• il y a 6 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:30Oh, c'est dégueulasse !
01:32Qu'est-ce que tu parles ?
01:33Tu es né, tu morts, tu reviens comme un zombie, ta tête explose.
01:36C'est un cercle de vie.
01:37Oh, le dîner est prêt.
01:39Vite, ta lasagne d'oignons va froid.
01:41Lasagne d'oignons ?
01:44Maintenant, c'est dégueulasse !
01:49Oignons ?
01:50Comment peut-on manger ça ?
01:55Tarte à poster, c'est plus comme ça.
01:57Et seulement légèrement mouillée.
02:01Tu veux partager ce C2 ?
02:04C2 ?
02:05Oh, oui, le film avec Jamie. Bien.
02:08Maintenant, je peux m'immerser complètement dans la bonnesse d'un zombie qui explose.
02:14C'est la vie.
02:20Qui demande ?
02:21Je demande !
02:24Oh oh.
02:25Il vaut mieux prendre cinq.
02:31C2 !
02:32Qu'est-ce que je t'ai dit de m'échapper comme ça ?
02:34Et où es-tu en tout cas ?
02:36C'est vraiment tard.
02:37Carl, je suis tellement touché que tu es inquiété de moi.
02:41Même si tu utilises ton son d'oignons.
02:43Ouchie-voix.
02:44Eh bien, ne me laisse pas attendre.
02:46Oh, on a réussi à voir un triple-feature.
02:48Jamie a dit que c'était vraiment cool.
02:50Parce que tu lui parles souvent de partir à la moitié du premier film.
02:54Oui, c'est vrai.
02:55Hey, au moins, je n'ai pas manqué beaucoup.
02:57Il a demandé si je pouvais le faire encore une fois.
02:59Est-ce que ça serait bien, Carl ?
03:01Ah, peu importe.
03:03J'ai mon nouveau jeu à focuser sur.
03:05Et je ne vais pas arrêter jusqu'à ce que je le finisse.
03:08Peu importe ce que je fasse.
03:17Hey, C2 !
03:19Carl, c'est toi ?
03:20Qui d'autre serait-ce ?
03:22Eh bien, tu m'as dit ce matin que tu n'allais pas sortir
03:25jusqu'à ce que tous les zombies dans l'univers soient détruits.
03:28Oh, oui, je l'ai fait, n'ai-je pas ?
03:31Alors, tu as gagné le jeu, alors ?
03:33Non, j'en ai marre. J'en ai assez.
03:35J'ai pensé que j'allais venir te sortir pour que je puisse m'occuper de Jamie.
03:38Salut, Carl.
03:39Qui est-ce que tu parles ?
03:41Oh, euh, juste un gardien, Nome.
03:45Mais il est parti maintenant. Au revoir, Nome !
03:49Sky, tu as l'air vraiment, vraiment beau aujourd'hui.
03:53C'est vraiment gentil de toi.
03:56Hey, tu as des plans ce soir ?
03:58Euh, je, euh, je, euh, non.
04:02Super !
04:03J'ai fait un peu de travail de charité pour la chambre des chiens
04:05et ils m'ont donné des tickets de show en remerciant.
04:08Je sais que ce n'est pas vraiment ton truc, mais...
04:11J'aimerais aller à un show avec toi, Sky !
04:13Quoi ?
04:14Je ne peux pas attendre ! Quel genre de show est-ce ?
04:16Eh bien, c'est un musical !
04:18Sur le plein de chiens qui s'échappent,
04:20qui essayent de trouver leur chemin de retour à la famille.
04:23Ouh, j'adore un bon thriller !
04:27Je dois te le dire, c'est un show d'ice.
04:31Je sais que le figure-skating tente de te faire un déchiré, mais...
04:34Ça a l'air merveilleux !
04:36Quelle nuit magique qu'on aura !
04:39C'est vraiment gentil de voir que tu es en train d'essayer
04:42de t'ouvrir à de nouvelles expériences.
04:44Quoi qu'il en soit pour toi, Sky.
04:48À ce soir !
04:50Oh, salut Carl !
04:52J'ai un rendez-vous avec Sky ce soir !
04:54Non, pas du tout !
04:55Je ne vais pas à n'importe quel show qui s'arrête sur de l'ice.
04:58Tu vas avec Sky, et on change demain.
05:01Oh, d'accord !
05:05Yo, C2, mon gars !
05:06Tu veux toujours aller voir ce foreign flick ce soir ?
05:08Désolé, Jamie.
05:10J'ai des plans avec Sky.
05:12Hmm, je pense que Carl est libre, non ?
05:14Non.
05:15Mamie n'est pas là pour les sous-titres.
05:17Il a dit que s'il voulait lire, il allait à la bibliothèque.
05:20On peut juste le faire une autre fois, mec.
05:22Bien sûr, ça serait génial !
05:24Cool, à plus tard, petit clone !
05:26Hey Carl, as-tu entendu ça ?
05:28Jamie veut que je sois avec lui de nouveau !
05:31Carl ?
05:32Carl ?
05:36Des shows d'ice et des films foreigns, s'il vous plaît !
05:38C2 est bienvenu chez eux.
05:41Carl ?
05:43Wow, père !
05:44Qu'est-ce que tu fais ici ?
05:46Je pensais que j'étais seul chez moi.
05:47C'est bien que je décide contre ce vêtement uniquement pour les sous-titres ce soir.
05:52Oui, c'est bien.
05:54Ta maman est à un de ses dîners de séminaire.
05:57Et Chloé, je crois qu'elle est nocturne.
06:00Donc je suis juste, tu sais, en dehors.
06:02Toi ?
06:03Oui, je pensais que j'allais me calmer ce soir.
06:06Je vais me calmer, tu sais.
06:08Hmm.
06:12Euh...
06:14Hey, si tu n'as rien d'autre à faire,
06:16pourquoi ne me donnes-tu pas la main pour réutiliser le vêtement de séminaire ?
06:19Rien à faire ?
06:20Pff, viens, père !
06:21As-tu une idée de combien de comics j'ai ?
06:24Que j'ai lu seulement deux fois ?
06:26Oh, bien sûr.
06:28Au revoir, Carl.
06:29Au revoir, père.
06:31Oh !
06:32J'ai été appelé Rock Waiter.
06:39Oh !
06:42Attention, Megamonkey !
06:43C'est une trappe !
06:44Oh !
06:45Quoi ?
06:48Hey, Carl !
06:49Tu as oublié un magnifique défilé !
06:51Skye et moi avons pleuré à la fin.
06:53Et je t'ai apporté un souvenir !
06:56Je suis heureux que tu aies eu du plaisir aussi,
06:57mais dès demain,
06:58je suis de retour dans le siège de conduite,
07:00et tu es de retour dans la salle.
07:01En fait,
07:02je suis venu juste pour enlever tout ça.
07:04Skye est en train de rencontrer quelques amis,
07:06et elle m'a demandé d'aller avec elle.
07:08Vraiment ?
07:09C'est parfait.
07:10Je vais le prendre de là.
07:11On va faire des biscuits végétaires
07:13et discuter des droits des animaux.
07:17Ferme la fenêtre en sortant.
07:19Au revoir, Carl !
07:20Ne t'attends pas !
07:30Bien.
07:31Maintenant, on va trouver Jamie
07:32et faire revenir les choses.
07:34Oh !
07:35Je t'avais dit que tu étais là.
07:36Tu veux aller te faire couler ?
07:38Euh...
07:39Frère ?
07:40Hey, Jamie !
07:41Je pensais que je t'avais entendu ici.
07:43Où est mon garçon ?
07:44Je ne l'ai pas vu depuis tout à l'heure.
07:45Je ne suis pas sûr.
07:47Je ne l'ai même pas entendu partir.
07:49Ah, bien.
07:50Un Carl est aussi bon que l'autre.
07:52Tu as un jeu ?
07:54J'ai des oodles de jeux !
07:58Viens, gars !
07:59Où es-tu ?
08:00Bien joué, gars !
08:02Jamie ?
08:04C2 ?
08:05Pas du tout !
08:06Bien joué !
08:07Rien que le net.
08:09C'est tout dans les doigts.
08:10Hey, t'as l'heure pour ce film ce soir ?
08:12Non, désolé.
08:14Skye m'a déjà demandé d'atteindre le rendez-vous du club de livres.
08:17Mais je suis libre demain soir.
08:18Cool !
08:20C2...
08:24Qui les a encore besoin ?
08:27Père ?
08:28Oh, salut, Carl.
08:29Une autre nuit à la maison ?
08:30Oui.
08:31Un autre séminaire dégueulasse pour la mère du docteur ?
08:34C'est devenu une habitude.
08:37Attends, Carl.
08:38Aucun verre de chocolat n'est complète sans des marshmallows.
08:42Permettez-moi.
08:48Il manque encore quelques ajustements.
08:50Tu veux me donner une main ?
08:53Pourquoi pas ?
08:54Quelques notches plus sur le bordomètre ne feront pas de différence.
08:57Super !
08:58Ça sera bien.
09:00Il vaut mieux l'apprécier pendant que tu peux, père.
09:02Parce que ma vie comme un marshmallow va changer pour toujours.
09:13Très bien, essaie, fils.
09:14Je vais les réparer.
09:19Oh, salut, Carl.
09:20Je ne t'ai pas vu là-bas.
09:22Bien, bien.
09:23Si ce n'est pas mon remplacement,
09:24as-tu passé un bon moment ?
09:25J'ai passé un bon moment avec Skye.
09:28Heureuse de l'entendre.
09:29Et pendant que tu étais avec ma copine,
09:31j'ai passé la nuit à travailler sur le réfrigérateur de déjeuner avec père.
09:34Et j'ai vraiment apprécié.
09:36Ce qui prouve que je perds totalement ma tête.
09:39Peut-être que tu dois sortir plus ?
09:42Bonne idée.
09:43Je reprends ma vie, en commençant maintenant.
09:45Ok, Carl.
09:46Je suis supposé attendre un rallye Save the Lemur avec Skye.
09:49Moi aussi.
09:50Hein ?
09:54Ouais, c'est vrai.
09:56Qu'est-ce que le Lemur m'a fait ?
09:58Tu vas bien, Carl ?
10:01Je suis mieux que bien.
10:03C'est moi encore.
10:05C'est bien d'être de retour.
10:14Salut, Skye, ma chérie.
10:16Tu me manques ?
10:17Tu veux dire depuis hier ?
10:19Salut, t'es prête pour le grand rallye ?
10:21Ça va être énorme.
10:23Hey, on va juste le brûler et se cacher au skatepark ou quelque chose comme ça.
10:27Le brûler ?
10:28Mais c'était ta idée !
10:30Qu'est-ce qui se passe, Carl ?
10:32Pourquoi tu agis comme ça ?
10:34Je n'agis pas comme quoi que ce soit.
10:36Je suis juste moi-même.
10:37Et ici je pensais que tu faisais enfin un effort pour partager mes intérêts.
10:41Mais je suppose que j'ai été mauvaise.
10:43Oublie ça, je vais y aller moi-même.
10:45Hey.
10:46Oh, mon garçon.
10:47Qu'est-ce que t'es caché ?
10:48Oh, Jamie.
10:49Écoute, mec.
10:50On doit totalement se cacher ce soir.
10:51Qu'est-ce que tu penses ?
10:52Oh, mauvais moment, mec.
10:54J'ai déjà promis à Clown Boy qu'on vérifie un flic.
10:56Hey, quand tu le vois,
10:58dis-moi si tu es au théâtre à 20h.
11:00Cool ?
11:01Oh, j'ai un vol.
11:02Prends ton temps, mec.
11:03Je... je ne le crois pas.
11:06Je suis officiellement obsolète.
11:13Salut, mon gars.
11:14Tu es là ?
11:18Jamie a juste appelé de nouveau.
11:20Il a dit que tu ne lui donnais pas d'appels ou d'emails.
11:22Crois-moi.
11:23Ce n'est pas moi qu'il cherche.
11:25Oh.
11:26Euh, ok.
11:27Hey, je vais voler seul de nouveau ce soir.
11:29Tu as des plans ?
11:30Tu les regardes.
11:32Super.
11:33Disons qu'on s'équipe et qu'on travaille sur le dispensaire.
11:35Pourquoi pas ?
11:36Ce n'est pas comme si j'avais une vie de toute façon.
11:38C'est ça, l'esprit !
11:39Je te vois dans la cuisine en 5.
11:42Oh, en trois.
11:46C'est tout pour toi, C-2.
11:47Tout d'abord mon DNA, puis ma chambre, et maintenant mes amis.
11:50Tout ce que j'ai resté, c'est ma dignité.
11:54J'ai parlé trop tôt.
12:00Quand es-tu devenu tel un...
12:03Romantique ?
12:04Regarde ça !
12:10Dizzy !
12:12Je suis vraiment contente que tu aies changé d'avis de venir à cette rallye la semaine dernière.
12:15C'était un plaisir.
12:16Ces lémurs étaient si mignons que je pouvais les écraser.
12:19Je sais que je t'ai fait mal, mais je ne veux pas dire qu'on doit toujours faire des choses que j'aime.
12:23Je m'en fiche, c'est amusant.
12:27Tu sais quoi ? Allons à quelque chose que tu aimes ce soir.
12:29Le skatepark, Video Vortex, tu les nommes.
12:32Je m'amuse juste ici.
12:34Vite, donne-moi un chien sous.
12:39Et puis l'éléphant dit, pardonne-moi monsieur, mais vous vous posez sur ma tronche.
12:45Tu comprends, tronche ?
12:47Merci !
12:51Ah, voici ton problème, père.
12:53On dirait que tu as croisé les câbles à la matrice Marshmallow.
12:57Bien joué.
13:00Tu es un naturel.
13:01Et tout ce temps, je pensais que le problème était avec les conducteurs de la soupe.
13:07Alors, Carl, pourquoi tu n'es pas allé avec tes amis ces dernières semaines ?
13:12Eh bien, il y a ce nouveau gars à l'école, et tout le monde veut s'amuser avec lui au lieu de moi.
13:18Et pourquoi ne pas tous, vous savez, s'amuser ensemble ?
13:22Pas sans un masque.
13:25Ne me demandez pas, c'est compliqué.
13:27C'est vrai.
13:28Eh bien, ce nouveau garçon a l'air d'être un vrai con.
13:31En fait, il est un bon gars.
13:33Amis, à l'extérieur, un peu naïf peut-être, mais amusant à avoir autour.
13:37Tu as raison, un vrai con.
13:40Alors peut-être que tu devrais être plus comme lui.
13:43C'est ça !
13:44Pat, tu es un génie.
13:46Je serai tellement comme lui, qu'il dirait que je suis lui.
13:49Je dois y aller.
13:52Heureusement que je peux t'aider.
13:55C2, je pensais que tu étais avec Skye.
13:57Pourquoi es-tu de retour si tôt ?
13:58Skye a dit qu'elle avait un mal.
14:00Et qu'elle devait aller se laver.
14:02Elle t'a dit ça ? Vraiment ?
14:04Oui.
14:05Et il y avait aussi quelque chose à propos d'une malade tante.
14:07Ou était-ce un cousin ?
14:09Alors je suppose qu'il va rester ici ce soir, hein ?
14:12Oh non, Carl.
14:13Je pensais que j'allais trouver notre ami Jamie et voir s'il était libre.
14:16Bonne idée.
14:17Mais d'abord, tu devrais probablement aller...
14:20ironner tes pantalons.
14:22Tu as l'air un peu rinclé.
14:23Hmm.
14:24Je pourrais utiliser un peu de beurre dans les plis.
14:26Bonne idée.
14:36Hmm.
14:40Il va falloir.
14:41Salut maman !
14:43Non, non, c'est pas vrai.
14:45Salut maman !
14:46C'est mieux, c'est mieux.
14:48Salut maman !
14:49Tu as l'air magnifique aujourd'hui !
14:52Carl, pourquoi tu parles comme moi ?
14:56C'est C2 qu'ils veulent, c'est C2 qu'ils obtiennent.
15:00Oh, j'ai presque oublié.
15:05Parfait.
15:06Au revoir.
15:07Carl ?
15:08L'entrée semble être bloquée.
15:10Carl ?
15:11Tu es toujours là ?
15:13Je dois piquer.
15:19C'est parti.
15:20Salut Jamie !
15:21Comment va mon meilleur ami du monde entier ?
15:25Yo, Carl.
15:26Qu'est-ce qu'il y a, frère ?
15:28Je ne t'attendais pas ce soir.
15:30Je ne pouvais pas rester.
15:32Maintenant, comment va mon meilleur ami spécial ?
15:35Retourne, mec.
15:36Arrête.
15:38Écoute.
15:39Euh...
15:40On allait juste jouer à un petit jeu de pique-pique.
15:43Super D-Duper !
15:44Je m'en occupe !
15:49Je viens juste de me réchauffer.
15:51Alors, qui veut un peu de ça ?
16:03J'imagine que c'est un jeu.
16:04Alors, qu'est-ce qu'on doit jouer ensuite ?
16:06Oh, je sais !
16:08Pique-pique-goose ?
16:10C'est plus agréable de l'autre côté, mec.
16:13Regarde, qu'est-ce qu'il y a avec les photos de granny ?
16:15C'est pas cool, mec.
16:16Hein ?
16:17Mais c'est mon style.
16:19Je pensais que tu l'aimais.
16:20Euh...
16:21Pas de blague, mec.
16:22Mais je voulais juste être gentil.
16:23Vraiment ?
16:24Regarde.
16:25Je m'amuse avec toi.
16:26Mais...
16:27Pas tout le temps.
16:28Tu comprends ?
16:29Carl est mon homme principal.
16:31Ou...
16:32Il l'était jusqu'à ce qu'il m'attaque.
16:35Crois-moi, Jamie.
16:36Il est toujours ton homme principal.
16:38En fait, il est...
16:40Hein ?
16:41Prends cette idée, mec.
16:44Mec, ce clone est sérieusement dingue.
16:52C'est trop rare de jouer au pinball ?
16:55Hey, Skye !
16:56Je veux dire...
16:57Bonsoir, Skye !
16:59Oh !
17:00Hey, Carl !
17:01Je pensais que tu allais à la maison tôt, Skye.
17:04Mais ce n'est pas ta maison.
17:06Est-ce que ton malheur est parti ?
17:08Euh...
17:09Euh...
17:10Et ta malade tante ?
17:11Une réparation miraculeuse, j'espère ?
17:13Je...
17:14Je suis désolée, Carl.
17:16J'ai menti à toi.
17:17Mais récemment...
17:18Tu as juste été si doux.
17:20Et...
17:21Et sensible.
17:22Et gentil.
17:23Et c'est une mauvaise chose ?
17:25Non.
17:26Non, c'est génial.
17:27Eh bien, à la moindre fois, c'est vrai.
17:29Mais j'aime aussi le Carl qui...
17:31qui se débrouille tout le temps.
17:33Et qui s'observe sur les jeux vidéo.
17:36Et qui dit les mauvaises choses.
17:38De temps en temps.
17:39Je viens ici seulement parce que c'est ton hangout préféré.
17:43Et je t'aime.
17:46Bon, alors...
17:47Je suis de retour, bébé !
17:49Mais souviens-toi que c'est la prochaine fois que tu essaies de m'attraper à un vieux protestant.
17:53C'est un accord.
17:54Alors !
17:55Qu'est-ce qu'un jeu de sumo ?
17:57C'est-à-dire...
17:58Si tu l'as dans toi.
17:59Tu es si bizarre.
18:01Mais ne pense pas que je vais t'accepter parce que tu es une fille.
18:04Tu vas tomber !
18:07C'est le Carl que je connais.
18:11Je ne peux pas croire, mon chien.
18:12Tu fais un clown convaincant.
18:14Oui, bien...
18:15C'était une performance uniquement pour une nuit.
18:17Attends ici.
18:18Je dois juste laisser C2 sortir.
18:19Puis on peut aller voir ce nouveau flic de zombie.
18:26Euh...
18:27Ecoute, frère.
18:28J'hate de te faire ça, mais...
18:30Tu te souviens si je sors juste une nuit ?
18:33Oui, je t'ai compris.
18:34Je pense que je peux gérer le flic avec ce que tu devrais avoir.
18:36Pour l'amour de l'ancien temps.
18:37Merci, Jamie.
18:38Je t'en donnes.
18:40Oh oui, tu en donnes.
18:44Hey, C2 !
18:45Réveille-toi !
18:46Hein ? Quoi ?
18:47Carl !
18:48Je savais que tu m'aurais sauvé !
18:50Éventuellement.
18:51Comment tu voudrais voir un autre film avec Jamie ce soir ?
18:55Est-ce que je peux utiliser la salle des enfants d'abord ?
18:58Non, non, non, père !
18:59Tu fais tout de la mauvaise façon !
19:01Peut-être que l'experte n'a pas envie de montrer à son vieux homme comment c'est fait ?
19:05Regarde et apprends !
19:08Génial !
19:10Oh !
19:11Un film de zombie !
19:12Ça a l'air vraiment effrayant !
19:14Pas d'inquiétude, garçon.
19:15Tu peux toujours se cacher sous ton siège de nouveau.
19:19Eh bien, les gars.
19:20Au moins, une bonne chose est arrivée de toutes mes récentes expériences.
19:23J'ai découvert que trop de moi, ou de mon clone,
19:26peut être un drôle.
19:28Mais, nous deux ensemble,
19:30nous faisons le parfait Carl Crashman.
19:32Je ne sais pas comment j'ai réussi sans C2.
19:34Carl ! Carl !
19:35Oh ! Oh !
19:36Sais-tu quoi ?
19:37Le film de zombie a été vendu,
19:38alors on a vu un documentaire qui s'appelle Born in Fire.
19:40L'évolution du charcoal.
19:42Et c'était incroyablement mouvant.
19:44Et totalement inspirant aussi.
19:46Je ne peux pas attendre de te le dire.
19:48Popcorn ?
19:50Oh oui.
19:51Maintenant, je me souviens comment j'ai réussi sans lui.
19:56Quoi de neuf, Blog Dogs ?
19:57Si vous voulez en savoir plus sur moi et mon clone,
19:59vérifiez le site web de Carl à tout moment.
20:21Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org