• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [Musique]
00:02 [Musique]
00:22 [Musique]
00:27 [Musique]
00:30 [Musique]
00:58 [Musique]
01:01 [Musique]
01:04 [Musique]
01:07 [Musique]
01:35 [Musique]
01:40 [Musique]
01:43 [Musique]
02:11 - Je veux que tu sois venu dans mon bureau, maintenant! - Je crois que je suis trop tôt...
02:14 - Qu'est-ce que c'est, Commandant? - J'attends un paquet de terre.
02:19 Quand ça arrive, je veux que tu le prends directement au musée de Bedlama.
02:23 - Ça semble intéressant. - Tu n'as jamais entendu parler de la star de Bedlama?
02:27 - Un diamant, n'est-ce pas? Envoyé il y a un siècle du musée. - C'est ça! Et valable à un million de dollars!
02:34 Il a reçu une nouvelle recouverture sur Terre, et ils veulent le recouvrir à son propriétaire.
02:39 - Ils l'envoient aujourd'hui. - Par un freinage armé, je suppose.
02:42 Non, le moment où les meubles voyaient un freinage armé, ils seraient tous sur le terrain.
02:47 Le Commandant a décidé de l'envoyer par un courrier top secret.
02:51 Quelqu'un qui a garanti de ne pas attirer l'attention. Même moi, je ne sais pas qui c'est.
02:57 Secret Agent Man, hey, Secret Agent Man!
03:06 Hey, do do do do do do, I don't know what's in here,
03:10 but if Earth Command wants to pay me double the meter to deliver it to Hawk Haven on the QT,
03:17 it's okay by me. You know what I mean?
03:31 Here comes a cabbie. Anybody up for a game of "Steal the Cash Box"?
03:37 - I'm in! - Then let's do it!
03:42 Oh oh! If this don't mean trouble, my name ain't Seymour!
03:52 Geronimo!
03:57 Hey, cut that out!
04:00 Hand over the cash box!
04:06 Over my dead body, buddy!
04:10 Why you...
04:13 Hand over the cash box!
04:17 Oh oh!
04:20 Oh oh!
04:22 Hand over the cash box!
04:31 Oh oh!
04:34 Oh oh!
04:44 Oh oh!
04:46 Hey!
04:52 Oh!
04:59 You haven't seen the last of me! You know what I mean?
05:08 Ha ha ha ha ha ha! So long, Seymour!
05:13 - How much cash did we get? - None!
05:16 We got us a giant diamond! It must be worth a fortune!
05:22 Where did a cabbie pick up a rock like that?
05:25 Who cares? All I know is we better take it to Poker Face and let him fence it for us!
05:32 Gee, imagine the three of us pulling off a classy job like a diamond hunt!
05:42 What the devil happened to that special courier?
05:45 He got robbed, you know what I mean?
05:48 - You? - And why not?
05:51 Ha ha ha! Well, if that don't beat all, Seymour, a top secret courier!
05:56 Who robbed you, Seymour? The mob?
05:59 No, no, it wasn't the mob. It was like this.
06:08 Leave everything to me, gentlemen. I'll arrange a sale and then turn the money over to you.
06:18 Ha! You wouldn't try to double-cross us, would you, Poker Face?
06:23 Who, me? Not a chance!
06:27 And if you believe that, I've got a planet you might like to buy.
06:35 This diamond is my ticket out of this crummy galaxy and out from under Monstar's thumb.
06:43 I'm tired of being his flunky.
06:46 With a million-dollar nest egg, I can set up shop anywhere in the universe.
06:53 Maybe start my own mob and muscle Monstar out.
06:58 Serve him right for all the times he pushed me around.
07:03 I just wish there was some way to get even with the Silverhawks too before I go.
07:11 Hmm, maybe there is.
07:15 Thanks anyway, Seymour. I know you did your best.
07:21 - You expecting a call, Commander? - Who is it?
07:27 - Poker Face, qu'est-ce que tu veux? - Je sais où se trouve le diamant, Stargazer.
07:34 Dis-le, si tu veux un demi-siècle à la flamme pour le renouveler.
07:39 Non, non, d'abord, on s'en occupe. Je veux sortir de limbo, libre et clair.
07:46 - On a le diamant, tu es libre et clair. - OK.
07:51 Il y a un volant abandonné dans le secteur 7. Je te rencontrerai avec le diamant.
07:58 D'accord, je vais envoyer du bleu.
08:01 Tu ne me montres pas, on t'embrasse sur chaque charge dans le livre.
08:05 Et puis, des fois, de l'envers et de l'extérieur.
08:08 Et sois prudent, cowboy. Je n'ai jamais confiance à ce fancier.
08:12 Oui, sir.
08:14 Maintenant, pour la scène 2.
08:17 Poker Face appelant Monster. Viens, Monster.
08:22 Poker Face, qu'est-ce que tu veux?
08:26 Je veux te faire un favor, boss.
08:30 Server un Silverhawk sur un plat.
08:33 Il y a des rumeurs que à 0700,
08:36 le bleu sera à l'intérieur de cet abandonné dans le secteur 7.
08:41 Il sera là, seul.
08:44 Oui, mon gars. Dis à Melodia que j'ai un travail pour elle.
08:50 Merci pour l'info, Poker Face.
08:54 On va le prendre de là.
08:57 Au revoir.
09:00 Pendant que les mobs battent les "Bajabbers" à cause du bleu,
09:05 je vais faire un retour silencieux avec ce bébé.
09:09 C'est bien d'avoir Monster pour faire mon travail pour une change.
09:16 Hey, y'a quelqu'un à la maison?
09:30 Je suppose que je suis tôt.
09:33 Salut, partenaire.
09:37 Je suis là.
09:40 Dès qu'il sort, on le frappe.
09:47 On va le couper en morceaux.
09:54 Qu'est-ce que c'est?
09:59 Un ambush.
10:03 Il n'y a pas d'exception à la porte.
10:07 Il est là.
10:10 Oh, blessez-le.
10:32 Un switch play.
10:34 Tuez-le, les gars.
10:38 C'est bon.
10:42 C'est bon.
10:46 C'est bon.
10:50 C'est bon.
10:53 Oh, merde.
11:18 Je vais te tuer, boule de chien.
11:21 Bien joué, Melodia.
11:22 Faisons-le encore très vite.
11:25 Je pense que c'est le moment de faire un tour sur Poker Face.
11:31 Commandant, Poker Face a le diamant.
11:47 Il m'a fait mal.
11:48 Commandant, commandant, venez me faire un coup de main.
11:52 Je pensais que Melodia l'avait éclaté.
11:57 Commandant, écoutez.
11:59 Retournez au casino de la Starship, cowboy, et prenez ce diamant.
12:02 Mais souvenez-vous que ce truc coûte un million de limbo,
12:05 et Poker Face fera tout pour le tenir.
12:09 Poker Face, ce pauvre salaud,
12:12 ne me laisse pas le pied.
12:15 Personne ne me croise ni me tue.
12:18 Je vais apprendre à Poker Face une leçon qu'il ne oubliera jamais.
12:22 Préparez-vous pour la transformation.
12:25 Pour la transformation ? Oh, oui.
12:28 [Musique]
12:32 [Musique]
12:35 [Musique]
12:48 [Musique]
12:54 [Musique]
13:01 [Musique]
13:04 [Musique]
13:12 [Musique]
13:18 [Musique]
13:27 [Musique]
13:30 [Musique]
13:37 [Musique]
13:43 [Musique]
13:49 [Musique]
13:55 [Musique]
13:58 [Musique]
14:04 [Musique]
14:10 [Musique]
14:15 [Musique]
14:22 [Musique]
14:25 [Musique]
14:31 [Musique]
14:36 [Musique]
14:42 [Musique]
14:49 [Musique]
14:52 [Musique]
14:58 [Musique]
15:04 [Musique]
15:10 [Musique]
15:17 [Musique]
15:21 [Musique]
15:24 [Musique]
15:30 [Musique]
15:35 [Musique]
15:40 [Musique]
15:47 [Musique]
15:50 [Musique]
15:55 [Musique]
16:01 [Musique]
16:08 [Musique]
16:15 [Musique]
16:18 [Musique]
16:23 [Musique]
16:28 [Musique]
16:34 [Musique]
16:43 [Musique]
16:46 [Musique]
16:55 [Musique]
17:00 [Musique]
17:06 [Musique]
17:13 [Musique]
17:17 [Musique]
17:20 [Musique]
17:26 [Musique]
17:31 [Musique]
17:37 [Musique]
17:44 [Musique]
17:47 [Musique]
17:53 [Musique]
17:59 [Musique]
18:06 [Musique]
18:10 [Musique]
18:13 [Musique]
18:35 [Musique]
18:38 [Musique]
18:51 [Musique]
19:01 [Musique]
19:04 [Musique]
19:28 [Musique]
19:31 [Musique]
19:37 [Musique]
19:43 [Musique]
19:49 [Musique]
19:56 [Musique]
19:59 [Musique]

Recommandations