regardez à l'extrémité,
13:09 spoiler alert,
13:10 il y a une problème mécanique.
13:12 Oh non !
13:15 Ce gros cul a sauvé la journée !
13:16 S'il vous plaît, aidez-moi !
13:18 Mes entrailles sont en train de s'enfuir de mon sang !
13:21 Son cou est en train de s'enfuir aussi !
13:23 Non, non, non, non, non, non, non !
13:25 Oh non !
13:27 Chimie, chimie, Coco Puffs.
13:31 Land !
13:31 Où est mon petit jouet ?
13:33 C'est un bon assist, ma chaleureuse.
13:37 Vous deux, vous êtes des fous de nouveau ?
13:38 Je pensais que je vous aviez déjà pris le déchets.
13:40 On n'est pas des déchets.
13:41 On est Lola...
13:42 Et Jay,
13:43 vous, un vieux sague-douce.
13:45 Vous connaissez la légende
13:50 des deux amoureux de enfants
13:52 qui se battent pour le crime ?
13:55 Ils vivent la vie,
13:56 rapides et dangereuses,
13:57 laissant la culture et les corps derrière.
14:00 Les flammes de Satan
14:04 ont les noms immortels
14:07 de Lola en Jay,
14:09 Lola en Jay.
14:11 La chance est là
14:13 quand les flammes s'enfuient
14:15 avec Lola en Jay.
14:17 Lola...
14:18 en Jay.
14:20 En Jay.
14:22 Je dois me protéger !
14:29 Oh, les doigts de tonnerre...
14:34 Bordel de con !
14:44 Oh mon Dieu, vous êtes...
14:47 Vous, votre hôte et futur self, Nick Starr.
14:51 En suivant,
14:52 je vous tuerai.
14:54 Je vais manger votre dîner à l'hiver, Jesse.
15:02 Je vais avoir deux dîners.
15:04 Comment savez-vous mon nom ?
15:05 Nous savons tous que vous êtes ici, Jesse.
15:07 Et vous ne partez jamais.
15:09 Et vous ne recevez jamais de dîner.
15:11 Et la nourriture est plutôt bonne ici.
15:13 Non, partez de moi !
15:15 Je ne suis pas de là !
15:16 Je ne suis pas de là !
15:18 Qu'est-ce qui se passe ?
15:21 Comment je suis maintenant dans une...
15:22 ...somme ?
15:23 Il y a tellement de fous de mosquitos,
15:25 ma vie est la pire !
15:26 C'est ça ?
15:27 C'est ça ?
15:28 C'est ça ?
15:29 Oh mon Dieu, oh merde...
15:31 Oh, s'il vous plaît, non !
15:33 Non, arrêtez !
15:34 Arrêtez de vous tuer, s'il vous plaît !
15:36 Désolée, missy.
15:37 Il ne peut y en avoir qu'une.
15:39 Il ne peut y en avoir qu'une !
15:40 Il ne peut y en avoir qu'une !
15:42 Je n'aime pas ça !
15:43 Je n'aime pas ça du tout !
15:44 Quoi ?
15:45 Quoi ?
15:46 Aidez-moi !
15:46 Quelqu'un, aidez-moi !
15:48 Oh non...
15:52 Maintenant, on n'est rien.
15:54 Est-ce que je suis vraiment...
15:57 ...rien ?
15:59 Attendez un instant.
16:00 C'est un peu comme un puzzle.
16:01 Et le puzzle, c'est juste une photo
16:03 que vous n'avez pas encore rencontrée.
16:05 Miss l'espace ?
16:06 Miss la non-space ?
16:08 Oh, là, je suis !
16:10 Je suis toutes ces missies.
16:11 Toutes.
16:13 Oh, "Mosaic Missy".
16:16 Est-ce que c'est conçu ?
16:17 C'est...
16:18 C'est beau ?
16:19 Pas si c'est vrai.
16:21 Hey, veux-tu pratiquer le bisou ?
16:23 Ok, mais ne le dire à personne.
16:25 Maman !
16:28 Aiden !
16:28 Tu dois choisir, Matthew,
16:30 ou ils meurent tous les deux.
16:32 Oh, dis-lui que tu ne seras plus gay.
16:35 Non, choisis-moi, Matthew.
16:36 On sera tellement heureux ensemble.
16:37 Oh, Dieu, je ne sais pas.
16:39 Je reviens avec ma mère,
16:40 mais je suis vraiment amoureuse d'Aiden.
16:41 Et il a ces muscles qui font un "V".
16:44 "Cum-Gunners".
16:45 Je ne voulais pas dire ça devant ma mère, mais oui.
16:47 Oh, Dieu, mes jambes !
16:49 Maman ! Aiden !
16:51 Tu peux m'aider si tu as juste quitté
16:53 ton vieux style gay.
16:55 Attends, attends, attends.
16:56 Tu as juste perdu tes jambes
16:57 et tu utilises toujours les mots "air".
16:59 Qu'est-ce que c'est, exactement ?
17:02 Là, c'est mes "Cum-Gunners".
17:03 Dis à ta mère que tu veux vivre ta vie avec pride.
17:08 Matthew, je suis ta maman.
17:09 Choisis-moi.
17:10 Ok, maintenant, ils sont juste des tueurs
17:12 et ils sont toujours en dispute ?
17:14 Ça me fait complètement fou.
17:15 Mais la fleur, les cris, l'humanité !
17:18 Attends une minute.
17:19 Personne ne va mourir,
17:20 peu importe qui j'ai choisi.
17:22 Pas dans ce jeu si flou,
17:23 ni en vie réelle.
17:25 Merci, Bialzabubby.
17:27 Pour une performance de tournage ?
17:28 Non, pour me donner une perspective.
17:30 Est-ce que je peux mettre ça sur un flic
17:32 que je force sur les gens à Times Square ?
17:34 Quoi ?
17:35 Je me fume en chambre
17:36 comme un professeur de première classe ?
17:38 Oh, merde, la salle est en feu.
17:40 Oh, vous devez être en train de me moquer.
17:42 Ce garçon de Westchester ne peut pas se reposer.
17:44 Ok, je vais m'en aller.
17:46 Je vais m'en aller.
17:47 Comment ?
17:50 Ça fait du bien.
17:53 Oh, mon Dieu, je ne devrais pas avoir eu de mal avec les Yakuza.
17:59 J'ai ce dont je voulais.
18:04 Où suis-je ?
18:07 Mec, mec, sale merde !
18:08 ♪ J'ai le droit de dormir, je sais que je vais mourir ♪
18:10 Hey, Four-Eyes, tu veux faire un coup de caca ?
18:13 Oh, mon Dieu, oui, s'il te plaît, Mme Leon.
18:15 Oh, non.
18:19 Oh, merde, je suis dans un coffre.
18:21 Je suis emprisonné.
18:22 Hey, les tombes de grève !
18:24 Je suis censé être emprisonné !
18:26 Merde, qu'a-t-elle dit ?
18:29 Respire.
18:30 Respire.
18:32 Ok, peu importe ce que je fais,
18:35 je vais mourir.
18:37 Je ne peux pas le combattre.
18:38 Tout ce que je peux faire, c'est respirer.
18:40 Et peut-être...
18:41 Yoïdo my doïdo.
18:43 Rest in power, saving.
18:46 Sors-toi de là !
18:47 Quelqu'un m'aide !
18:48 Hey, quelqu'un aide-lui !
18:49 Cette fille a besoin d'aide !
18:49 Il y a un frog qui parle fou !
18:51 Où est-ce qu'il y a un frog qui parle ?
18:52 Les frogs ne sont pas censés parler.
18:53 Non, tu es le frog !
18:55 Oh, je suis un toad, chérie.
18:57 Tout ce que nous faisons, c'est parler.
18:57 Tu sais quoi ?
18:58 Commençons.
18:59 Je suis le Gratitoad.
19:01 Et je suis tellement heureux de te rencontrer.
19:03 Je ne peux pas me débrouiller.
19:04 Je suis coincée dans un sac de bois, ok ?
19:06 Tout est foutu.
19:07 Tu sais, quand je sens mon lily-pad
19:09 s'enfoncer dans le muc,
19:10 tu sais ce que je fais ?
19:11 Je crois que tu vas me le dire.
19:12 Je tente de penser à toutes les choses
19:14 pour lesquelles je suis reconnaissant.
19:15 Ça me fait me sentir un peu mieux.
19:16 Euh, que sont les toads reconnaissants ?
19:18 Eh bien, voyons.
19:20 Je suis reconnaissant que ma peau
19:21 ressemble à une roche,
19:21 alors que mes prédateurs ne me voient pas.
19:23 Je suis reconnaissant pour mes prédateurs.
19:24 Ils m'ont fait vouloir sauter plus haut.
19:25 Et tout ce saut qui me fait
19:27 me voir haut et fier.
19:29 Oui, c'est un beau sac.
19:30 Oh, je suis reconnaissant pour le compliment.
19:32 Allez, c'est ta tour.
19:33 Qu'est-ce que tu es reconnaissant ?
19:34 Non, je ne peux pas.
19:35 Ça me fait sentir bizarre et embarrassée.
19:37 Eh bien, la gratitude prend du pratique.
19:39 Comme les maracas.
19:40 Allez, Jessie.
19:41 Gratitude, gratitude.
19:44 Et toi ?
19:46 Fais-le.
19:47 Ok.
19:47 Euh, c'est stupide,
19:49 mais je pense que je suis reconnaissant
19:51 pour les enfants de Sour Patch.
19:52 Les enfants de Sour Patch, délicieux !
19:54 J'aime ce bruit,
19:56 j'aime ce bruit.
19:57 Je t'aime.
19:58 Tu es une bonne personne.
20:00 Ça sent bien de juste être stupide, n'est-ce pas ?
20:02 Qu'est-ce d'autre ?
20:03 Ok, bien, je suis reconnaissant
20:05 pour me sentir un peu moins anxieuse
20:07 que je l'ai fait auparavant.
20:07 Oui, c'est ça.
20:09 Et je pense que je suis aussi vraiment reconnaissant
20:10 pour être de retour à mon vieille école.
20:11 L'école est cool,
20:13 la connaissance est un pouvoir.
20:14 Apprendre avec les amis,
20:15 la douche d'éducation ?
20:17 Oh, j'aime ça, ma chérie.
20:18 Tu as une attitude de gratitude.
20:20 Je suis reconnaissant que je t'ai rencontrée, gratitude.
20:22 Et je suis reconnaissant pour tes bonnes mots.
20:24 Maintenant, tu pourrais te tourner
20:25 parce que je vais mettre 80 oeufs.
20:27 Je suis reconnaissant pour le "head up".
20:29 Je suis en fait reconnaissant pour beaucoup de choses.
20:32 Oh, ils arrivent !
20:34 Je vais tourner ce champ de bois en balle.
20:36 Pourquoi tu essaies de me tuer ?
20:39 Parce que tu es faible et vulnérable.
20:42 Et aussi, je suis un peu un psycho.
20:44 Quelque chose se passe à ton âme
20:45 quand tu hostes une émission de jeux.
20:46 Reste là-bas !
20:48 Je le ferai, je vais te tuer !
20:50 Félicitations, Nick.
20:51 Euh, quoi ?
20:52 Tu as gagné le jeu !
20:54 Gagné ? Quel jeu ?
20:56 Je ne comprends pas.
20:56 Tu t'es protégé.
20:58 Dis-leur ce qu'il a gagné.
20:59 Moi ?
21:00 Une réserve de vie de me faire tomber
21:02 par ton futur seul.
21:04 Je pensais que le jeu était fini.
21:06 Non, le jeu n'est jamais fini, Nick.
21:08 Pas quand tu joues.
21:10 Protège-toi !
21:12 Merci d'avoir regardé et souvenez-vous,
21:14 ne laissez jamais personne vous approcher.
21:24 Je dois admettre, Jay, que la vie de crime,
21:26 personnellement, m'a fait seul.
21:29 Oh, ouais.
21:30 Hé, bébé, tu penses que les pancakes
21:32 sont des petits lits sexy pour les moules
21:33 pour se faire foutre ?
21:34 Oh mon Dieu, tout le temps.
21:35 Et l'eau de la crème, c'est bien sûr leurs pillots.
21:37 Oh mon Dieu, totalement, bébé !
21:39 Des petits lits sexy qu'ils dorment ?
21:42 On est sur la même page, c'est gentil.
21:43 Totalement.
21:44 Totalement.
21:45 Totalement.
21:46 Hé, Lola ?
21:47 Oui, Jay ?
21:48 Je...
21:50 Je t'aime.
21:51 Oh...
21:52 Merci, Jay.
21:53 Tu es cool aussi.
21:54 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre
21:56 que tu veux me dire ?
21:59 Hum...
22:02 Peut-être que la sucre de boison
22:03 est leur loup ?
22:04 Quoi ?
22:05 Pour les moules
22:06 qui se foutent sur les lits de pancakes, toi !
22:08 Oh, hum...
22:09 Ouais, s...
22:11 Bien sûr, ouais.
22:12 Hum...
22:13 Est-ce que tu m'excuses un instant ?
22:15 Hum...
22:16 Soudain, mon visage est rouge
22:17 et je suis...
22:19 fière du monde et je veux que ça s'arrête.
22:21 Ok, je vais m'occuper du café comme un blague.
22:23 Ouais, hum...
22:25 Ouais, c'est...
22:27 C'est vraiment drôle.
22:28 C'est fini !
22:34 Tu es fini, b*tches.
22:35 Oh...
22:36 Qu'est-ce qui s'est passé ?
22:37 Vous êtes officiellement
22:39 dans Kappa Kappa Kill !
22:40 K ! K ! K !
22:41 Ok, on doit sortir de là.
22:43 Bonne nuit à tous.
22:44 Hey,
22:45 tout le monde va bien ?
22:46 Qu'est-ce qui se passe dans cette bière ?
22:48 Avez-nous fait de l'ayahuasca
22:49 pour un KKK ?
22:50 Et où est Nick ?
22:51 Wow,
22:52 il a déjà sorti.
22:53 Oh mon Dieu,
22:55 c'était tellement fou !
22:56 Ne me demandez pas de me parler de ça.
22:57 Hey, où est-ce que tu es passé toute la nuit ?
22:59 Je te l'ai dit, je ne peux pas te le dire.
23:00 C'était magique et effrayant
23:02 et ça m'a changé pour toujours,
23:03 mais c'est privé.
23:04 Ok, d'accord.
23:05 Andrew, s'il te plaît,
23:06 ne pleure pas.
23:07 Hein ? Non, je ne m'en fiche vraiment pas.
23:08 Alors pourquoi je veux te le dire
23:09 si beaucoup, Mr. Andy ?
23:11 Je ne comprends pas
23:13 cette dynamique.
23:14 [Bruit de moteur électrique]
23:19 [Cri de panique]
23:22 [Musique]
23:25 [Musique]
23:28 [Musique]
23:31 [Musique]
23:34 [Musique]
23:37 [Musique]
23:40 [Musique]
23:44 [Musique]
23:48 [Musique]
23:52 [Musique]
23:56 [Musique]
24:00 [Musique]
24:04 Haha, good at business.
24:07 [Bruit de moteur électrique]
24:08 Chirp.
24:09 Salut.
24:10 Salut.
24:11 [Musique]
24:14 [Musique]
24:17 [Musique]
24:20 [Musique]
24:23 [Musique]
24:26 [Musique]
24:29 [Musique]
24:32 [Musique]
24:35 [Musique]
24:39 [Musique]
24:42 [Musique]
24:45 [Musique]
24:48 [Musique]
24:52 [Musique]
24:56 [Musique]
25:00 [Musique]

Recommandations