Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Commencez la séquence de l'atterrissage. Préparez-vous pour l'approche finale.
00:03 Là, c'est Alan.
00:05 Quark, centre de recherche de la quantité.
00:08 Le domaine du collider de la Suprême Hadron.
00:13 C'est comme un grand parc de science.
00:16 Cool ! Où sont les rides ?
00:18 C'est l'épicentre de la recherche de la lignée de l'espace dans la Spindou-Bossons.
00:26 Spindou-Watsons ?
00:27 Les Gravitons, la super-clue de l'univers.
00:31 Mon ancien partenaire de laboratoire à Cambridge, Professeur Morfett, est le leader du team.
00:35 Ça fait des années qu'on se voit.
00:37 On a tellement de choses à se passer.
00:39 Ah, super !
00:40 Je dois écouter un nerd-buddy qui se réveille de Bunsen-Burner et de l'algebra avancée.
00:44 Attends...
00:46 Brains ? C'est Cologne ?
00:48 Salut, Rem !
00:51 C'est agréable de te voir de nouveau, Morfey.
00:54 On dirait que quelqu'un a juste fait Spindou-Bossons.
00:56 Je sais combien de temps tu as à faire avec International Rescue, mais je suis tellement contente que tu puisses venir.
01:01 Il y a tellement de choses à te montrer.
01:03 Je dois prendre ton cerveau pour répondre à des questions que nous avons posées.
01:06 Eh bien, prends-le.
01:08 C'est vraiment agréable de te voir de nouveau.
01:10 Salut, je suis Alan, par ailleurs.
01:12 Oh, salut, Alan !
01:13 C'est agréable de te rencontrer.
01:14 Eh bien, voilà.
01:23 Tu as le TR-4500 et un Synchrotron qui se sépare.
01:28 Attends, c'est un...
01:29 Oui, un Impulseur de Ferbilabs, D-76 !
01:34 Yon, je pensais que nous allions détruire des atomes, tu sais,
01:37 plonger des gluons, débrouiller des neutrinos, boum, crash, kapow !
01:40 Oui, voyons le collideur en action.
01:43 Bien sûr.
01:52 Générateur de Gramoton en marche.
01:54 Enregistrer les réserves d'injection.
01:55 Qui voudrait faire l'honneur ?
01:58 Oh, oh, moi, moi, moi !
02:00 Initiant le collideur atomique.
02:06 Euh... peut-être que c'est cassé.
02:09 Collision atomique complète.
02:13 Quoi ? C'est tout ?
02:14 Pas de nuage de poisson ? Pas de méga-boom ? Rien ?
02:16 Juste parce que tu ne peux pas le voir, ça ne veut pas dire que ce n'est pas puissant.
02:19 Certaines des forces les plus puissantes dans l'univers sont complètement invisibles.
02:23 Et complètement bizarres !
02:25 C'est pour ça que je pensais que la physique allait être amusante.
02:27 Appel à l'international.
02:33 Je suis en train de traquer un météorite de magnitude 3 qui passe par l'atmosphère de la Terre.
02:37 Attendez.
02:42 Stand Down IR, il s'adresse à une région non-populée dans le sud de l'atomique.
02:45 [Musique]
02:50 Quoi ?
02:51 Scratch that. International rescue.
02:53 We have a situation.
02:54 [Cri de la terre]
02:57 5...
03:00 4...
03:02 3...
03:04 2...
03:06 1...
03:08 [Explosion]
03:10 [Musique]
03:34 Thunderbirds are go !
03:36 [Explosion]
03:38 [Musique]
03:44 Le météore a fait l'impact dans la ville de New Geneva.
03:46 Ça semble être dur pour lui.
03:48 C'est ça Thunderbird 2.
03:49 C'est juste le mec qui fait le travail.
03:50 Jusqu'à ce que les autorités locales demandent de l'aide, je vais vérifier et me rappeler.
03:54 FAB, Virgil. Je suis prêt si vous en avez besoin.
03:55 Il y a quelque chose de très particulier sur la trajectoire de ce météorite.
03:59 Des grands morceaux de rochers de l'espace ne changent pas de direction.
04:03 Thunderbird 2, je vous conseille de prendre soin de vous.
04:06 [Explosion]
04:08 Ils arrivent à New Geneva maintenant.
04:12 Ça semble qu'ils ont les feux sous contrôle.
04:14 Les autorités locales ont pris soin des feux de l'évacuation,
04:16 mais ils ont besoin de quelqu'un pour aller dans la zone d'impact et vérifier ce météorite.
04:19 [Explosion]
04:21 Est-ce que tu vois où il s'est impacté ?
04:24 Oui, je pense que j'ai une bonne idée.
04:26 [Explosion]
04:28 [Explosion]
04:31 Je vais la mettre en bas et aller en pied.
04:33 Ok, Thunderbird 2. Tu pourras prendre un peu de muscle de la façon mécanique.
04:36 FAB.
04:39 Vous voyez ça ?
04:49 Ils arrivent en l'air.
04:51 On est là-bas avec vous, Virgil.
04:53 Euuuh... Les météorites ont-ils généralement des antennes et des panneaux solaires ?
04:57 Pas typiquement. Pouvez-vous nous faire un plus proche ?
05:01 [Explosion]
05:03 Oh, wow !
05:05 Alors, Brings, que pensez-vous ?
05:07 Qu'est-ce que c'est ? C'est un satellite !
05:09 Un satellite ? Il a tombé sur Terre !
05:11 Pourquoi ? Il a disparu de l'énergie ?
05:13 Non. Quelque chose a dû le faire tomber en orbite.
05:16 Quelque chose... ou quelqu'un...
05:19 Je m'appelle Sabotage.
05:21 Et si vous regardez Sabotage dans le dictionnaire, vous trouverez une photo de la couverture.
05:25 [Bruit de sifflet]
05:27 Mayday ! Mayday ! C'est comme VTG-45 en Tokyo.
05:30 On perd de l'altitude rapidement.
05:32 Un autre satellite tombé ?
05:33 Quelles sont les chances ?
05:34 Les contrôles ne répondent pas.
05:36 J'ai essayé tout. C'est comme si quelque chose nous avait pris.
05:39 Et c'est juste au-dessus de Alan et Brings dans le collider.
05:42 Thunderbird-1 répond. J'ai réussi.
05:44 Comme VTG-45, c'est l'international rescue.
05:47 On est en route.
05:50 [Bruit de moteur]
05:53 [Bruit de moteur]
05:55 [Bruit de moteur]
06:00 [Bruit de moteur]
06:03 [Bruit de moteur]
06:07 [Bruit de moteur]
06:11 [Bruit de moteur]
06:20 [Bruit de moteur]
06:22 [Bruit de moteur]
06:28 [Bruit de moteur]
06:31 [Bruit de moteur]
06:36 [Bruit de moteur]
06:40 [Bruit de moteur]
06:48 [Bruit de moteur]
06:50 [Bruit de moteur]
06:53 [Bruit de moteur]
06:57 [Bruit de moteur]
07:00 [Bruit de moteur]
07:03 [Bruit de moteur]
07:06 [Bruit de moteur]
07:09 [Bruit de moteur]
07:12 Merci de nous avoir visité, Professeur Moffat.
07:17 Il faut vraiment y aller ?
07:18 Mais on vient juste de l'arriver.
07:19 Pring, le couvercle a dégagé le satellite et maintenant il essaie de faire descendre un avion.
07:23 On doit trouver l'endroit où l'action se trouve.
07:25 Alan, nous n'avons pas assez de données pour impliquer le couvercle.
07:29 En plus, je ne vous ai pas montré les résultats du test nucléaire.
07:32 Ils sont vraiment fascinants.
07:34 Ok, vous pouvez regarder vos chiffres, mais après on sort de là.
07:38 Merci, Professeur.
07:39 Oh, frère.
07:45 C'est inutile, il ne répond pas.
07:47 L'équipe de vol initie le protocole d'urgence.
07:49 Préparez-vous pour un impact complet.
07:51 Quelqu'un a appelé pour un toit ?
07:59 La recherche internationale, merci.
08:01 Thunderbird 1 à Thunderbird 5, je vais essayer de gâcher le jet et de le faire descendre.
08:07 Je suis en train de le faire descendre.
08:09 Oh, j'ai presque eu le jet. Je vais encore.
08:20 J'ai le jet !
08:23 Recherche internationale, j'ai un problème.
08:28 Je suis en train de perdre le contrôle.
08:30 Thunderbird 1 est en train de descendre.
08:37 Thunderbird 1, donnez-moi votre situation.
08:39 Les boosts d'attitude sont ineffectuels.
08:41 Retro est en train de tirer au maximum.
08:43 Les contrôles ne répondent pas.
08:45 Thunderbird 1 est en grave problème.
08:47 Le jet a un jet !
08:51 Négatif. Ce scan diagnostique montre que tous les systèmes fonctionnent comme normal.
08:55 Il n'y a pas de signe de sabotage.
08:57 C'est le jet qui tire Thunderbird 1 en bas.
08:59 Il ne compute pas.
09:00 C'est un Skyliner de Portchley, qui, si je me souviens bien,
09:03 a un poids d'opérations de 318,7 tonnes.
09:07 Thunderbird 1 est en cours d'une dive d'approximation de 6,7 G.
09:11 Mais il a un boost vertical de 472,7 tonnes.
09:16 Il est en train de descendre.
09:18 Je ne peux pas le faire descendre.
09:20 Je ne peux pas le faire descendre.
09:22 Je ne peux pas le faire descendre.
09:24 Il est en train de descendre.
09:26 Il est en train de descendre.
09:28 Il est en train de descendre.
09:30 Il est en train de descendre.
09:32 Il est en train de descendre.
09:34 Il est en train de descendre.
09:37 Il est en train de descendre.
09:39 Il est en train de descendre.
09:41 Il est en train de descendre.
09:43 Il est en train de descendre.
09:45 Il est en train de descendre.
09:47 Il est en train de descendre.
09:49 Il est en train de descendre.
09:51 Il est en train de descendre.
09:53 C'est bizarre.
09:55 Scott, tu es coincé dans un "murs de gravité".
10:02 J'ai un problème.
10:04 Un mur de gravité ? Un mur de gravité ?
10:07 C'est comme un vieux qui s'est cassé sur Terre.
10:10 Ça a l'air génial, mais que fais-je ?
10:17 Je calcule que tu n'as pas assez de moteur pour le descendre.
10:23 Mais la gravité peut le faire descendre plus vite.
10:25 C'est comme dans Thunderbird 3, quand je suis allé sur le soleil.
10:27 Ça peut lui donner le moteur qu'il a besoin pour se libérer, non ?
10:29 Excellente idée, Alan.
10:31 Maman Tracy a fait que tu fais ton travail, je vois.
10:33 Thunderbird 1, accélère à 9 G.
10:36 Dans un "dive incliné", tu es fou ?
10:38 Crois-moi, j'ai fait ça avant.
10:40 Bien sûr, c'était dans l'espace et je n'étais pas en train de voler un jet, mais...
10:43 FAB, je suppose.
10:45 Vol BTG-45,
10:49 met le moteur à plein.
10:51 Je vais faire un tour.
10:52 Attends jusqu'à ce que tu atteignes 9 G.
10:54 7.5
11:00 8.2
11:03 26
11:04 28
11:05 90
11:06 Maintenant, tire !
11:08 On dirait que tu es prêt, les gars.
11:15 Merci, International Rescue.
11:17 À tout à l'heure.
11:18 Ah, c'était proche.
11:21 Oh mon Dieu !
11:23 C'était un peu de pensée rapide, Alan.
11:25 Je suis impressionnée.
11:26 C'était Brainz, il m'a appris tout.
11:28 International Rescue ne serait rien sans lui, tu sais.
11:31 Par contre, as-tu vu lui sans ses verres ?
11:33 Arrête !
11:35 Eh bien,
11:37 tout ce qu'il nous faut faire, c'est de trouver la cause de cette anomalie gravitationnelle.
11:41 Je pense que je peux faire une preuve.
11:43 Depuis que la colline de la Suprême Hadron est en ligne,
11:45 nous avons enregistré des anomalies gravitationnelles localisées.
11:49 C'est pour ça que je t'ai demandé ici.
11:51 Mais l'idée d'un générateur de gravitation qui induit une colline de gravitation est seulement une théorie.
11:55 D'accord, imaginez un instant que nous n'avons pas tous des doctorats en physique de particules.
11:59 Une colline de gravitation est comme un énorme nettoyeur de vacances,
12:02 qui suce tout le monde vers la Terre.
12:04 Mais c'est seulement une théorie.
12:06 Jusqu'à maintenant, quand tu as activé la colline,
12:08 il n'y avait que les conditions correctes pour générer la colline de gravitation.
12:11 Et ça a empêché le satellite.
12:13 Quoi ? Donc ce n'était pas le coude ?
12:15 C'était ma faute ?
12:17 - Je l'ai touché, Lars. - Je l'ai fermé !
12:19 Ferme-le !
12:22 Colline de la Suprême Hadron est en ligne.
12:24 Ça devrait le faire.
12:26 Thunderbird 5, re-enregistrez la colline de gravitation.
12:29 Malheureusement, le gère-froid est toujours actif et il se développe.
12:32 Mais... mais on l'a fermé !
12:34 Il est devenu en mesure de se soutenir.
12:47 Il est hors de notre contrôle.
12:49 Il va chercher quelque chose à attraper.
12:51 John, scannez l'arrière-plan pour des hazards potentiels.
12:54 - Tu l'as, Brains. À quel point ? - Tout le long.
12:56 Prépare-toi à 1200 mètres.
12:58 La région stratosphérique est en ordre.
13:00 J'ai quelque chose. Et c'est grand !
13:02 Oh non, c'est la Station spatiale mondiale.
13:05 WSS, c'est l'Agence internationale de la Sécurité.
13:13 Est-ce que vous avez des problèmes ?
13:15 Comment allez-vous, voisin ? Négatif ?
13:17 Tout est A-OK.
13:19 Sécurité internationale, nous avons une nouvelle situation.
13:28 Sécurité internationale, nous sommes en train de sortir de l'orbite.
13:42 C'est bon, on va pouvoir sortir.
13:44 Ça va brûler comme ma mère cuisine.
13:49 Je vais le tirer, comme je l'ai fait avec le jet-plane.
13:51 Négatif, Scott. C'est trop énorme.
13:53 Ça va vous faire tomber.
13:55 Nous devons arrêter la colline de la Suprême Hadron physiquement.
13:58 C'est la seule façon de restaurer la gravité.
14:01 On ne peut pas le faire par la remote.
14:03 - On va devoir le faire à l'endroit, de là. - D'accord, je le fais.
14:06 Non, la gravité peut être en dessous ici,
14:09 mais en dehors, elle est au 100 fois plus élevée.
14:11 Peut-être que je peux le faire dans le pod.
14:13 Le pod ne va pas pouvoir survivre à la gravité.
14:16 Elle va être brûlée comme un canard.
14:19 - Et Thunderbird 3 ? - Thunderbird 3 est conçu pour l'espace.
14:22 Un procédé comme celui-ci
14:24 nécessiterait un véhicule structurellement renforcé.
14:27 Quelque chose de compact,
14:29 construit pour résister à des conditions d'extrême pression,
14:31 je sais juste une chose.
14:34 [Bruit de moteur]
14:36 La gravité est comme un tornado.
14:41 Elle est la plus calme au centre.
14:43 Vous devez s'assurer que Thunderbird 4 ne dévie pas de son plan.
14:47 - Tu es prêt, Gordon ? - Tu sais que Thunderbird 4 est un classique submergé, non ?
14:51 Cela signifie qu'il fonctionne mieux sous l'eau.
14:54 Thunderbird 4 est le seul procédé
14:57 qui a la chance de résister aux forces intenses que tu rencontreras.
15:00 Tu as dit "une chance" ?
15:02 Mais d'abord, nous devons entrer.
15:04 OK, c'est parti.
15:06 [Bruit de moteur]
15:08 [Cris de douleur]
15:10 [Cris de douleur]
15:12 [Bruit de moteur]
15:14 [Bruit de moteur]
15:16 Thunderbird 2 est en position,
15:19 préparant le délai de décharge.
15:21 - C'est comme un canard. - Et je suis au bout du bouton.
15:24 [Bruit de moteur]
15:26 [Bruit de moteur]
15:28 [Bruit de moteur]
15:30 [Bruit de moteur]
15:32 Je suis content que mon veste puisse contrer la pression de la gravité.
15:35 Je dois peser 3 tonnes.
15:37 [Bruit de moteur]
15:39 [Bruit de moteur]
15:42 [Bruit de moteur]
15:44 [Bruit de moteur]
15:46 [Bruit de moteur]
15:48 [Bruit de moteur]
15:50 [Bruit de moteur]
15:52 [Bruit de moteur]
15:54 [Bruit de moteur]
15:56 [Bruit de moteur]
15:58 [Bruit de moteur]
16:00 [Bruit de moteur]
16:03 [Bruit de moteur]
16:05 [Bruit de moteur]
16:07 [Bruit de moteur]
16:09 [Bruit de moteur]
16:11 [Bruit de moteur]
16:13 [Bruit de moteur]
16:15 [Bruit de moteur]
16:17 [Bruit de moteur]
16:19 [Bruit de moteur]
16:21 [Bruit de moteur]
16:24 [Bruit de moteur]
16:26 [Bruit de moteur]
16:28 [Bruit de moteur]
16:30 [Bruit de moteur]
16:32 [Bruit de moteur]
16:34 [Bruit de moteur]
16:36 [Bruit de moteur]
16:38 [Bruit de moteur]
16:40 [Bruit de moteur]
16:42 [Bruit de moteur]
16:45 [Bruit de moteur]
16:47 [Bruit de moteur]
16:49 [Bruit de moteur]
16:51 [Bruit de moteur]
16:53 [Bruit de moteur]
16:55 [Bruit de moteur]
16:57 [Bruit de moteur]
16:59 [Bruit de moteur]
17:01 [Bruit de moteur]
17:03 [Bruit de moteur]
17:06 [Bruit de moteur]
17:08 [Bruit de moteur]
17:10 [Bruit de moteur]
17:12 [Bruit de moteur]
17:14 [Bruit de moteur]
17:16 [Bruit de moteur]
17:18 [Bruit de moteur]
17:20 [Bruit de moteur]
17:22 [Bruit de moteur]
17:24 [Bruit de moteur]
17:27 [Bruit de moteur]
17:29 [Bruit de moteur]
17:31 [Bruit de moteur]
17:33 [Bruit de moteur]
17:35 [Bruit de moteur]
17:37 [Bruit de moteur]
17:39 [Bruit de moteur]
17:41 [Bruit de moteur]
17:43 [Bruit de moteur]
17:45 [Bruit de moteur]
17:48 [Bruit de moteur]
17:50 [Bruit de moteur]
17:52 [Bruit de moteur]
17:54 [Bruit de moteur]
17:56 [Bruit de moteur]
17:58 [Bruit de moteur]
18:00 [Bruit de moteur]
18:02 [Bruit de moteur]
18:04 [Bruit de moteur]
18:06 [Bruit de moteur]
18:09 [Bruit de moteur]
18:11 [Bruit de moteur]
18:13 [Bruit de moteur]
18:15 [Bruit de moteur]
18:17 [Bruit de moteur]
18:19 [Bruit de moteur]
18:21 [Bruit de moteur]
18:23 [Bruit de moteur]
18:25 [Bruit de moteur]
18:27 [Bruit de moteur]
18:30 [Bruit de moteur]
18:32 [Bruit de moteur]
18:34 [Bruit de moteur]
18:36 [Bruit de moteur]
18:38 [Bruit de moteur]
18:40 [Bruit de moteur]
18:42 [Bruit de moteur]
18:44 [Bruit de moteur]
18:46 [Bruit de moteur]
18:48 [Bruit de moteur]
18:51 [Bruit de moteur]
18:53 [Bruit de moteur]
18:55 [Bruit de moteur]
18:57 [Bruit de moteur]
18:59 [Bruit de moteur]
19:01 [Bruit de moteur]
19:03 [Bruit de moteur]
19:05 [Bruit de moteur]
19:07 [Bruit de moteur]
19:09 [Bruit de moteur]
19:12 [Bruit de moteur]
19:14 [Bruit de moteur]
19:16 [Bruit de moteur]
19:18 [Bruit de moteur]
19:20 [Bruit de moteur]
19:22 [Bruit de moteur]
19:24 [Bruit de moteur]
19:26 [Bruit de moteur]
19:28 [Bruit de moteur]
19:30 [Bruit de moteur]
19:33 [Bruit de moteur]
19:35 [Bruit de moteur]
19:37 [Bruit de moteur]
19:39 [Bruit de moteur]
19:41 [Bruit de moteur]
19:43 [Bruit de moteur]
19:45 [Bruit de moteur]
19:47 [Bruit de moteur]
19:49 [Bruit de moteur]
19:51 [Bruit de moteur]
19:54 [Bruit de moteur]
19:56 [Bruit de moteur]
19:58 [Bruit de moteur]
20:00 [Bruit de moteur]
20:02 [Bruit de moteur]
20:04 [Bruit de moteur]