• l’année dernière

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:00:00 [Générique]
00:00:09 [Musique]
00:00:38 [Musique]
00:00:58 Anne ?
00:00:59 Anne, tu m'entends ?
00:01:01 Anne ?
00:01:02 Laissez-lui un peu d'espace les filles.
00:01:04 Anne ?
00:01:05 Anne ?
00:01:06 Anna ?
00:01:07 Elle respire, elle est juste inconsciente.
00:01:09 Quelqu'un peut appeler le 911 s'il vous plaît ?
00:01:11 Nous devons l'emmener à l'hôpital.
00:01:14 L'aide est en route, ils arrivent très bientôt.
00:01:19 [Musique]
00:01:48 [Musique]
00:02:17 [Musique]
00:02:25 C'est parti.
00:02:26 Merci.
00:02:27 Bonne journée.
00:02:28 Vous aussi.
00:02:29 Je peux aider ? Qui est le prochain ?
00:02:30 Salut.
00:02:31 Salut, comment ça va ?
00:02:32 Bien.
00:02:33 Comment allez-vous ?
00:02:34 Bien.
00:02:35 Bien, je dois faire un dépôt s'il vous plaît.
00:02:36 D'accord, je serai heureuse de vous aider pour ça.
00:02:37 Merci.
00:02:38 [Musique]
00:02:42 Je vais avoir besoin de tout ça en grosse facture.
00:02:45 [Musique]
00:02:50 Qu'est-ce qu'il a ce mec ?
00:02:52 Je ne sais pas.
00:02:53 Tout le monde à terre !
00:02:56 Tout le monde à terre, j'ai dit !
00:02:58 Oh mon Dieu, s'il vous plaît, s'il vous plaît !
00:03:00 Roulez le sac !
00:03:01 Pensez-vous être en sécurité là-bas, mais vous ne l'êtes pas, elle n'est pas en sécurité.
00:03:04 Ne nous faites pas de mal s'il vous plaît.
00:03:05 Dépêche-toi bordel !
00:03:07 Peut-être que ça, ça va t'aider à faire plus vite.
00:03:09 Attends, attends, fais ce qu'il dit.
00:03:11 Non, non, s'il vous plaît !
00:03:13 Oh mon Dieu, c'est un peu trop fort.
00:03:15 Non !
00:03:16 Anna ?
00:03:19 Anna ?
00:03:22 Va bien ?
00:03:23 Je viens de rêver qu'une femme a été assassinée.
00:03:26 Oh chérie !
00:03:27 C'était tellement réel.
00:03:28 Chérie, c'est affreux.
00:03:30 C'était horrible.
00:03:38 C'est juste un autre de tes mauvais rêves, d'accord ?
00:03:40 Très bien chérie.
00:03:42 Tu as besoin de te rendre dormir, d'accord ?
00:03:44 D'accord.
00:03:46 Va aller.
00:03:49 J'ai entendu des cris.
00:03:52 Anna vient d'avoir un autre de ses mauvais rêves.
00:03:55 Ça va aller, d'accord ?
00:03:57 Retournons au lit.
00:03:58 Je suis désolée.
00:04:01 Essaie juste, essaye de te détendre.
00:04:05 Fais de beaux rêves, d'accord ?
00:04:08 C'est bon bébé, allez.
00:04:11 Allez.
00:04:13 [Musique]
00:04:16 [Musique]
00:04:19 [Musique]
00:04:22 [Musique]
00:04:49 [Musique]
00:04:52 Eh, Brody, essaie.
00:04:53 T'es cap ou pas ?
00:04:54 Ouais.
00:04:55 Eh, ronde-le s'il te plaît, fais-le.
00:04:57 Mec, eh j'ai ton téléphone.
00:04:58 Arrêtez.
00:04:59 Tu le veux ?
00:05:01 Oh, tu peux pas ?
00:05:02 Laissez-le tranquille, connard.
00:05:04 Il a besoin d'une petite meuviette pour le sauver.
00:05:06 Je vous ai dit que c'était une couille molle.
00:05:08 Je pense que vous avez raison.
00:05:09 Allez Anne, aide-le.
00:05:11 Il a besoin de toi.
00:05:13 Ah bon, achète-toi une vie.
00:05:15 Allez, on était juste en train de jouer avec lui, détends-toi.
00:05:19 Maintenant, j'ai sauvé la vie, alors sommes-nous enfin égaux ?
00:05:22 Tout le monde prend place, s'il vous plaît.
00:05:25 D'accord, d'accord.
00:05:27 Maintenant, je sais qu'il ne reste que quelques jours,
00:05:29 parce que les vacances approchent.
00:05:31 Mais on doit rester concentrés.
00:05:33 On a des examens en ce moment.
00:05:35 Anne Miller ?
00:05:38 Veuillez trouver votre place et arrêter de distraire M. Manson.
00:05:45 Je vais vous parler.
00:05:48 Très bien, commençons.
00:05:51 Hey, merci d'être une super amie.
00:05:57 Ce n'est pas comme si j'avais eu le choix, toi.
00:05:59 Kazia est à côté du mien depuis quand ? La première année ?
00:06:03 Deuxième année.
00:06:04 Peu importe.
00:06:06 Ne te souviens-tu pas ?
00:06:07 Je n'ai même pas vécu ici en première année.
00:06:09 Je vivais toujours en Northville.
00:06:12 Qui es-tu ?
00:06:13 Où est Courtney ?
00:06:15 D'où viens-tu ?
00:06:17 Quel est ton nom ?
00:06:19 Tu ne te cures pas le nez, n'est-ce pas ?
00:06:21 Je suppose que tu vas aller mieux que...
00:06:26 Courtney, ma belle, le décorteur de nez.
00:06:28 Eh bien, tu ne voudrais pas te taire ?
00:06:31 Tu sais, ça ne me fait rien.
00:06:33 Je peux me calmer.
00:06:34 Je suis juste un peu calme.
00:06:36 Je suis juste un peu calme.
00:06:38 Je ne voudrais pas te taire.
00:06:39 Tu sais, ça ne me fait rien.
00:06:41 Je pense que je préférais quand tu étais tranquille.
00:06:43 Je plaisante.
00:06:44 Non, je sais, mais je ne le suis pas.
00:06:47 Je t'ai sauvé la vie cet hiver.
00:06:49 Et c'est les remerciements que je reçois de toi.
00:06:51 Tu ne peux pas l'utiliser pour tout.
00:06:53 Je pensais que nous étions quittes.
00:06:55 Non.
00:06:56 Eh bien, peut-être que tu auras dû laisser me noyer et mourir deux fois alors.
00:07:00 Peut-être que la prochaine fois, je le ferai.
00:07:02 Alors, je suis libre après l'école.
00:07:07 Tu veux sortir ?
00:07:08 D'accord.
00:07:09 Laisse-moi juste déposer mes affaires et on ira chez toi.
00:07:13 Oh, regarde-le !
00:07:16 D'accord, sérieusement ?
00:07:22 Sortez d'ici et vous êtes de tel perdant.
00:07:25 Ça fait mal, ça fait mal.
00:07:30 Des pardons ?
00:07:31 Allez, les gars, on y va.
00:07:33 Je suis sûr qu'il doit aller chercher sa maman, là.
00:07:36 Pourquoi as-tu envie de vivre en haut de la montagne ?
00:07:38 Attends juste une seconde.
00:08:04 Salut, maman.
00:08:05 Oh, salut, chérie.
00:08:06 Salut. Je vais sortir avec Josh. Je vais probablement juste dîner chez lui.
00:08:09 Faites dès que ton père obtient la maison, nous sortons pour un rendez-vous.
00:08:13 Nuit, alors j'ai besoin que tu gardes Emma et Jacques et les mettes au lit.
00:08:16 D'accord ?
00:08:17 Attends, ce n'est pas juste.
00:08:18 Pourquoi ai-je de les garder ? J'ai déjà des plans.
00:08:21 Rie, je suis désolée que tu aies déjà des projets, mais ton père a eu une promotion.
00:08:25 Nous ne sommes pas sortis depuis très longtemps.
00:08:27 Tu ne serais pas en retard, d'accord ?
00:08:31 Et tu peux passer tout le week-end avec Josh.
00:08:34 Emma, non !
00:08:35 Quoi ?
00:08:36 Ne jouez jamais avec ça. Ce ne sont pas des jouets.
00:08:42 Gardez ces allumettes quelque part où elle ne peut pas les obtenir.
00:08:45 Elle pourrait vraiment se blesser.
00:08:46 Ce n'est pas parce qu'elle ne savait pas s'en servir.
00:08:47 Elle ne pourrait pas en allumer une. C'est à l'essayer.
00:08:49 Et alors ?
00:08:50 Oh non, non, il a raison, Emma.
00:08:52 S'il pourrait vraiment vous blesser, ce ne sont pas des jouets, d'accord ?
00:08:57 Car...
00:08:58 Oh, hé !
00:08:59 Envie d'aller faire la fête ?
00:09:00 Oui, d'accord. Mettez-les dans un coffre fort. Prends soin d'Emma, je t'aime.
00:09:04 Allez me préparer, d'accord ?
00:09:06 D'accord.
00:09:07 Une belle journée ! Aujourd'hui, j'ai sauvé une dizaine de vies.
00:09:11 Et maintenant, je m'envole au pays des meilleures côtes, des retraits rapides et des gains splendides !
00:09:15 Et oui ! Je vais chez X-Bet !
00:09:17 On n'a jamais assez d'argent, de l'argent tout de suite.
00:09:19 X-Bet, l'agence de pari en ligne.
00:09:21 Je ne peux pas me faire de la merde.
00:09:24 On n'a jamais assez d'argent, de l'argent tout de suite.
00:09:26 X-Bet, l'agence de pari en ligne.
00:09:29 [Musique]
00:09:32 [Musique]
00:09:35 [Musique]
00:09:38 [Musique]
00:10:05 Je me plonge tous dans leur sommeil.
00:10:07 T'es une super soirée, j'en avais vraiment besoin.
00:10:14 Le meilleur est à venir.
00:10:18 Wow !
00:10:21 J'ai gardé cette bouteille, pour l'occasion parfaite. On l'ouvre ?
00:10:28 Ça me va très bien.
00:10:32 Oh, hé, regarde ce que je viens de faire là.
00:10:35 Souviens-toi de la dernière fois, j'ai fini la plupart du vin.
00:10:44 Ah ouais ? C'est comme ça que tu t'en souviens ?
00:10:49 Oui, parce que c'est exactement ce qui s'est passé.
00:11:00 Je pense que c'est ton tour cette fois.
00:11:02 Retiens cette pensée, je reviens tout de suite.
00:11:07 Oui, j'apprécierais, merci.
00:11:16 Oui, je patiente.
00:11:19 Je vais chez Josh, je reviens plus tard.
00:11:26 Oh, tu veux un petit déjeuner ?
00:11:28 Je n'ai pas faim.
00:11:30 Hé, alors, qu'est-ce que tu veux faire ?
00:11:44 Tu veux partir traîner à l'étang ?
00:11:47 Sure.
00:11:48 Je veux aussi.
00:11:50 Je veux aussi.
00:11:52 Je veux aussi.
00:11:55 Je veux aussi.
00:11:57 Anne, attrape maman.
00:12:24 Cet endroit me fait encore peur parfois.
00:12:27 Mes parents sont tellement injustes.
00:12:37 Je ne devrais pas avoir affaire à du babysitting alors que j'ai déjà des projets.
00:12:41 Tu devrais être reconnaissante d'avoir un frère et une soeur à garder.
00:12:44 T'es le seul enfant, donc tu ne sais pas ce que c'est.
00:12:47 Je le prendrai en charge seul, n'importe quel juge.
00:12:51 Je suppose.
00:12:53 Hé, j'ai une idée. Cela t'aidera peut-être à te remonter le moral.
00:12:56 Quoi ?
00:12:58 Ok, nous devons trouver quelque chose de pointu.
00:13:00 Ça fera l'affaire ?
00:13:03 Où as-tu eu ça ?
00:13:05 Je l'ai juste, au cas où je n'aurai besoin.
00:13:07 Pourquoi assassiner quelqu'un ?
00:13:09 Peut-être, si jamais quelqu'un te blesse.
00:13:12 Je ne sais pas si je dois prendre ça comme un compliment ou...
00:13:15 Ça veut dire que je ne laisserai rien te blesser.
00:13:18 Combien de fois je t'ai sauvé la vie ?
00:13:20 Ah, oui, oui, je sais. Je te dois beaucoup, parce que tu m'as sauvé la vie.
00:13:24 Tu aimes juste le fait que je te doive quelque chose, n'est-ce pas ?
00:13:28 Tu sais que je vais me rattraper.
00:13:31 Eh bien, tu devrais être plus prudent. Je ne peux pas me rattraper si tu es mort.
00:13:35 Je pourrais être ton ange gardien. Non, je pourrais veiller sur toi et te protéger.
00:13:40 Non, pas moyen.
00:13:43 Tu dois penser à ton fils.
00:13:45 Non, pas moyen.
00:13:47 Tu dois penser à un moyen de le faire qui n'empêche pas ta mort.
00:13:50 De toute façon, pensez-vous que ton couteau peut creuser dans ces roches ?
00:13:57 Peut-être.
00:13:58 Que sculptons-nous ?
00:14:00 Peut-être nos initiales.
00:14:03 Pourquoi ?
00:14:04 Juste pour avoir quelque chose à garder. Et ce souvenir de notre amitié.
00:14:08 Je sais, je garde le tien, je garde le mien.
00:14:11 Est-ce stupide ?
00:14:12 Non, non, ça pourrait être cool. Tiens, donne-moi un.
00:14:15 Quels sont tes initiales ?
00:14:18 Quels sont tes initiales ?
00:14:19 Attends.
00:14:20 Anne Renemila, A-R-M.
00:14:23 Arme.
00:14:25 Quels sont les tiens ?
00:14:26 Tu veux dire que tu ne sais pas ?
00:14:28 Je sais que je...
00:14:32 Raté !
00:14:33 D'accord, tu ne m'as même pas laissé finir.
00:14:35 Ok, un vrai meilleur ami n'aurait pas à réfléchir aussi longtemps.
00:14:38 C'est toi.
00:14:39 C'est Joshua.
00:14:41 Edward.
00:14:42 Mazo.
00:14:44 J'aime.
00:14:45 Parce que je suis un vrai bijou.
00:14:47 Ce n'est pas comme ça qu'on épèle bijou.
00:14:49 J'ai bien ce tisus mioco-arme.
00:14:51 Nous avons tous les deux un nombre de familles qui commence par M,
00:14:57 donc nous pourrions utiliser M et nous pourrions utiliser le G pour Josh et A pour Anne.
00:15:02 G-A-M.
00:15:03 J'aime.
00:15:04 Oui, c'est en fait assez cool.
00:15:08 Tu vois, je t'avais dit que ça te ferait te sentir mieux.
00:15:11 Merci.
00:15:12 Je me sens mieux.
00:15:13 Oui.
00:15:14 Maintenant, commence à sculpter.
00:15:16 [Musique]
00:15:42 D'accord, lequel veux-tu?
00:15:45 Celui-là.
00:15:46 Non, je veux celui-là.
00:15:48 [Musique]
00:15:56 Salut.
00:15:57 Une femme de 53 ans maintenant identifiée comme Brunoise a été tuée par balle dans un vol.
00:16:03 Cet endroit, plus tôt aujourd'hui, la police a un suspect en garde à vue.
00:16:07 Ce suspect est Anna.
00:16:09 Fais-le bien.
00:16:13 Qu'est-ce qui ne va pas, chérie?
00:16:15 10 000 dollars.
00:16:16 La police confirme une chose.
00:16:18 Victime est décédée à la suite de ce vol.
00:16:20 Oh, la pauvre.
00:16:22 Elle était au mauvais endroit au mauvais moment.
00:16:25 Ça arrivait il y a quelques heures.
00:16:28 La femme de ton rêve, elle ne ressemble pas à la femme à la télé.
00:16:37 Je ne me trompe pas.
00:16:39 S'il te plaît, ne me regarde pas comme si j'étais folle.
00:16:42 Ne suis pas.
00:16:43 Je te dis tout ce que j'ai vu aux infos.
00:16:47 Les gens, la banque, c'est exactement comme ce qui était dans mon rêve.
00:16:54 C'est comme ils l'ont sorti de ma tête ou je l'ai rêvé avant que cela n'arrive.
00:17:00 Chérie, ne dis pas ça.
00:17:02 Ce n'est pas possible, d'accord?
00:17:04 Écoute, pourquoi ne prends-tu pas une douche?
00:17:07 Sans les escaliers, mon chou.
00:17:10 Je sais que tu vas te sentir mieux, je te promets.
00:17:13 Écoute, je ne peux pas oublier ça comme si ça n'était pas arrivé.
00:17:17 Je sais que ce que tu veux que je fasse, parce que vous ne pouvez pas trouver une réponse.
00:17:22 Je ne suis pas folle.
00:17:24 Va donc, tu ne vas évidemment me croire.
00:17:28 Ce n'est pas que je ne te crois pas, chérie.
00:17:30 C'est juste...
00:17:31 Je pense que...
00:17:36 Ce dont tu as rêvé...
00:17:37 C'est juste...
00:17:40 C'est juste pareil.
00:17:42 Et c'est juste pour te jouer des tours, c'est tout.
00:17:46 Écoute, on ne peut rien faire.
00:17:50 Raquages de banques se produisent et des gens se font tuer.
00:17:54 Mais ton rêve...
00:17:59 Chérie, ton rêve...
00:18:05 C'était vraiment qu'un rêve?
00:18:06 Non, celui-ci est différent.
00:18:09 Chérie, non, c'était la femme d'an.
00:18:12 Mon rêve, c'était exactement la même femme.
00:18:14 Et elle est réelle, maman.
00:18:16 Et maintenant, elle est vraiment morte.
00:18:21 Va donc, si tu ne veux pas me croire.
00:18:27 Va donc, si tu ne veux pas me croire.
00:18:28 D'accord, je te laisse tranquille.
00:18:42 [Musique]
00:18:45 [Musique]
00:18:48 [Musique]
00:18:51 [Musique]
00:18:53 [Musique]
00:18:56 [Musique]
00:18:59 [Musique]
00:19:02 [Musique]
00:19:05 [Musique]
00:19:08 [Musique]
00:19:11 [Musique]
00:19:14 [Musique]
00:19:18 [Musique]
00:19:20 [Musique]
00:19:23 [Musique]
00:19:26 [Musique]
00:19:29 J'avais le sentiment que je te retrouverais ici.
00:19:32 Rentre chez toi et repose-toi.
00:19:34 Il dit ici qu'il y a une dente de 90 jours supplémentaires.
00:19:41 Tu es essentiellement obligé d'occuper tous les financements de la recherche.
00:19:47 Je peux suivre toutes les opérations de l'installation, comme normal, et pas un mot de cela à personne.
00:19:51 Bien sûr.
00:19:53 On prend juste ce qu'on peut obtenir pour le moment.
00:19:55 Désolé de vous interrompre, il y a une nouvelle demande de patients. Je pense que vous devez y jeter un oeil.
00:20:01 Bien sûr. Je dois me trouver un nouvel endroit pour réfléchir.
00:20:06 T'es sûr que nous faisons la bonne chose? Je veux dire vraiment?
00:20:15 Peut-être que nous devrions juste attendre un peu plus longtemps, jusqu'à ce qu'elle aille mieux avant de l'emmener quelque part.
00:20:21 Elle a eu des rêves vifs depuis l'incident du softball d'été.
00:20:26 Elle a eu des soucis pour savoir ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas et ça fait qu'on pirait.
00:20:31 Cela fait presque six... ans.
00:20:35 Mais elle va avoir l'impression qu'on l'a trahi. Et si elle ne veut pas y aller?
00:20:42 Elle n'a pas le choix. Elle n'est pas assez stable pour choisir. Il faut prendre la décision de ce qui est mieux pour elle.
00:20:48 Écoute, elle est très confuse.
00:20:52 Elles ne se rendent même pas compte d'avoir besoin d'aide.
00:20:55 Ils sauront l'aider là-bas. Je veux dire qu'on a déjà essayé tout le reste.
00:21:01 Peut-être qu'on devrait juste la garder, tu sais, jusqu'à ce qu'ils trouvent...
00:21:09 un bon diagnostic parce que je ne peux pas...
00:21:12 Je ne supporte pas l'idée...
00:21:18 de la laisser là-bas à l'encre. Je ne peux pas...
00:21:23 Viens ici.
00:21:25 Je ne peux pas...
00:21:26 Ça va aller. Je te promets.
00:21:29 [Bruit de vent]
00:21:35 [Toc-toc-toc]
00:21:37 Josh! Vas-y rentre, il pleut!
00:21:41 Oui, je sais. J'espérais juste voir Anna.
00:21:44 Bien.
00:21:46 Elle n'est toujours pas sortie de sa chambre.
00:21:50 Eh bien, ça irait si je montais lui parler?
00:21:53 Tu sais, je pense que ça lui ferait du bien de te voir.
00:21:57 On pourrait essayer. Qu'elle ait eu le pire qui puisse arriver, de toute façon.
00:21:59 Elle te jetterait par la fenêtre.
00:22:01 Les gens s'enquiètent pour toi, Anna.
00:22:14 Je m'enquiète pour toi.
00:22:16 Je veux juste récupérer mon meilleur ami.
00:22:20 Est-ce que tu me crois?
00:22:22 Es-tu comme tous les autres?
00:22:24 Je ne suis pas folle.
00:22:25 Non, je sais. Bien sûr que je te crois.
00:22:28 Je pense qu'ils veulent m'envoyer dans une sorte d'hôpital psychiatrique.
00:22:32 Peut-être qu'ils peuvent t'aider à aller mieux.
00:22:35 Je n'ai pas besoin d'aller mieux parce que je ne suis pas malade.
00:22:38 Ils t'ont dit de dire ça?
00:22:40 Non, non. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
00:22:43 Je suis désolé.
00:22:45 Ce que je voulais dire, c'est qu'ils peuvent t'aider à gérer ce qui se passe, pour que tu puisses te sentir mieux.
00:22:51 Je ne sais pas quoi faire. Je me sens si seule. J'ai peur d'aller dormir.
00:22:57 Tu sais qu'une chose horrible peut changer ta vie pour toujours.
00:23:04 Même ruiner ta vie, si tu le permets.
00:23:07 Tu sais que tu ne peux pas changer le passé.
00:23:11 Je ne peux pas.
00:23:14 Je ne peux pas.
00:23:16 Je ne peux pas.
00:23:19 Je ne peux pas.
00:23:20 Je donnerai mon porte-foie pour revenir en arrière.
00:23:23 Je veux jouer aussi.
00:23:26 Tu ne peux pas sortir. Peu importe ce qui se passe.
00:23:30 Jusqu'à ce que quelqu'un te trouve. Reste ici et sois très calme.
00:23:34 Car je ne le ferai pas.
00:23:36 A l'aide!
00:23:45 A l'aide!
00:23:48 A l'aide!
00:23:49 Où est ta soeur?
00:23:55 Oh mon Dieu!
00:23:57 Maggie! Elle est toujours là-dedans!
00:24:03 Je vais la chercher. Garde les garçons d'ici.
00:24:05 Maggie! Maggie!
00:24:11 J'ai paniqué. Je l'ai oublié.
00:24:18 Personne d'autre ne savait où elle était.
00:24:20 Elle est morte à cause de moi.
00:24:22 C'est tellement horrible.
00:24:25 Je suis vraiment désolée.
00:24:27 Comment ça se fait que tu ne me l'as jamais dit?
00:24:31 Je ne savais même pas que tu avais une soeur.
00:24:34 Je n'ai pas en parlé.
00:24:35 J'ai tellement essayé d'oublier.
00:24:39 C'était l'été après la première année.
00:24:43 On allait reconstruire.
00:24:45 Mais ma mère ne supportait pas d'être dans cette maison après la mort de Maggie.
00:24:49 C'est pourquoi j'ai déménagé ici.
00:24:51 Ça n'a qu'eu 15 minutes, mais ça nous a fait sortir de Northville.
00:24:56 Attends.
00:24:58 Tu habites en face de Willow Park?
00:25:01 Josh?
00:25:03 J'étais là.
00:25:05 J'étais au parc quand c'est arrivé.
00:25:08 Ma bébé s'est survivé à Northville.
00:25:11 Elle me naît à Willow Park.
00:25:14 Je me balançais.
00:25:15 Tout allait bien.
00:25:18 Mais alors...
00:25:21 Je suis désolée, on n'a pas besoin d'en parler.
00:25:29 Je n'arrive pas à croire que je n'ai jamais su que c'était ta maison.
00:25:33 Je me suis toujours demandé ce qui s'était passé après notre départ.
00:25:37 Ils m'ont dit que les pompiers avaient sorti tout le monde.
00:25:42 Je suppose qu'ils ne voulaient pas que je sache pour ta soeur.
00:25:45 Eh bien, elle me manque tellement.
00:25:48 Et ça ne partira jamais.
00:25:51 Mais je suis allé en thérapie et ça m'a beaucoup aidé.
00:25:55 Promets-moi que tu la laisseras t'aider.
00:26:01 Et tu ne seras pas seule.
00:26:03 Je viendrai te rendre visite.
00:26:06 Oui, tu as peut-être raison.
00:26:09 Si tu penses que ça peut aider, j'irai.
00:26:12 Madame Eila, bonjour.
00:26:30 Je suis Dr. Jenkins.
00:26:32 C'est agréable de te rencontrer en face de personne.
00:26:35 Anna, j'espère que tu m'airas ici.
00:26:37 On a beaucoup de choses amusantes à faire.
00:26:39 En fait, dans environ 15 minutes,
00:26:41 on a un tournoi de ballon chasseur à la salle de gym.
00:26:44 Si cela ressemble à quelque chose qui serait amusant pour toi,
00:26:46 tu pourrais rencontrer d'autres patients et...
00:26:49 Ouais.
00:26:52 Super. S'il te plaît, suive-moi.
00:26:54 On pourrait toujours utiliser des fruits frais sur l'équipe.
00:27:05 Tu es douée en ballon chasseur ?
00:27:07 Nous nous entraînons juste en ce moment, mais je te dis,
00:27:15 ça va être le jeu du siècle.
00:27:17 Allez ! Combattez ! Gagnez !
00:27:21 C'est Peanut et Noodle.
00:27:23 Ce sont nos pom-pom girls.
00:27:25 Je donnais à toutes les filles des surnoms.
00:27:26 Tu as l'air de faire un bon muffin.
00:27:28 Muffin ?
00:27:30 Tu pourrais faire une bonne pom-pom girl muffin,
00:27:32 mais pour l'instant, nous avons besoin de toi dans notre équipe.
00:27:35 Oh, c'est Marshmallow.
00:27:37 Elle est très sensible.
00:27:38 Juste fais attention à ce que tu dis.
00:27:40 Hey, Marshmallow !
00:27:42 Ta chemise allait à l'envers.
00:27:44 La tête haute ?
00:27:49 Ok, Anna.
00:27:54 Donc, pour que nous obtiennent des lectures précises,
00:27:56 il faut juste essayer de se détendre le plus possible.
00:27:58 D'accord ?
00:27:59 Ok.
00:28:00 D'accord.
00:28:01 Alors maintenant, nous allons te mettre dans un sommeil provoqué
00:28:04 afin que nous puissions comparer les résultats
00:28:06 avec ton activité de jour.
00:28:08 J'espère que nous pourrons déterminer ce qui continue dans tes rêves.
00:28:11 N'aie pas peur, ça ne fera pas de mal du tout.
00:28:14 Tu ne ressentiras rien.
00:28:16 Dans quelques minutes,
00:28:18 tu vas commencer à te sentir très très somnolent.
00:28:21 Comment tu vas ?
00:28:31 Ok.
00:28:32 Je serai là.
00:28:36 [Musique]
00:28:39 [Musique]
00:28:42 [Musique]
00:28:44 [Musique]
00:28:54 [Musique]
00:29:03 [Musique]
00:29:05 [Musique]
00:29:09 [Musique]
00:29:12 [Musique]
00:29:15 [Musique]
00:29:18 [Musique]
00:29:21 Hé !
00:29:25 Comment ça va ta femme ?
00:29:27 On t'est trouvé la correspondance ?
00:29:28 Non, non, pas encore de correspondance.
00:29:30 Les docs que nous pensions pourraient fonctionner se sont révélés négatifs,
00:29:33 mais elle est accrochée là-dedans.
00:29:35 Je suis désolé d'entendre ça.
00:29:37 Eh bien, va prendre soin d'elle et profite de ta soirée, d'accord ?
00:29:41 Merci.
00:29:42 [Musique]
00:29:47 [Musique]
00:29:50 [Musique]
00:29:53 [Musique]
00:29:56 [Musique]
00:29:59 [Musique]
00:30:01 Chéri, ne t'inquiète pas pour lui, il est inoffensif.
00:30:05 [Musique]
00:30:10 [Musique]
00:30:13 [Musique]
00:30:16 [Musique]
00:30:19 [Musique]
00:30:21 Mais à quel âge on peut venir ?
00:30:23 À l'égide, on a parlé d'eux.
00:30:25 De ci avant les frontières.
00:30:28 [Rires]
00:30:30 [Musique]
00:30:33 [Bruit de porte]
00:30:36 Alors, comment ça va ?
00:30:41 J'aimerais que tu me fasses sortir d'ici.
00:30:43 Peut-être que si tu essaies de te faire des amis, tu commenceras à l'aimer.
00:30:46 Tous les gens ici sont fous, et je ne pense pas que j'ai besoin de plus d'amis fous.
00:30:50 Eh bien, peut-être que tu peux essayer de trouver les moins fous des fous.
00:30:53 J'espère juste pouvoir rentrer chez moi bientôt.
00:30:57 [Bruit de porte]
00:30:59 [Musique]
00:31:02 Tu vois ce gars ?
00:31:04 [Musique]
00:31:06 Le concierge ?
00:31:09 Oui, comme à chaque fois, je le vois.
00:31:11 J'ai l'impression qu'il me regarde.
00:31:13 Mais je ne peux m'empêcher de regarder en arrière.
00:31:16 C'est étrange.
00:31:19 Je reçois son atmosphère comme si je le connaissais de quelque part, mais...
00:31:22 Je ne lui ai même jamais parlé avant.
00:31:26 [Musique]
00:31:29 Je peux avoir ton chronichon ?
00:31:32 Tu ne peux pas l'avoir.
00:31:34 Je suis venu jusqu'ici.
00:31:37 La moindre chose que tu puisses faire est de me donner un chronichon.
00:31:40 [Rires]
00:31:43 [Musique]
00:31:45 Tu dois partir, tu es sur le chemin.
00:31:55 [Bruit de porte]
00:31:57 Ok, bienvenue à tous en thérapie de groupe.
00:32:01 C'est la première fois pour Anna.
00:32:03 Alors faisons en sorte qu'elle se sente bienvenue.
00:32:05 Anna, veux-tu nous parler un peu de toi ?
00:32:07 D'accord, peut-être que ça aiderait Anna, si quelqu'un d'autre décide d'y aller en premier.
00:32:15 Quelqu'un.
00:32:17 Je m'appelle Casey, j'ai 16 ans, j'aime grenouilles, herbes, limes et haricots verts.
00:32:22 J'aime fondamentalement tout ce qui est vert.
00:32:25 Une fois, j'ai juré de ne manger que des trucs verts pendant une année entière,
00:32:29 sans ne penser que je pouvais le faire cependant.
00:32:31 C'est super Casey, merci beaucoup.
00:32:33 Tu vois, on peut partager tout ce que nous voulons dans cette pièce, n'importe quoi.
00:32:37 J'ai 14 ans.
00:32:40 Je fais ces rêves depuis que j'ai 8 ans.
00:32:43 Et maintenant, ils commencent à se réaliser.
00:32:47 Tu vois, Anna a du mal à différencier ses rêves de la réalité.
00:32:53 Alors, est-ce que quelqu'un a des idées ou des suggestions qui pourraient être utiles, Anna ?
00:32:59 Je souhaite que mes rêves se réalisent.
00:33:01 Ok, peut-être qu'on devrait jouer à un jeu qui permet à tout le monde d'avoir son mot à dire.
00:33:07 Attends, est-ce que tu peux rêver de quelque chose pour moi ?
00:33:09 D'accord, tu sais quoi, parlons des rêves, parlons.
00:33:13 À propos des rêves, car les rêves peuvent être très puissants.
00:33:18 Est-ce que quelqu'un sait ce qui cause cela ?
00:33:21 J'aimerais ne pas avoir peur de dormir.
00:33:29 Je suis si fatiguée.
00:33:31 D'accord, c'est bon. Fais une sieste.
00:33:34 Je serai juste ici.
00:33:36 Et si on remarque que tu fais un mauvais rêve, je te réveillerai.
00:33:39 Vraiment ?
00:33:41 Promis.
00:33:43 Va dormir un peu.
00:33:46 [Musique]
00:33:49 [Musique]
00:33:51 [Musique]
00:33:52 [Musique]
00:33:54 [Musique]
00:33:56 [Musique]
00:33:58 [Musique]
00:34:00 [Musique]
00:34:02 [Musique]
00:34:04 [Musique]
00:34:06 [Musique]
00:34:08 [Musique]
00:34:10 [Musique]
00:34:12 [Musique]
00:34:14 [Musique]
00:34:16 [Applaudissements]
00:34:19 [Musique]
00:34:20 [Musique]
00:34:22 [Musique]
00:34:24 [Musique]
00:34:26 [Musique]
00:34:28 [Musique]
00:34:30 Eh, ça ira.
00:34:33 Eh, c'est bon.
00:34:35 [Musique]
00:34:37 [Musique]
00:34:39 [Musique]
00:34:41 [Musique]
00:34:43 [Musique]
00:34:45 [Musique]
00:34:48 [Musique]
00:34:49 [Musique]
00:34:51 [Musique]
00:34:53 [Musique]
00:34:55 [Musique]
00:34:57 [Musique]
00:34:59 [Musique]
00:35:01 [Musique]
00:35:03 [Musique]
00:35:05 [Musique]
00:35:07 [Musique]
00:35:09 [Musique]
00:35:11 [Musique]
00:35:13 Oh, tu dois excuser mon petit.
00:35:16 Mithiko ici, il est très curieux.
00:35:18 Il aime connaître les affaires de chacun.
00:35:21 Tu te déranges si on entre?
00:35:23 Je suis Lainie, on voulait te rencontrer.
00:35:26 Puisque tu es venue ici, mais nous sommes un peu timides.
00:35:29 Mithiko aime espionner tous les nouveaux patients.
00:35:33 Tu ne penses pas qu'on est fou?
00:35:35 Tout le monde n'est-il pas fou ici?
00:35:38 Je veux dire, c'est un service psychiatrique, n'est-ce pas?
00:35:41 Eh bien, cela dépend de ta définition de fou.
00:35:44 Je veux dire, je pense qu'on est plutôt cool si tu apprends à nous connaître.
00:35:47 Tu as rencontré Jeev, danseur le plus cool que tu verrais jamais.
00:35:51 Ne s'arrête pas.
00:35:53 Danse même dans son sommeil.
00:35:55 Ah oui, ce gamin, je l'ai vu quelquefois.
00:36:01 Depuis combien de temps danse-t-il?
00:36:04 Depuis qu'il est sorti du ventre de sa mère.
00:36:11 Alors, tu as l'air plutôt normal. Pourquoi tu es ici?
00:36:14 C'est un peu une longue histoire. Je préfère ne pas en parler.
00:36:18 Eh bien, je parie que tu n'es pas folle.
00:36:21 Trop jolie pour être folle.
00:36:23 Alors, parle-t-on?
00:36:25 Oh oui, il faut juste lui laisser un peu de temps pour s'ouvrir.
00:36:28 Il est super timide jusqu'à ce qu'il apprenne à te connaître.
00:36:31 Tu ne fais pas seulement confiance à quelqu'un que tu vois.
00:36:33 Et une fois qu'il s'est ouvert, c'est difficile de le faire.
00:36:36 Taire et il sera ton ami pour toujours.
00:36:39 Puis, il s'attendra à ce que tu ailles espionner.
00:36:43 Mission avec lui chaque fois qu'un nouveau patient arrive.
00:36:45 Tout divertissant, il n'y a rien.
00:36:47 Autre affaire ici, tu sais?
00:36:49 Ah, cela peut sembler étrange que je traîne avec un petit enfant,
00:36:54 mais Tico, c'est comme mon petit frère.
00:36:56 Ça pousse comme un champignon.
00:36:59 Une fois qu'il s'accroche, il est difficile de s'en débrouiller.
00:37:02 Wow, on dirait qu'il t'aime déjà.
00:37:05 OK, les gars, Anna et moi avons une séance maintenant,
00:37:10 donc si vous voulez bien nous excuser.
00:37:12 Merci, Lenny.
00:37:13 Merci beaucoup, Tico.
00:37:15 Descends mon porte, vas-y.
00:37:17 À l'heure qu'on pouille, je rentre chez moi parce que je ne veux pas.
00:37:23 Et tristement, je ne peux pas.
00:37:25 Je ne peux pas me faire de la mienne.
00:37:27 Je ne peux pas me faire de la mienne.
00:37:29 Je ne peux pas me faire de la mienne.
00:37:32 Et bien, Anna, à mon avis professionnel,
00:37:35 tu as absolument ta place ici.
00:37:38 Et combien de temps tu restes ici dépend totalement de toi.
00:37:42 Anna, l'esprit humain est si complexe et si difficile à comprendre,
00:37:50 et nous apprenons de nouvelles choses tous les temps.
00:37:53 D'accord?
00:37:55 Mais ton esprit peut te jouer des tours, et cela peut nous faire croire des choses
00:37:59 qui ne sont pas vraies.
00:38:01 Je sais ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.
00:38:04 Mes rêves ne sont pas imaginaires.
00:38:06 Je ne suis pas stupide et je ne suis pas folle.
00:38:09 Anna, personne ne pense que tu es folle ou que tu es stupide.
00:38:13 Anna, je sais que nous avons dépensé les résultats de ton scan
00:38:17 à un médecin spécialisé dans ce genre de choses.
00:38:20 D'accord?
00:38:21 Il est très intéressé par ce qui se passe dans ton sommeil.
00:38:25 Mais il faut que nous fassions plus de tests lorsque ton sommeil n'est pas enduit.
00:38:30 Il faut que ton sommeil soit naturel.
00:38:33 Je voudrais commencer ce test tout de suite,
00:38:35 mais tu dois obtenir un meilleur rythme de sommeil.
00:38:38 Ce n'est pas le bon moment. Dois-je revenir plus tard?
00:38:40 Non, je suis contente que tu sois là. S'il te plaît, reste.
00:38:43 Très bien. Vas-y alors et visite.
00:38:45 On peut terminer notre session plus tard.
00:38:49 Je suis vraiment contente que tu sois là.
00:38:52 Qu'ont dit les médecins? Est-ce que tu vas mieux maintenant?
00:38:55 Ils n'arrêtent pas de dire que mon esprit me trompe,
00:38:58 à penser des choses qui ne sont pas vraies.
00:39:01 Ils ne me croient pas, ils pensent que je suis folle.
00:39:04 Peut-être que tu devrais simplement être d'accord avec eux.
00:39:07 Je veux dire, ils ne te laisseront jamais sortir d'ici si tu y es.
00:39:10 Regarde les coins. Est-ce que je suis mal?
00:39:12 Je pensais que tu me croyais.
00:39:14 Oui, je te crois.
00:39:16 C'est juste, tout ce que je dis, c'est si tu le vois,
00:39:19 de le prendre au vous. Ils te laisseront rentrer à la maison.
00:39:22 Mais, quoi qu'il arrive, je te rendrai visite,
00:39:25 peu importe combien de temps ils te gardent.
00:39:28 Bref, j'ai vu ce type qui t'appelle mon fils.
00:39:32 Je pense qu'il t'aime bien.
00:39:35 Il me posait des questions sur toi.
00:39:38 Je pense qu'il n'est pas vraiment ton genre. Il a l'air un peu...
00:39:41 Fou?
00:39:43 Ouais, je suppose qu'il est ton type.
00:39:46 Oh, ferme-la.
00:39:48 Il faut toujours être drôle, n'est-ce pas?
00:39:51 Tu sais que tu aimes ça, ma fine.
00:39:55 ♪ ♪ ♪
00:39:58 ♪ ♪ ♪
00:40:01 ♪ ♪ ♪
00:40:04 ♪ ♪ ♪
00:40:08 ♪ ♪ ♪
00:40:11 ♪♪♪
00:40:19 ♪♪♪
00:40:27 ♪♪♪
00:40:35 ♪♪♪
00:40:42 ♪♪♪
00:40:50 ♪♪♪
00:40:58 ♪♪♪
00:41:03 - Je suis... Je suis désolée.
00:41:06 Je ne voulais pas... Je suis Anna.
00:41:09 - C'est un bon surnom.
00:41:11 - C'est mon nom, ce n'est pas un surnom.
00:41:14 - Anushka.
00:41:15 - Anushka? Qu'est-ce que c'est?
00:41:18 - Je sais pourquoi tu me suivais.
00:41:20 - Quoi?
00:41:23 Je t'ai vue autour et je me sens comme si je te connais
00:41:26 de quelque part.
00:41:28 - Tu n'as pas expliqué tes intuitions.
00:41:30 Je suis Takota.
00:41:31 - Tu as beaucoup de choses à comprendre.
00:41:34 - Qu'est-ce que tu veux dire?
00:41:36 J'ai l'impression que tu sais quelque chose.
00:41:38 - Tu as eu des visions.
00:41:40 - Des visions? Non, qu'est-ce qu'ils t'ont dit?
00:41:43 - Je les ai vues quand ils te scannaient.
00:41:46 Tes rêves ne sont pas des rêves ordinaires, Anna.
00:41:49 Quelque chose que je n'ai pas vue depuis longtemps.
00:41:53 - Je fais ces rêves depuis que je suis petite.
00:41:57 Maintenant, ils commencent à se réaliser.
00:42:00 J'ai rêvé que cette dame était morte.
00:42:02 Et après, elle est morte.
00:42:06 Tout le monde pense que je suis folle.
00:42:09 Comment faire pour que ça arrête?
00:42:11 - C'est quelque chose que tu ne devrais pas te demander.
00:42:14 Tu as un don, Anna.
00:42:16 - Ce n'est pas un cadeau, ça me gâche la vie,
00:42:18 que j'ai même peur d'aller dormir.
00:42:20 Et si quelqu'un d'autre mourait à cause de quelque chose
00:42:23 dont je rêve? Mes rêves sont tout le problème.
00:42:26 - Comme je l'ai dit, tu as beaucoup de choses à comprendre.
00:42:29 - Je ne sais pas quoi faire.
00:42:31 C'est comme si j'avais peur de moi-même.
00:42:34 - Tu sais, tu n'as pas peur de toi-même.
00:42:36 Tu as peur de l'inconnu.
00:42:38 Tu as peur de ce que tu penses de ne pas pouvoir contrôler.
00:42:41 Ce que tu penses inchangeable.
00:42:43 Arrête de te fuir. Tu ne peux pas dépasser ton destin.
00:42:46 - C'est si dur quand personne ne me croit.
00:42:49 - Pourquoi tu as besoin de quelqu'un qui te croit?
00:42:52 Ton destin ne nécessite l'approbation de personne.
00:42:55 Crois en toi, Anna. Tu feras des grandes choses.
00:42:59 Tu sais ce que c'est?
00:43:02 - On dirait un filet à papillon ou quelque chose comme ça.
00:43:05 - C'est un attrape-rêve.
00:43:08 Je l'ai depuis très longtemps.
00:43:11 Je l'ai emmené partout.
00:43:14 - C'est pourquoi?
00:43:17 - Certains pensent que ça capture tes mauvais rêves
00:43:20 pour que tu n'en aies que des bons.
00:43:23 - Ça pourrait être la réponse à mes problèmes.
00:43:26 - Tu ne captures pas les mauvais rêves.
00:43:29 La vérité, c'est que pour des gens comme toi,
00:43:32 ça capture seulement de quoi sont faits des vrais rêves.
00:43:35 Ensuite, tu sais que tes rêves sont en sécurité.
00:43:38 - Que veux-tu dire en sécurité?
00:43:41 - Tu crains tes rêves parce que tu ne les comprends pas.
00:43:44 Tu doutes de tes capacités.
00:43:47 Si tu attrapes les rêves qui sont ta vérité,
00:43:50 en ta rière, tu peux les utiliser pour te libérer.
00:43:53 - Est-ce que tu trouves que tout va bien?
00:43:56 - Oui, j'étais juste...
00:43:59 - Cotta, tu peux venir m'aider avec quelque chose?
00:44:02 (musique douce)
00:44:05 (musique douce)
00:44:08 (musique douce)
00:44:11 (musique douce)
00:44:14 (musique douce)
00:44:17 - Ah!
00:44:20 (musique douce)
00:44:23 - Chéri, tu es épuisée.
00:44:26 Je devrais y aller, tu sais, alors.
00:44:30 Peux-tu te reposer, dormir un peu?
00:44:33 - J'en doute.
00:44:36 Il est difficile de se détendre ici.
00:44:39 Tu rentres chez toi dans ton beau.
00:44:42 Il est confortable et je suis coincée ici seule.
00:44:45 - Non, ne dis pas ça. Tu ne l'es pas.
00:44:48 Tu n'es pas seule, tu ne le seras jamais.
00:44:51 Je veux que tu saches combien nous t'aimons.
00:44:54 Nous sommes tous dans le même bateau.
00:44:57 C'est pourtant bien.
00:45:00 - Je suis trop fatiguée pour en parler.
00:45:03 - Je suis trop fatiguée aussi.
00:45:06 Je ne peux pas dormir avec la pensée que...
00:45:09 Tu es là, ça me tue.
00:45:12 (soupir)
00:45:15 - C'est dur pour nous tous.
00:45:18 C'est dur pour nous tous.
00:45:21 (soupir)
00:45:24 Juste...
00:45:27 essaye de dormir, d'accord, chéri?
00:45:30 Je t'aime.
00:45:33 Je serai de retour dans quelques jours.
00:45:36 (toc-toc!)
00:45:39 - Oh!
00:45:42 Madame Miller!
00:45:45 - Pardon?
00:45:48 - Oui, bien sûr.
00:45:52 - Hannah est normalement une gentille fille,
00:45:55 mais elle agit de manière très crincheuse.
00:45:58 Je me demandais juste si c'était peut-être ses médicaments.
00:46:01 - Eh bien, parfois, les patients ont des réactions émotionnelles
00:46:04 indésirables aux médicaments, mais je pense que le plus grand
00:46:07 problème qu'elle a est le manque de sommeil.
00:46:10 Je suis sûr que si elle pouvait juste avoir un très bon sommeil,
00:46:13 elle ira beaucoup mieux.
00:46:16 - OK, je suis sûre que c'est ça.
00:46:19 Merci, docteur.
00:46:22 (toc-toc!)
00:46:25 - Salut, Anne.
00:46:28 Tu as besoin de quelque chose pour t'aider à dormir?
00:46:31 - Je ne veux pas de tes drogues.
00:46:34 Je pense que les drogues sont la solution à tout.
00:46:37 - Je veux que tu ailles dans le manque de sommeil, OK?
00:46:40 Ce qui peut te rendre agressif et irritable.
00:46:43 - Je pourrais dormir si je pouvais rentrer chez moi.
00:46:46 Je veux être dans mon propre lit.
00:46:49 - Je le comprends parfaitement.
00:46:52 Écoute, on a fait de notre mieux pour faire en sorte que tu sois
00:46:55 aussi à l'aise que possible ici, mais ce n'est pas ta maison,
00:46:58 ce n'est pas ton lit.
00:47:01 Tu as commencé à faire de très bons progrès.
00:47:04 - Je n'ai pas le temps de te dire que je n'ai pas le temps d'être ici.
00:47:07 - Je n'ai pas le temps de te dire que je n'ai pas le temps d'être ici.
00:47:10 - J'en ai marre d'être ici sans raison.
00:47:13 Tu as vu les autres patients?
00:47:17 Parce que certains d'entre eux sont sacrément farfelus.
00:47:20 Je pense honnêtement que je suis comme eux.
00:47:23 - Anne, je ne suis pas l'ennemi ici, d'accord?
00:47:26 Nous essayons de t'aider du mieux que nous pouvons, je te promets.
00:47:29 Pourquoi as-tu l'impression de ne pas vouloir coopérer avec ton traitement?
00:47:32 - Je ne sais pas comment ça m'est arrivé.
00:47:35 - Anne, avant même de pouvoir commencer, d'aller mieux,
00:47:38 tu dois te confronter à la vérité.
00:47:41 - Non, il faut s'accrocher. Je connais la vérité.
00:47:44 Tu ne me crois pas alors que tu me tiens ici comme une criminelle alors?
00:47:47 J'ai fait un rêve, est-ce un crime?
00:47:50 Ce n'est pas de ma faute si c'est devenu réalité.
00:47:53 - Anne, tu es une très, très intelligente fille.
00:47:56 Il n'y a aucun doute là-dessous.
00:47:59 Mais tu as subi beaucoup de stress et certainement un manque de sommeil.
00:48:02 Et ça n'aide pas.
00:48:05 Ecoute, je reviendrai te voir demain,
00:48:08 mais s'il te plaît, essaie de dormir un peu.
00:48:11 Je te promets que tu te sentiras beaucoup mieux.
00:48:26 - Lève-toi et viens avec nous.
00:48:29 - Allez, Anna!
00:48:32 Tico est trop exité pour se rendre dormir car il y a un nouveau.
00:48:35 Tention, il ne retournera pas au lit à moins que nous l'examinions.
00:48:38 Je veux que tu participes à ta première mission d'espionnage.
00:48:41 - Pourquoi moi?
00:48:44 - Allez, ça va être amusant.
00:48:47 Il s'agit de cette femme qui a eu un accident de voiture.
00:48:51 Elle conduisait, elle avait deux petits, derrière, et ils sont morts.
00:48:54 - Je ne veux pas y aller.
00:48:57 - J'ai entendu les infirmières parler tout à l'heure.
00:49:00 L'incident s'est produit vendredi dernier.
00:49:03 C'était le jour de mon anniversaire.
00:49:06 De toute façon, je l'ai entendu dire qu'elle se blâme,
00:49:09 qu'elle a oublié quelque chose et a dû revenir en arrière.
00:49:12 Et maintenant, ils sont morts.
00:49:15 - Arrête ça! Vous me faites peur, les gars!
00:49:18 - Sa chambre est juste au bout du couloir d'ici.
00:49:21 Allez, allons jeter un coup d'œil.
00:49:24 (musique)
00:49:27 (musique)
00:49:30 - J'ai le sol assez grand pour voir à travers cette fenêtre.
00:49:56 (musique)
00:49:59 - Je veux voir, viens me chercher.
00:50:05 - On ne voit rien de toute façon. Elle ne regarde pas par là.
00:50:08 - Qu'est-ce qu'elle fait?
00:50:11 - Elle est juste assise là-bas.
00:50:14 (cris d'enfants)
00:50:17 (cris d'enfants)
00:50:20 (cris d'enfants)
00:50:23 (cris d'enfants)
00:50:26 (explosion)
00:50:29 - Maman!
00:50:32 (soupir)
00:50:35 - Ça va, chérie? Que s'est-il passé?
00:50:38 (musique)
00:50:41 (musique)
00:50:44 (musique)
00:50:48 - Hé! Hé! Je peux t'aider?
00:50:51 - Où est le nouveau patient?
00:50:54 - Quel nouveau patient?
00:50:57 - Celle qui est arrivée hier. Une femme. Elle était dans cette pièce.
00:51:00 - Écoute, chérie, cette pièce était vide, d'accord?
00:51:03 Nous n'avons pas eu de nouveau patient depuis des semaines.
00:51:06 Allons trouver ton infirmière.
00:51:09 - Oui, ça va, allez, allons chercher tes médicaments et tout ira bien, d'accord?
00:51:12 - Va, je pense que tu viens de faire un autre cauchemar, d'accord?
00:51:15 - Je vais bien. Je viens de faire un horrible cauchemar.
00:51:18 - Tu veux que je t'en parle? - Non, je vais, c'est bon.
00:51:21 - Retournons dans ta chambre.
00:51:24 - Quand as-tu parlé à ta mère pour la dernière fois?
00:51:27 - Elle était en visite hier soir, donc je sais que ça n'est pas arrivé.
00:51:30 - Eh bien, en as-tu parlé à quelqu'un d'autre?
00:51:33 - Non, tu dois me croire. Je sais que personne d'autre ne le fera.
00:51:36 - Pourquoi n'appelons-nous pas simplement ta mère et racontes-lui ton rêve et...
00:51:39 - Non, je sais qu'elle ne me croira pas.
00:51:42 Elle pense que je suis folle.
00:51:45 - Je ne le dirai à personne d'autre que moi.
00:51:48 Et elle n'a aucun moyen de savoir si ou quand ça va arriver.
00:51:51 - Attends.
00:51:54 Dans mon rêve, Tycho a dit que l'accident s'est produit le jour de son anniversaire.
00:51:57 (sonnerie)
00:52:00 (sonnerie)
00:52:03 - Pouis-je parler à Tycho, s'il te plaît?
00:52:06 - C'est Anna.
00:52:09 - Anna, tu viens à ma fête d'anniversaire?
00:52:13 - Oui, je vais à la fête d'anniversaire avec mon grand-mère et ma famille.
00:52:16 Ici, aujourd'hui, alors, on faisait une petite fête.
00:52:19 - Quoi-t-il dit?
00:52:22 - Demain, tu dois m'aider à sortir d'ici.
00:52:25 Nous devons faire quelque chose.
00:52:28 - Je reviens tout de suite. Tu dois aller verrouiller mon vélo.
00:52:31 (sonnerie)
00:52:34 Hey, c'est Josh.
00:52:37 J'ai quelque chose à te dire.
00:52:40 - Mais...
00:52:43 Et si ça devrait arriver?
00:52:46 Quand son dernier rêve...
00:52:49 - Josh, Anna ne sait pas ce qu'il y a, vrai ou pas.
00:52:52 Tu es très confuse, elle ne va pas.
00:52:55 Il est mieux si tu continues à...
00:52:58 - À qui parles-tu?
00:53:01 Tu viens d'appeler ma mère?
00:53:04 (soupir)
00:53:07 - Elle ne pouvait pas me faire ça.
00:53:10 Je t'ai dit qu'elle ne me croyait pas.
00:53:13 Mais maintenant, elle va dire à mon docteur et je ne sortirai jamais d'ici.
00:53:16 - Anna, je suis désolé. Je pensais qu'elle nous croirait.
00:53:19 Et alors, nous pourrions l'empêcher d'eux.
00:53:22 - Je pensais pouvoir te faire confiance. Tu lui as dit quoi?
00:53:25 - Je lui ai dit que tu avais fait un rêve
00:53:28 et Jack et Emma sont morts dans un accident de voiture
00:53:31 et ta mère conduisait et tu me fuis la courroie devant la voiture.
00:53:35 - Je pense que tu es confuse et que tu ne sais pas ce qu'il y a réel.
00:53:38 Si quelqu'un avait pu m'empêcher d'allumer cette allumette
00:53:41 pour sauver ma petite sœur.
00:53:44 En tant que meilleure amie, j'essaie juste d'aider.
00:53:47 - Je sais. Tu sais que je sais.
00:53:50 Merci.
00:53:53 On doit trouver un moyen de sortir d'ici.
00:53:56 Demain, mon frère et ma sœur vont mourir si tu m'aides pas.
00:53:59 - Je sais.
00:54:02 - Je sais que tu m'aides pas.
00:54:05 - Je pense que je connais quelque chose qui pourrait fonctionner.
00:54:08 Mais tu dois me faire confiance.
00:54:11 Je vais réfléchir à tout ce soir et je vais être dérouti le matin pour te chercher.
00:54:14 Essaie de dormir ce soir, d'accord?
00:54:17 - Les gars, vous avez entendu parler du...
00:54:30 ...tueur psychopathe?
00:54:33 Quel tueur? Le gars qui se promène avec ce masque effrayant
00:54:36 et qui tue des gens.
00:54:39 Je crois n'importe quoi, n'est-ce pas? Ce n'est même pas vrai.
00:54:42 Non, c'est réel. Et la dernière fois que j'ai entendu le dernier meurtre était...
00:54:45 ...t'es juste l'autre jour et c'était à 5,10 km.
00:54:48 Et il est tellement crédule. Ne crois pas ces conneries.
00:54:51 Ce sont des fake news. - C'est vrai.
00:54:54 J'ai entendu dire qu'il aime s'en prendre aux blondes maigres
00:54:57 et à la glosse rose et qui pue à la piscine.
00:55:00 Très juste. Tu peux juste te faire.
00:55:03 Me fait vraiment peur, Jean. Quand suis-je censée dormir ce soir?
00:55:06 Hé, laisse-la tranquille.
00:55:09 Super, maintenant je dois aller aux toilettes.
00:55:12 J'ai trop peur d'aller faire pipi tout seul.
00:55:16 Hé, attention. Il est probablement sous la douche.
00:55:19 Maintenant avec son masque effrayant, t'attends juste de sauter.
00:55:22 Ta gueule! Je ne plaisante pas.
00:55:25 Je suis un peu fatigué.
00:55:28 [musique]
00:55:31 [musique]
00:55:34 [musique]
00:55:37 [musique]
00:55:40 [musique]
00:55:43 [musique]
00:55:46 [musique]
00:55:49 [musique]
00:55:52 [musique]
00:55:55 [musique]
00:55:58 [musique]
00:56:01 [musique]
00:56:04 [musique]
00:56:07 [musique]
00:56:10 [musique]
00:56:13 [musique]
00:56:16 [musique]
00:56:19 [musique]
00:56:22 [musique]
00:56:25 [musique]
00:56:28 [musique]
00:56:31 [musique]
00:56:34 [sonnerie]
00:56:37 Une idée de santé mentale?
00:56:40 Non, je suis le seul ici jusqu'à midi.
00:56:43 Non, je m'en occupe.
00:56:46 Serai là.
00:56:49 [musique]
00:56:52 [musique]
00:56:55 Allez, nous n'avons pas beaucoup de temps.
00:56:58 Qu'as-tu fait? Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps?
00:57:01 Je te dirai plus tard. On doit y aller.
00:57:04 [musique]
00:57:07 [musique]
00:57:10 Merde, on a besoin d'un code.
00:57:13 Où vas-tu?
00:57:16 Je dois partir. Je ne dis à personne que tu m'as vu.
00:57:19 Je dois partir le jour de mon anniversaire.
00:57:22 Tu comptais même dire au revoir?
00:57:25 Écoute, nous devons aider quelqu'un ou quelque chose de vraiment mauvais va arriver.
00:57:28 Alors, ne dis à personne que nous sommes partis. Allons-y.
00:57:31 Puis-je venir avec toi? Je veux aider.
00:57:34 Non, tu dois rester ici et t'assurer que personne ne sait que nous sommes partis.
00:57:37 C'est ainsi que tu peux aider, OK?
00:57:40 Stop!
00:57:43 [musique]
00:57:47 Votre autorité, j'ai un code. J'ai eu une mission avec un complice masculin.
00:57:50 Ils ont été vus pour la dernière fois en train de descendre le hall de l'ISU.
00:57:53 [musique]
00:57:56 Quelle direction?
00:57:59 Je ne sais pas.
00:58:02 Hé!
00:58:05 [musique]
00:58:08 [musique]
00:58:11 [musique]
00:58:14 [musique]
00:58:17 [musique]
00:58:20 [musique]
00:58:23 [musique]
00:58:26 [musique]
00:58:29 [musique]
00:58:32 [musique]
00:58:35 Ils sont là! Cours!
00:58:38 [musique]
00:58:41 [musique]
00:58:44 [musique]
00:58:47 [musique]
00:58:50 [musique]
00:58:53 [musique]
00:58:56 [musique]
00:58:59 [musique]
00:59:02 [musique]
00:59:05 Ils nous avons perdus. Oui, mais comment on sort d'ici?
00:59:08 [musique]
00:59:11 Dakota?
00:59:14 Où es-tu si pressée?
00:59:17 Il n'y a pas le temps d'expliquer.
00:59:20 Nous devons sortir d'ici. J'ai un autre rêve et je dois faire quelque chose.
00:59:23 Tu peux nous aider?
00:59:26 Allez, allons-y.
00:59:29 Anushka signifie "Celui ou celui qui accomplit son destin".
00:59:32 [musique]
00:59:35 [musique]
00:59:38 [musique]
00:59:41 [musique]
00:59:44 [musique]
00:59:47 [musique]
00:59:50 [musique]
00:59:53 [musique]
00:59:56 [musique]
00:59:59 [musique]
01:00:02 [musique]
01:00:05 [musique]
01:00:08 [musique]
01:00:11 [musique]
01:00:14 [musique]
01:00:17 [musique]
01:00:21 [musique]
01:00:24 [musique]
01:00:27 [musique]
01:00:30 [musique]
01:00:33 [musique]
01:00:36 [musique]
01:00:39 [musique]
01:00:42 [musique]
01:00:45 [musique]
01:00:48 [musique]
01:00:51 [musique]
01:00:54 [musique]
01:00:57 [musique]
01:01:00 [musique]
01:01:03 [musique]
01:01:06 [musique]
01:01:09 [musique]
01:01:12 [musique]
01:01:15 [musique]
01:01:18 [musique]
01:01:21 [musique]
01:01:24 [musique]
01:01:27 [musique]
01:01:30 [musique]
01:01:33 [musique]
01:01:36 [musique]
01:01:39 [musique]
01:01:42 [musique]
01:01:45 [musique]
01:01:48 [musique]
01:01:51 [musique]
01:01:54 [musique]
01:01:57 [musique]
01:02:00 [musique]
01:02:03 [musique]
01:02:06 [musique]
01:02:09 [musique]
01:02:12 [musique]
01:02:15 [musique]
01:02:18 [musique]
01:02:21 [musique]
01:02:24 [musique]
01:02:27 [musique]
01:02:30 [musique]
01:02:33 [musique]
01:02:36 [musique]
01:02:39 [musique]
01:02:42 [musique]
01:02:45 [musique]
01:02:48 [musique]
01:02:52 [musique]
01:02:55 [musique]
01:02:58 [musique]
01:03:01 [musique]
01:03:04 [musique]
01:03:07 [musique]
01:03:10 [musique]
01:03:13 [musique]
01:03:16 [musique]
01:03:19 [musique]
01:03:22 [musique]
01:03:25 [musique]
01:03:28 [musique]
01:03:31 [musique]
01:03:34 [musique]
01:03:37 [musique]
01:03:40 [musique]
01:03:43 [musique]
01:03:46 [musique]
01:03:49 [musique]
01:03:52 [musique]
01:03:55 [musique]
01:03:58 [musique]
01:04:01 [musique]
01:04:04 [musique]
01:04:07 [musique]
01:04:10 [musique]
01:04:13 [musique]
01:04:16 [musique]
01:04:19 [musique]
01:04:22 [musique]
01:04:25 [musique]
01:04:28 [musique]
01:04:31 [musique]
01:04:34 [musique]
01:04:37 [musique]
01:04:40 [musique]
01:04:43 [musique]
01:04:46 [musique]
01:04:49 [musique]
01:04:52 [musique]
01:04:55 [musique]
01:04:58 [musique]
01:05:01 [musique]
01:05:04 [musique]
01:05:07 [musique]
01:05:10 [musique]
01:05:13 [musique]
01:05:16 [musique]
01:05:19 [musique]
01:05:23 [musique]
01:05:26 [musique]
01:05:29 [musique]
01:05:32 [musique]
01:05:35 [musique]
01:05:38 [musique]
01:05:41 [musique]
01:05:44 [musique]
01:05:47 [musique]
01:05:50 [musique]
01:05:53 [musique]
01:05:56 [musique]
01:05:59 [musique]
01:06:02 [musique]
01:06:05 [musique]
01:06:08 [musique]
01:06:11 [musique]
01:06:14 [musique]
01:06:17 [musique]
01:06:20 [musique]
01:06:23 [musique]
01:06:26 [musique]
01:06:29 [musique]
01:06:32 [musique]
01:06:35 [musique]
01:06:38 [musique]
01:06:41 [musique]
01:06:44 [musique]
01:06:47 [musique]
01:06:50 [musique]
01:06:53 [musique]
01:06:56 [musique]
01:06:59 [musique]
01:07:02 [musique]
01:07:05 [musique]
01:07:08 [musique]
01:07:11 [musique]
01:07:14 [musique]
01:07:17 [musique]
01:07:20 [musique]
01:07:23 [musique]
01:07:26 [musique]
01:07:29 [musique]
01:07:32 [musique]
01:07:35 [musique]
01:07:38 [musique]
01:07:41 [musique]
01:07:44 [musique]
01:07:47 [musique]
01:07:50 [musique]
01:07:53 [musique]
01:07:56 [musique]
01:07:59 [musique]
01:08:02 [musique]
01:08:06 [musique]
01:08:09 [musique]
01:08:12 [musique]
01:08:15 [musique]
01:08:18 [musique]
01:08:21 [musique]
01:08:24 [musique]
01:08:27 [musique]
01:08:30 [musique]
01:08:33 [musique]
01:08:36 [musique]
01:08:39 [musique]
01:08:42 [musique]
01:08:45 [musique]
01:08:48 [musique]
01:08:51 [musique]
01:08:54 [musique]
01:08:57 [musique]
01:09:00 [musique]
01:09:03 [musique]
01:09:06 [musique]
01:09:09 [musique]
01:09:12 [musique]
01:09:15 [musique]
01:09:18 [musique]
01:09:21 [musique]
01:09:24 [musique]
01:09:27 [musique]
01:09:30 [musique]
01:09:33 [musique]
01:09:36 [musique]
01:09:39 [musique]
01:09:42 [musique]
01:09:45 [musique]
01:09:48 [musique]
01:09:51 [musique]
01:09:54 [musique]
01:09:57 [musique]
01:10:00 [musique]
01:10:03 [musique]
01:10:06 [musique]
01:10:09 [musique]
01:10:12 [musique]
01:10:15 [musique]
01:10:18 [musique]
01:10:21 [musique]
01:10:24 [musique]
01:10:27 [musique]
01:10:30 [musique]
01:10:33 [musique]
01:10:37 [musique]
01:10:40 [musique]
01:10:43 [musique]
01:10:46 [musique]
01:10:49 [musique]
01:10:52 [musique]
01:10:55 [musique]
01:10:58 [musique]
01:11:01 [musique]
01:11:04 [musique]
01:11:07 [musique]
01:11:10 [musique]
01:11:13 [musique]
01:11:16 [musique]
01:11:19 [musique]
01:11:22 [musique]
01:11:25 [musique]
01:11:28 [musique]
01:11:31 [musique]
01:11:34 [musique]
01:11:37 [musique]
01:11:40 [musique]
01:11:43 [musique]
01:11:46 [musique]
01:11:49 [musique]
01:11:52 [musique]
01:11:55 [musique]
01:11:58 [musique]
01:12:01 [musique]
01:12:04 [musique]
01:12:07 [musique]
01:12:10 [musique]
01:12:13 [musique]
01:12:16 [musique]
01:12:19 [musique]
01:12:22 [musique]
01:12:25 [musique]
01:12:28 [musique]
01:12:31 [musique]
01:12:34 [musique]
01:12:37 [musique]
01:12:40 [musique]
01:12:43 [musique]
01:12:46 [musique]
01:12:49 [musique]
01:12:52 [musique]
01:12:55 [musique]
01:12:58 [musique]
01:13:01 [musique]
01:13:04 [musique]
01:13:08 [musique]
01:13:11 [musique]
01:13:14 [musique]
01:13:17 [musique]
01:13:20 [musique]
01:13:23 [musique]
01:13:26 [musique]
01:13:29 [musique]
01:13:32 [musique]
01:13:35 [musique]
01:13:38 [musique]
01:13:41 [musique]
01:13:44 [musique]
01:13:47 [musique]
01:13:50 [musique]
01:13:53 [musique]
01:13:56 [musique]
01:13:59 [musique]
01:14:02 [musique]
01:14:05 [musique]
01:14:08 [musique]
01:14:11 [musique]
01:14:14 [musique]
01:14:17 [musique]
01:14:20 [musique]
01:14:23 [musique]
01:14:26 [musique]
01:14:29 [musique]
01:14:32 [musique]
01:14:35 [musique]
01:14:38 [musique]
01:14:41 [musique]
01:14:44 [musique]
01:14:47 [musique]
01:14:50 [musique]
01:14:53 [musique]
01:14:56 [musique]
01:14:59 [musique]
01:15:02 [musique]
01:15:05 [musique]
01:15:08 [musique]
01:15:11 [musique]
01:15:14 [musique]
01:15:17 [musique]
01:15:20 [musique]
01:15:23 [musique]
01:15:26 [musique]
01:15:29 [musique]
01:15:32 [musique]
01:15:35 [musique]
01:15:39 [musique]
01:15:42 [musique]
01:15:45 [musique]
01:15:48 [musique]
01:15:51 [musique]
01:15:54 [musique]
01:15:57 [musique]
01:16:00 [musique]
01:16:03 [musique]
01:16:06 [musique]
01:16:09 [musique]
01:16:12 [musique]
01:16:15 [musique]
01:16:18 [musique]
01:16:21 [musique]
01:16:24 [musique]
01:16:27 [musique]
01:16:30 [musique]
01:16:33 [musique]
01:16:36 [musique]
01:16:39 [musique]
01:16:42 [musique]
01:16:45 [musique]
01:16:48 [musique]
01:16:51 [musique]
01:16:54 [musique]
01:16:57 [musique]
01:17:00 [musique]
01:17:03 [musique]
01:17:06 [musique]
01:17:09 [musique]
01:17:12 [musique]
01:17:15 [musique]
01:17:18 [musique]
01:17:21 [musique]
01:17:24 [musique]
01:17:27 [musique]
01:17:30 [musique]
01:17:33 [musique]
01:17:36 [musique]
01:17:39 [musique]
01:17:42 [musique]
01:17:45 [musique]
01:17:48 [musique]
01:17:51 [musique]
01:17:54 [musique]
01:17:57 [musique]
01:18:00 [musique]
01:18:03 [musique]
01:18:06 [musique]
01:18:10 [musique]
01:18:13 [musique]
01:18:16 [musique]
01:18:19 [musique]
01:18:22 [musique]
01:18:25 [musique]
01:18:28 [musique]
01:18:31 [musique]
01:18:34 [musique]
01:18:37 [musique]
01:18:40 [musique]
01:18:43 [musique]
01:18:46 [musique]
01:18:49 [musique]
01:18:52 [musique]
01:18:55 [musique]
01:18:58 [musique]
01:19:01 [musique]
01:19:04 [musique]
01:19:07 [musique]
01:19:10 [musique]
01:19:13 [musique]
01:19:16 [musique]
01:19:19 [musique]
01:19:22 [musique]
01:19:25 [musique]
01:19:28 [musique]
01:19:31 [musique]
01:19:34 [musique]
01:19:37 [musique]
01:19:40 [musique]
01:19:43 [musique]
01:19:46 [musique]
01:19:49 [musique]
01:19:52 [musique]
01:19:55 [musique]
01:19:58 [musique]
01:20:01 [musique]
01:20:04 [musique]
01:20:07 [musique]
01:20:10 [musique]
01:20:13 [musique]
01:20:16 [musique]
01:20:19 [musique]
01:20:22 [musique]
01:20:25 [musique]
01:20:28 [musique]
01:20:31 [musique]
01:20:34 [musique]
01:20:37 [musique]
01:20:40 [musique]
01:20:43 [musique]
01:20:46 [musique]
01:20:49 [musique]
01:20:52 [musique]
01:20:55 [musique]
01:20:59 [musique]
01:21:02 [musique]
01:21:05 [musique]
01:21:08 [musique]
01:21:11 - Maggie, viens avec moi, on doit se dépêcher.
01:21:14 [musique]
01:21:17 [musique]
01:21:20 - N'aie pas peur, nous allons sortir d'ici.
01:21:23 [musique]
01:21:26 [musique]
01:21:29 - Allez, nous devons courir aussi vite que nous pouvons,
01:21:32 dans le couloir et à travers le feu.
01:21:35 - Je ne veux pas.
01:21:38 - Maggie, nous devons... - Ferme tes yeux, nous courrons ensemble.
01:21:41 [musique]
01:21:44 [musique]
01:21:47 [musique]
01:21:50 [musique]
01:21:53 [musique]
01:21:56 [musique]
01:21:59 [musique]
01:22:02 [musique]
01:22:05 - Josh, où est ta sœur?
01:22:08 Oh mon Dieu, non!
01:22:11 [musique]
01:22:14 - Maggie, elle est toujours là-dedans. - Je vais la chercher.
01:22:17 Fais sortir les garçons d'ici. - Bien.
01:22:20 [musique]
01:22:23 - Maggie! Maggie!
01:22:26 - Allez!
01:22:29 [musique]
01:22:32 [musique]
01:22:35 [musique]
01:22:38 - Est-ce que ça va?
01:22:41 [musique]
01:22:44 [musique]
01:22:47 [musique]
01:22:50 [musique]
01:22:53 [musique]
01:22:56 - Madame, est-ce qu'il reste quelqu'un dans la maison?
01:22:59 - Non, tout le monde est sorti sain et sauf, Dieu merci.
01:23:02 - Non, maman, il y a toujours une fille à l'intérieur.
01:23:05 - Une fille chérie. - La fille qui m'a sauvée de l'incendie.
01:23:08 - Josh, est-ce que tu as vu une autre fille à la maison?
01:23:11 - Maggie dit qu'une fille l'a sauvée de l'incendie.
01:23:14 - Non, maman, il n'y a pas de fille. Elle est en vente.
01:23:17 - Anna?
01:23:20 Anna!
01:23:23 [musique]
01:23:26 - Allez, on doit y aller. On ne veut pas se faire piège ici.
01:23:29 [musique]
01:23:32 [musique]
01:23:35 [musique]
01:23:38 [musique]
01:23:41 - Qu'est-ce qui ne va pas?
01:23:44 [musique]
01:23:47 [musique]
01:23:50 [musique]
01:23:53 [musique]
01:23:56 [musique]
01:23:59 [musique]
01:24:03 [musique]
01:24:06 [musique]
01:24:09 [musique]
01:24:12 - Anna!
01:24:15 Qu'est-ce que tu fous? - Je ne trouve mes patins à glace nulle part.
01:24:18 - Une fois qu'on les aura trouvés, nettoie tout ça.
01:24:21 Et range tout. Maman, elle sera folle. - OK.
01:24:24 [musique]
01:24:27 [musique]
01:24:30 - Enfin!
01:24:33 [musique]
01:24:36 [musique]
01:24:39 [musique]
01:24:42 [musique]
01:24:45 [musique]
01:24:48 - Tes rêves ne sont pas des rêves ordinaires, Anna.
01:24:51 - Tu devrais faire plus attention.
01:24:54 Comment plusieurs fois, j'ai sauvé la vie. - Non, non, non.
01:24:57 J'ai peur.
01:25:00 - Anna, ne bouge pas.
01:25:03 [musique]
01:25:06 - Non! À l'aide!
01:25:09 À l'aide!
01:25:12 [musique]
01:25:15 - Je pourrais être ton ange gardien.
01:25:18 [musique]
01:25:21 [musique]
01:25:24 [musique]
01:25:27 - Attends, Georges. On n'a pas l'air très stable.
01:25:30 - Maman!
01:25:33 À l'aide! Chacun!
01:25:36 Aidez-moi!
01:25:39 - Attends, Georges, attends! Oh, mon Dieu, non!
01:25:42 [musique]
01:25:45 [musique]
01:25:48 - Je l'ai vue plonger parce que j'étais là.
01:25:51 - J'ai tout vu.
01:25:54 - Je ne sais pas comment il pourrait aller bien.
01:25:57 - Il a l'air bien, chérie. Si cela peut aider, on vérifiera.
01:26:00 Mais c'est un enfant dur.
01:26:03 - J'ai vu qui t'a sauvée. C'était ton ange, c'était la fille
01:26:06 qui m'a sauvée du feu. Elle voulait que tu l'aies.
01:26:09 [musique]
01:26:13 - Tu dois penser à un moyen de te rattraper en vain, moi.
01:26:16 Et ça n'inclut pas mourir.
01:26:19 [musique]
01:26:22 [musique]
01:26:25 [musique]
01:26:28 [musique]
01:26:31 [musique]
01:26:34 [musique]
01:26:37 [musique]
01:26:40 [musique]
01:26:43 - Promets-moi, tu m'érivions de...
01:26:46 [musique]
01:26:49 [musique]
01:26:52 [musique]
01:26:55 [musique]
01:26:58 [musique]
01:27:01 [musique]
01:27:04 [musique]
01:27:07 - Je te promets que je reviendrai vers toi.
01:27:10 [musique]
01:27:13 [musique]
01:27:16 [musique]
01:27:19 [musique]
01:27:22 [musique]
01:27:25 [musique]
01:27:28 [musique]
01:27:31 [musique]
01:27:34 [musique]
01:27:37 [musique]
01:27:40 [musique]
01:27:43 [musique]
01:27:46 [musique]
01:27:49 [musique]
01:27:52 [musique]
01:27:55 [musique]
01:27:58 [musique]
01:28:01 [musique]
01:28:04 [musique]
01:28:07 [musique]
01:28:10 [musique]
01:28:13 [musique]
01:28:16 [musique]
01:28:19 [musique]
01:28:22 [musique]
01:28:25 [musique]
01:28:28 [musique]
01:28:31 [musique]
01:28:34 [musique]
01:28:37 [musique]
01:28:40 [musique]
01:28:43 [musique]
01:28:46 [musique]
01:28:49 [musique]
01:28:52 [musique]
01:28:55 [musique]
01:28:58 [musique]
01:29:01 [musique]
01:29:04 [musique]
01:29:08 [musique]
01:29:11 [musique]
01:29:14 [musique]
01:29:17 [musique]
01:29:20 [musique]
01:29:23 [musique]
01:29:26 [musique]
01:29:29 [musique]
01:29:32 [musique]
01:29:35 [musique]
01:29:38 [musique]
01:29:41 [musique]
01:29:44 [musique]
01:29:47 [musique]
01:29:50 [musique]
01:29:53 [musique]
01:29:56 [musique]
01:29:59 [musique]
01:30:02 [musique]
01:30:05 [musique]
01:30:08 [musique]
01:30:11 [musique]
01:30:14 [musique]
01:30:17 [musique]
01:30:20 [musique]
01:30:23 [musique]
01:30:26 [musique]
01:30:29 [musique]
01:30:32 [musique]
01:30:35 [musique]
01:30:38 [musique]
01:30:41 [musique]
01:30:44 [musique]
01:30:47 [musique]
01:30:50 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30:54 ...
01:31:04 ...