Destino y Amor Capitulo 8 HD en Español Latino - Dorama en Audio Latino

  • hace 2 meses
Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8gpio

Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/

Tags: Destino y Amor en audio latino ,Destino y Amor en español , Destino y Amor en audio latino capitulo 8 , Destino y Amor capitulos en español, doramas en español latino, Destino y Amor dorama en español ,Destino y Amor novela coreana , Destino y Amor capitulos completos en español , novela coreana en español, Beautiful Gong Shim Capitulo 8 en Español Latino, Beautiful Gong Shim novela coreana, Beautiful Gong Shim en español, Destino y Amor drama coreano, Destino y Amor novela pasiones tv, doramas de pasiones tv, Destino y Amor dorama coreano, Mi hermosa Gong Shim, Mi hermosa Gong Shim novela coreana , Mi hermosa Gong Shim dorama, Mi hermosa Gong Shim en español
Transcript
00:00:00Destino y amor, una encantadora coincidencia
00:00:31Tiene que haber algún problema con la semilla, ¿verdad?
00:00:38¿Está destinada a morir en la tierra antes de florecer, por mucho que lo intente?
00:00:47Oye, ¿por qué estás diciendo eso?
00:00:51Lo digo porque es como yo. Por mucho que lo intente, no puedo lograrlo.
00:01:00Esa semilla es como yo. Por mucho que lo intente, no puedo lograrlo.
00:01:30Por mucho que lo intente, no puedo lograrlo.
00:02:00Por mucho que lo intente, no puedo lograrlo.
00:02:30Cuando empieces a brotar, entonces todo mejorará también para Kong Shim.
00:02:58Lo harás, ¿verdad?
00:03:12Buenos días, señor.
00:03:14El chico de la azotea.
00:03:16¿Va a algún sitio?
00:03:18¿Lo dices por esto? La bolsa, la basura y el agua aquí.
00:03:23¿Por qué no lo hace su hija?
00:03:25¿Kong Shim?
00:03:27No lo sé. Fue a trabajar.
00:03:29¿Fue a trabajar?
00:03:31Claro, ¿no sabes qué hora es? Preguntas cosas obvias. No puede tomar un taxi para venir a ayudarme.
00:03:36No tardaré.
00:03:37Sí, lo veo luego.
00:03:38Está bien.
00:03:43¿A dónde habrá ido tan temprano?
00:03:52El número que marcó no está disponible.
00:03:55Su teléfono está apagado.
00:03:57No lo sé.
00:04:28¿Por lo menos habrá comido algo?
00:04:36Llamando a Kong Shim.
00:04:41El número que marcó no está disponible.
00:04:57Llamando a Kong Shim.
00:05:27Me siento desanimada e intimidada en esta ciudad.
00:05:51Reíste con la foto, ¿verdad? Si lo hiciste, por favor, llámame.
00:05:57Sí.
00:06:07¿Dónde se habrá metido en todo el día?
00:06:18¿Qué estará pasando que no puedo ponerme en contacto con ella? Ya estoy preocupado.
00:06:27¿De dónde rayos te metiste, Kong Shim?
00:06:33¿Eres Kong Shim?
00:06:35No sabías que era yo. Caminé frente a ti a propósito y no te diste cuenta.
00:06:40Estaba buscando a la chica del cabello corto. Jamás imaginé que usarías el cabello largo.
00:06:46Cambié mi peluca en el baño de la estación del metro. Quería animarme un poco. Estoy mejor.
00:06:58No es tan malo como lo imaginé.
00:07:03¿De verdad? A los hombres les gusta el cabello largo, ¿no es así?
00:07:09Tan pronto mi humor mejore, iré al baño a cambiar mi peluca como antes.
00:07:28Me alegra verla así. Se ve más animada de lo que esperaba.
00:07:42¿Por qué no me has preguntado por qué lloré anoche?
00:07:47¿Quieres hablarlo? Entonces cuéntame.
00:07:50No me refería a eso. ¿No te da curiosidad saber? Lloré demasiado frente a ti.
00:07:57Estoy seguro de que no llorabas por algo bueno. ¿Por qué preguntar por lo negativo?
00:08:03Pero al final te desahogas hablando al respecto.
00:08:08Hay momentos que hablas como adulto.
00:08:11¿Qué dijiste? ¿Sabes cuál es mi edad real? ¿Quieres ver mi identificación? Bien.
00:08:15Pero otras actúas como niño.
00:08:18¿Quién crees que soy? Tengo pensamientos complejos, por eso me apodan Erudito, mi estimada amiga Concorte.
00:08:25Lo siento. ¿Crees que siempre soy divertido?
00:08:32Sabes que renuncié a la compañía.
00:08:35Lo supe viendo tus mensajes y llamadas esta mañana.
00:08:40Apuesto a que fue porque sabías.
00:08:42Pero no me lo preguntaste, así que no hablaré al respecto.
00:08:48No voy a preguntar.
00:08:51No tienes que decirme.
00:08:55Apuesto que estuviste todo el día en la calle. Es tiempo de ir a casa.
00:09:04Tu mensaje no fue respondido porque no me parecía ser el mejor.
00:09:09Tu mensaje no fue respondido porque no me pareció graciosa tu foto.
00:09:14¿Que no fue graciosa? Estás mintiendo, te reíste.
00:09:19No, no lo hice.
00:09:22¿De qué estás hablando? Es imposible no hacer sonreír esas mejillas.
00:09:26Mi cara es sonriente por naturaleza.
00:09:29Fue divertida. ¿En serio no lo crees?
00:09:33Di que fue graciosa.
00:09:35¿Qué dijiste? ¿Renunciaste al trabajo?
00:09:38¿Qué pasó? ¿Por qué? ¿Hubo algún problema?
00:09:42Perdónenme. Sentí que no encajaba y renuncié al trabajo.
00:09:46¿En serio renunciaste? ¿Estás segura que no puedes volver?
00:09:51Completamente segura.
00:09:53¿Por qué no soportaste?
00:09:55Completamente segura.
00:09:57¿Por qué no soportaste y seguiste trabajando?
00:10:00¿Tú sabes lo difícil que es entrar en una compañía así?
00:10:03Lo siento.
00:10:06Así que Conchi me entregó su renuncia a Grupo Star.
00:10:13De cualquier manera no me gustaba que ella trabajara ahí.
00:10:17Qué bueno que acabó.
00:10:25Escuché cuando estabas hablando con mis papás en la sala.
00:10:29¿Por qué renunciaste? Dime.
00:10:31Asumo que escuchaste todo.
00:10:33No creo que ser una secretaria sea para mí.
00:10:36Claro, hiciste lo correcto.
00:10:39Puedes buscar un trabajo que vaya contigo.
00:10:42Voy a ayudarte a buscar algo ideal.
00:10:45¿Te lastimaste el brazo?
00:10:49Algo así. Pero no es nada.
00:10:52¿Cómo pasó eso?
00:10:54Mientras hacía ejercicio.
00:10:56Debes tener cuidado.
00:10:59Me siento horrible por preocupar a mis padres.
00:11:02¿Por qué no intentas conseguir un trabajo en la compañía?
00:11:06Si bajas un poco tus estándares, conseguirás lo que quieras.
00:11:10Entiendo, gracias.
00:11:12Descansa y no te desanimes.
00:11:19¿Por qué se preocupa por mí de pronto?
00:11:25Kong Shim, estoy afuera de tu casa.
00:11:29Si estás aquí, me gustaría que salieras.
00:11:32Si no estás, veámonos antes de que te vayas.
00:11:35Aquí te espero.
00:11:55Lo siento, Kong Shim.
00:12:05Mi madre fue muy dura contigo y lo que hizo no fue bueno.
00:12:09Me disculpo por ella.
00:12:12Y me disculpo yo también.
00:12:14Lo siento mucho.
00:12:16No importa.
00:12:18Es comprensible si tienes resentimiento.
00:12:21No es así.
00:12:23Lo entiendo.
00:12:25Nadie entendería la razón por la cual renunciaste.
00:12:28La verdad fue porque tenías una relación cercana conmigo.
00:12:32Desde el principio, el puesto no era el indicado para mí.
00:12:39A partir de ahora buscaré un trabajo que lo sea.
00:12:43Por favor, no se preocupe.
00:12:45No puedo expresar que tan avergonzado estoy.
00:12:49Director, siendo honesta, me siento bien.
00:12:52Puede estar tranquilo.
00:12:54Te escucho decirlo.
00:12:56Pero, ¿cómo voy a olvidar que por mí te hirieron?
00:13:00Director, usted me conoce.
00:13:02Fácilmente olvido.
00:13:04De verdad estoy bien.
00:13:06En realidad, estoy muy triste.
00:13:09¿Por qué?
00:13:10Fácilmente olvido.
00:13:12De verdad estoy bien.
00:13:14En realidad, estoy más preocupada por usted.
00:13:17Intente sonreír.
00:13:20Te agradezco por decir eso.
00:13:24Cuando consiga trabajo y obtenga un cheque,
00:13:27le compraré algo delicioso.
00:13:29Pero espere hasta entonces.
00:13:31¿Me comprarás algo delicioso cuando recibas tu cheque?
00:13:37Sí.
00:13:38Bueno, me tengo que ir.
00:13:41Estaba ocupada.
00:13:45Comprendo.
00:13:47Entonces, sube.
00:13:49Tenga linda noche.
00:14:09¿Yin Su escribió?
00:14:12¿Es la primera vez que me escribe desde la graduación?
00:14:15Kong Shim.
00:14:17Ha pasado mucho.
00:14:19¿Cómo has estado?
00:14:21Me dio curiosidad tu situación laboral.
00:14:23Tengo un buen trabajo para ti.
00:14:25Llámame si necesitas ayuda.
00:14:27No necesito ayuda.
00:14:29No necesito ayuda.
00:14:31No necesito ayuda.
00:14:33No necesito ayuda.
00:14:35No necesito ayuda.
00:14:36Tengo un buen trabajo para ti.
00:14:38Llamé en la mañana, pero no contestaste.
00:14:40Por favor, llámame.
00:14:48¡Uy!
00:14:50Casi me tropiezo contigo.
00:14:54¿Vas a salir?
00:14:56Un ex compañero me consiguió trabajo.
00:14:58Voy a una entrevista.
00:15:00¿Hablas en serio?
00:15:02Es increíble.
00:15:04¿Dónde está la empresa?
00:15:06No es eso. Me refiero a qué empresa es.
00:15:09Una distribuidora.
00:15:11Tengo prisa, así que hablamos después.
00:15:13¡Que hagas mucho dinero!
00:15:27¿Qué clase de compañía hace entrevistas en la noche?
00:15:30Llamarla de repente es extraño.
00:15:34¿Y por qué llevaba un maletín?
00:15:37¿Distribuidora?
00:15:39¿No será un esquema piramidal?
00:15:42Para todos aquellos que son nuevos,
00:15:45seguro se están preguntando si esto es un esquema piramidal.
00:15:49Solo miren.
00:15:51¿Qué forma tiene esta pirámide?
00:15:54La nuestra tiene forma de estrella.
00:15:57A esto se le llama mercadotecnia multinivel.
00:16:01Para aquellos que completen desde ahora
00:16:03las conferencias de tres días y dos noches,
00:16:06desde el primer día van a ganar...
00:16:08¡diez millones!
00:16:11¿Diez millones?
00:16:13Les doy garantía de ganar diez millones de juones
00:16:15el primer día.
00:16:17No tiene sentido.
00:16:26¡Atrópenlo!
00:16:29¿Qué está sucediendo?
00:16:37No pueden irse una vez iniciando la conferencia.
00:16:40Tendremos que recoger sus teléfonos
00:16:43para que pongan atención.
00:16:45Por favor, entreguen sus teléfonos.
00:16:48¿Quién lo está usando justo ahora?
00:16:51Bájenlo en este momento.
00:16:59Ya, ya, ya, ya, ya.
00:17:01Concentrémonos en la conferencia.
00:17:03¿Por qué todos debemos estar en la conferencia?
00:17:06¿Por qué todos debemos estar conectados?
00:17:08Cada uno tendrá diez personas debajo
00:17:10y cada una de esas personas,
00:17:12diez más.
00:17:14Y de esa manera iremos formando
00:17:16una estructura sin final
00:17:18la cual se irá formando en distintos lugares
00:17:20para que así
00:17:22el dinero se siga incrementando.
00:17:26El número que marcó no está disponible.
00:17:28Ay, su teléfono está apagado otra vez.
00:17:36¡Uh, uh, uh!
00:17:38Espere, ¿está escapando?
00:17:40Sí.
00:17:43Espere un poco.
00:17:45Actúe natural, actúe natural.
00:17:53¿Usted acaba de escapar
00:17:55de una oficina de esquema piramidal?
00:17:57Sí.
00:17:59Ese, ese era un esquema piramidal.
00:18:01Mi ex compañero me engañó.
00:18:03Muchas gracias.
00:18:04Váyase.
00:18:07Son unos desgraciados.
00:18:10Primero que nada, todos ustedes
00:18:12con el fin de participar en este negocio
00:18:14deberán invertir.
00:18:16Todos trajeron sus chequeras, ¿cierto?
00:18:20Yo no tengo dinero en mi cuenta.
00:18:22¿Me voy?
00:18:24Pero puede pedir un préstamo.
00:18:26No se preocupe por eso.
00:18:28¿Préstamo?
00:18:30¿Qué voy a hacer?
00:18:32¡Oye!
00:18:34¿Quién eres tú?
00:18:43Estoy aquí por un informe
00:18:45sobre un esquema piramidal ilegal.
00:18:47Aquellos que fueron engañados
00:18:49deben salir de inmediato.
00:18:51¡Vámonos!
00:18:53¿Kong Xi?
00:18:55Vámonos.
00:18:57Te pregunté, ¿quién eres tú?
00:18:59¿Quién crees?
00:19:01¿Quién crees?
00:19:15¡Kong Xi!
00:19:17¡Cállate!
00:19:19¡Espera!
00:19:23¡Vámonos!
00:19:32Incluso si ese chico te hubiera dicho
00:19:34que te conseguiría trabajo,
00:19:36¿cómo se te ocurre ir a ese lugar
00:19:38sin siquiera pensarlo?
00:19:40En cuanto llegaste a ese lugar,
00:19:42¿no notaste que era una estafa?
00:19:45No lo noté.
00:19:47No confiaré en nadie que diga
00:19:49que me dará trabajo.
00:19:51¿No lo notaste?
00:19:53No lo noté.
00:19:55No confiaré en nadie que diga
00:19:57que me dará trabajo.
00:19:59No lo noté.
00:20:01¿Satisfecho?
00:20:06No te estoy culpando
00:20:08por lo que pasó, Kong Xi.
00:20:10Yo tampoco estoy molesta contigo.
00:20:12Solo siento pena por mí.
00:20:15Gracias por salvarme.
00:20:17Lo siento.
00:20:20Me pasó lo mismo al comprar
00:20:22una alfombra de Jade.
00:20:32Entonces la llamada
00:20:34que vino desde Filipinas
00:20:36fue el 18 de abril,
00:20:38y la llamada de Corea
00:20:40fue el 26 de abril.
00:20:42¿Eso es correcto?
00:20:44Correcto.
00:20:46Estoy segura que el mismo hombre
00:20:48hizo las llamadas.
00:20:50Definitivamente la voz era igual.
00:20:52Entonces el culpable
00:20:54tiene que estar entre
00:20:56los hombres que viajaron
00:20:58y los hombres que llegaron.
00:20:59El culpable tiene que estar
00:21:01entre los hombres que viajaron
00:21:03desde Filipinas a Corea
00:21:05entre el 18 y el 26 de abril.
00:21:07La llamada del 26 de abril
00:21:09fue hecha desde un teléfono público
00:21:11situado cerca de su casa.
00:21:13Solo había una cámara de seguridad
00:21:15del otro lado de la calle.
00:21:17La distancia era muy lejana
00:21:19y la resolución no era buena.
00:21:21Así que la restauraré
00:21:23para obtener una mejor calidad de imagen.
00:21:25No tengo ninguna intención
00:21:27de castigarlo.
00:21:29Sí.
00:21:31Entiendo perfectamente.
00:21:36Buenos días.
00:21:38Oh, buenos días.
00:21:40Hola, abogado Andante.
00:21:43Le presento a
00:21:45la madre de Johnson.
00:21:47Es un placer.
00:21:49Mi nombre es Andante.
00:21:51¿Eres amigo de Johnson?
00:21:53Sí.
00:21:55Escuché que en estos días
00:21:57ayudaste a la presidenta.
00:21:59Entiendo.
00:22:01Después nos vemos.
00:22:03Sí, hasta luego.
00:22:09¿Dijiste que él está buscando a Jompio?
00:22:17Este es un posible retrato
00:22:19de cómo se vería Jompio ahora.
00:22:21Se hizo usando una foto antigua.
00:22:23Este es el rostro de Jompio
00:22:26en la actualidad, ¿no es verdad?
00:22:27Bueno, no es exacto,
00:22:29pero debería ser de gran...
00:22:33Oye, ¿y qué va a pasar
00:22:35si él logra encontrar a Jompio?
00:22:38¿Cómo va a encontrar
00:22:40a un chico de hace 26 años?
00:22:42Jompio vio morir a su madre
00:22:44al ser atropellada.
00:22:46Ni siquiera pudo hablar
00:22:48porque perdió la memoria.
00:22:50Lo sabe, está ahí.
00:22:53Han pasado 26 años,
00:22:55así que si recordara algo
00:22:57habría cerrado directamente
00:22:59con nosotros.
00:23:01¿No crees?
00:23:04Estoy seguro que no recuerda
00:23:06lo que pasó.
00:23:08O quizás murió.
00:23:10No deben encontrar a Jompio.
00:23:12No podemos pensar
00:23:14que aún sigue con vida.
00:23:16Si no quieres volver
00:23:18a las apuestas como antes,
00:23:20sabes lo que tienes que hacer,
00:23:22¿verdad?
00:23:25Buen día, bienvenido.
00:23:27Buen día.
00:23:33Hola, ¿el abogado Dante no está?
00:23:35No, por el momento no está.
00:23:37Pero dígame, ¿qué se le ofrece?
00:23:39Fui estafado en...
00:23:41algo de bienes raíces
00:23:43y quería discutirlo con él.
00:23:45Ah, ya entiendo.
00:23:47Si quiere, tome asiento primero
00:23:49para que pueda llenar un formulario.
00:23:51Y escriba aquí sus datos personales.
00:23:53Está bien.
00:23:55Deme un momento, por favor.
00:23:58Sí, diga, ¿quién habla?
00:24:00Sí, efectivamente,
00:24:02el fallo del juicio se dará a conocer
00:24:04en unos días.
00:24:06Sí, sí, una vez que sea liberado,
00:24:08se lo puedo enviar
00:24:10o usted puede recogerlo aquí.
00:24:12¿Sí?
00:24:16Sargento Ann.
00:24:17Sargento Jehún.
00:24:19Sargento,
00:24:21¿podría cuidarlo por un día,
00:24:23por favor?
00:24:25Pero, ¿de quién es este niño?
00:24:27Dígame, ¿qué le sucede?
00:24:29¿Ocurre algo malo?
00:24:31Por favor, sargento,
00:24:33cuídelo por un día.
00:24:35Podría llevarlo con su hijo a jugar.
00:24:37Bueno, es que, verá...
00:24:39Sargento, necesito de su apoyo.
00:24:41¿Por qué?
00:24:43Porque...
00:24:44Pero...
00:24:46Mañana lo veo.
00:24:48Gracias.
00:24:50Sargento, espere.
00:25:00Suficiente.
00:25:02Ya no me lo repitas.
00:25:04Te dije que me encargaría del niño.
00:25:06No, no, no, no.
00:25:08No, no, no, no.
00:25:10No, no, no, no, no.
00:25:12No, no, no, no, no.
00:25:14Ya sea que lo mate en alguna parte
00:25:16o lo deje en algún supermercado.
00:25:19Solo...
00:25:21debo asegurarme de que no lo encuentren
00:25:23o ya colgar.
00:25:25¿Oíste?
00:25:31¿Qué pasó?
00:25:33¿Dónde está el niño?
00:25:35Sargento Jehún, disculpe,
00:25:37pero he perdido al niño.
00:25:40¿Qué?
00:25:42¿De qué me hablas?
00:25:44¿Dónde perdiste al niño?
00:25:46¿En dónde lo perdiste?
00:25:48Le quité la vista por un par de segundos
00:25:50y él desapareció.
00:25:52¿Cómo pudiste perder al niño?
00:25:54Idiota, ve y encuéntralo.
00:25:56Rápido, date prisa y encuéntralo ahora.
00:25:59¿Mandante era hijo del sargento Han?
00:26:03Sí, gracias. Hasta luego.
00:26:05¿Está bien todo?
00:26:11Discúlpeme.
00:26:12Tengo que irme,
00:26:14pero volveré en otro momento.
00:26:16Sí, adiós.
00:26:19Entonces,
00:26:21comprarás dos de estos ahora, ¿verdad?
00:26:23¿Por qué no me dijiste
00:26:25que vas a las casas a vender?
00:26:27Ay, no lo creí apropiado.
00:26:29Pensé que te haría sentir agobiada.
00:26:31Entre nosotras hay confianza.
00:26:33Por cierto,
00:26:35dijiste que tu esposo iría a nuestra reunión
00:26:37a convivir, ¿cierto?
00:26:39Eso dije,
00:26:40pero buscará una nueva secretaria
00:26:42y por eso no podrá ir.
00:26:44Compraré esto como disculpa.
00:26:46¿Sabes por qué renunció su secretaria?
00:26:49Ella no renunció, la despedí yo.
00:26:51¿Y por qué lo hiciste?
00:26:57Ay, eso no lo esperaba.
00:27:00¿Te asusté?
00:27:02Ah, perdona.
00:27:04No fue mi intención.
00:27:06¿Se puede saber por qué la despediste?
00:27:08Digamos que era una chica sin habilidades
00:27:10y que se acercaba mucho a mi hijo.
00:27:12Yo estaba tan impactada
00:27:14que la despedí en ese momento.
00:27:16¿Cómo es posible que no sepa
00:27:18a qué lugar pertenece?
00:27:20No quiero hablar de eso, por favor.
00:27:22Me estreso con solo pensar.
00:27:24Oye,
00:27:26¿puedo donar maquillaje
00:27:28para la venta benéfica que organizo?
00:27:30¿Por qué no había pensado en eso antes?
00:27:32Oye, Jevona,
00:27:34¿puedo ordenar 50 sets?
00:27:36¿Quieres ordenarlos?
00:27:39¡Claro que sí!
00:27:41Bien.
00:27:43Ordenaré 50, por favor.
00:27:45Te lo agradezco mucho, Taiji.
00:27:47Muchas gracias por tu ayuda.
00:27:49No me agradezcas.
00:27:51No es necesario.
00:27:53Te veré en la reunión.
00:27:55Y Jevona, ponte la ropa adecuada.
00:28:00No lo levantes.
00:28:02Tranquila, lo puedes dejar.
00:28:03Ajá.
00:28:21Buenos días.
00:28:23Vine por el anuncio para el trabajo.
00:28:25Bien.
00:28:27Deje su sobre en la canasta.
00:28:29Currículum.
00:28:31Oiga,
00:28:33¿puedo preguntarle una cosa?
00:28:35Sí.
00:28:37¿Regularmente pagan a tiempo en este trabajo?
00:28:39Es que,
00:28:41varias veces me estafaron.
00:28:43A mí me pagaron el día de ayer.
00:28:46Bien.
00:28:48Que tenga buen día.
00:28:50Nuestra hija debió haberse sentido terrible.
00:28:54Aunque su despido fue injusto,
00:28:56mintió para no decepcionarnos.
00:28:59Y por eso dijo que había renunciado.
00:29:01Ay.
00:29:04Perdón, cariño,
00:29:07por ser incapaz de trabajar.
00:29:09Por mi culpa tú y las niñas sufren.
00:29:13En mi desesperación por vender cosméticos
00:29:16no dije nada cuando maldecían a mi hija.
00:29:20No pude decir nada.
00:29:23Solo sonreí y le di las gracias.
00:29:24Solo sonreí y le di las gracias.
00:29:34¡Oye, mira!
00:29:36¡Es increíble!
00:29:38¡Te encanta eso!
00:29:40¡Ay!
00:29:43¡Qué hermosa!
00:29:45Ay, ya todas están aquí.
00:29:47¡Qué lindas luces!
00:29:49Ay, ¿apenas te diste cuenta?
00:29:55¿Llevo nada?
00:29:57¡Ay, mírate!
00:29:59Al menos debiste haberte cambiado de ropa.
00:30:01Pareces una cajera de supermercado.
00:30:07Taiji.
00:30:13¿Te pasa algo?
00:30:15¿Por qué me estás mirando de esa forma?
00:30:18¿Crees que vendrías a mi hija?
00:30:20No.
00:30:21¿Por qué me miras de esa forma?
00:30:24¿Crees que venderás cosméticos con esa cara?
00:30:26¡Te voy a enseñar de lo que soy capaz!
00:30:32¿Qué estás haciendo?
00:30:44¡Esa mujer es una maniática!
00:30:46Eso te mereces.
00:30:48Por despedir a la secretaria.
00:30:49Pero ¿de qué estás hablando?
00:30:51¡Eso no te importa!
00:30:53¡Me importa! ¡Porque Kong Shin es mi hija!
00:30:55¿Pero tú eres...
00:30:57madre de la secretaria Kong?
00:30:59Sí.
00:31:01Esa secretaria es mi hija.
00:31:03¡Debería darte vergüenza!
00:31:05¡Llamen a la policía! ¡Llamen a la policía!
00:31:07¡Adelante! ¡Llamen a la policía!
00:31:09Y yo les diré a los reporteros
00:31:11cómo contrataste a mi hija
00:31:13y luego la despediste.
00:31:15Creo que no hay ninguna necesidad
00:31:17de llamar a la policía.
00:31:19¡Déjame! ¡Basta! ¡Basta!
00:31:21Escúchame.
00:31:23Quiero que metas mis cosméticos.
00:31:25¡Jamás te venderé algo en mi vida!
00:31:30¡Ay! ¡Eres una...!
00:31:37Solo hice lo que cualquiera haría.
00:31:39Tampoco esperó algo a cambio.
00:31:41Es modesta, tal como escuché.
00:31:47Oye, cariño.
00:31:49¿Le sucede algo a tu espalda?
00:31:51¿Qué pasó? Estabas bien en la mañana.
00:31:53Solo es un poco de dolor.
00:31:56Creo que deberías ir por un masaje.
00:31:59Estás haciendo que me preocupe.
00:32:02No, no. Tú prosigue.
00:32:08Escuché que trabaja para Chong Kuang.
00:32:10¿Le gustaría trabajar
00:32:12en nuestro equipo legal?
00:32:14¿Yo?
00:32:16Ya que trabaja para un despacho de abogados,
00:32:17está capacitada.
00:32:19Nos encantaría tenerla aquí.
00:32:21Entonces, abogada Kong,
00:32:23¿quiere ser parte del corporativo?
00:32:26Bueno, yo...
00:32:31Debería aceptar nuestra propuesta.
00:32:34¿Qué dice?
00:32:40Sí.
00:32:43¡Disfruten su comida!
00:32:45Muchas gracias.
00:32:47Disculpa.
00:32:49¿Sí?
00:32:50¿Podrías traerme una bebida?
00:32:51Sí, claro que sí.
00:32:58¡Kong, sí!
00:33:00Sí.
00:33:05Muy bien.
00:33:07Buen provecho.
00:33:10Aquí tiene su bebida.
00:33:11Gracias.
00:33:15Señor director.
00:33:17¿Usted qué está haciendo aquí?
00:33:19Dante me dijo del restaurante.
00:33:23Escuché que es bastante bueno.
00:33:25Sí, lo es.
00:33:27Disculpa.
00:33:28Voy enseguida.
00:33:30Me temo que tendrá que esperarme un poco.
00:33:33Tranquila, lo pediré para llevar.
00:33:35Pase a la caja registradora.
00:33:37Señorita, oiga.
00:33:39Sí, un momento.
00:33:42Adelante.
00:33:47Más verdura, por favor.
00:33:49Sí.
00:33:50Señora, necesito más verdura.
00:33:54Aquí está su bebida.
00:33:58Estoy de vuelta.
00:33:59Buenas tardes.
00:34:00Son costillas.
00:34:01¿Por qué vas por ahí con carne en una bolsa de plástico?
00:34:05La abogada Kong fue contratada para unirse al equipo legal.
00:34:10¿Qué?
00:34:11¿Cómo no le agradeces adecuadamente a la persona que te salvó la vida?
00:34:14Ni siquiera pude contactarte cuando organicé esa comida para ti.
00:34:18Jonzo, ¿por qué eres tan malagradecido?
00:34:21Hablaré con ella.
00:34:23Quiero que le agradezcas como se debe antes de verla en la compañía.
00:34:26Y también invítala a la apertura del restaurante.
00:34:29Llámala ahora, ¿sí?
00:34:31Terminemos con este agradecimiento ahora.
00:34:34De acuerdo.
00:34:35La llamaré.
00:34:45Llamada Jonzo.
00:34:50Hola, buen día.
00:34:52¿Abogada Kong?
00:34:53Soy Jonzo.
00:34:55¿Sí? ¿Qué necesitas?
00:34:57Me preguntaba si mañana tienes algo de tiempo.
00:35:00Quisiera invitarme a un café.
00:35:02Sí, claro.
00:35:04¿Por qué?
00:35:05¿Por qué?
00:35:06¿Por qué?
00:35:08¿Por qué?
00:35:09¿Por qué?
00:35:10¿Por qué?
00:35:11¿Por qué?
00:35:12¿Por qué?
00:35:13Quisiera invitarte a la apertura de nuestro restaurante.
00:35:18¿Invitarme?
00:35:19Sí.
00:35:20Me encantaría que fueras.
00:35:22Espero que sí puedas acompañarnos.
00:35:27Sí, sí.
00:35:28Desde luego, gracias.
00:35:44¡Basta! ¡No me toques!
00:35:46¡Estás loco! ¡Mira lo que hiciste!
00:35:48Ambos chocamos, por lo tanto, creo que debemos tener más cuidado.
00:35:53¿Qué?
00:35:54¿Qué?
00:35:55¿Qué?
00:35:56¡No!
00:35:57¡No!
00:35:58¡No!
00:35:59¡No!
00:36:00¡No!
00:36:01¡No!
00:36:02¡No!
00:36:03¡No!
00:36:04¡No!
00:36:05¡No!
00:36:06¡No!
00:36:07¡No!
00:36:08¡No!
00:36:09¡No!
00:36:10¡No!
00:36:11¡No!
00:36:12Y no debemos tener más cuidado.
00:36:13Lo hiciste solo para molestarme.
00:36:15¿Molestarla?
00:36:17¿No le parece que está exagerando, señorita?
00:36:28¡Un segundo!
00:36:30Hermana mayor de Kong Shim.
00:36:32Desde este momento, no quiero volver a verte cerca, ¿escuchaste?
00:36:38¡¿Por qué eres irritante?!
00:36:42y bien qué piensas del restaurante todos los restaurantes son iguales para mí
00:36:57hay por supuesto que no son chung hay claro que no es igual hoy creo que este
00:37:02restaurante es mucho más sofisticado tan limpio y agradable así como nuestro
00:37:07jonzo jonzo está siguiendo mis pasos cierto cierto no lo crees
00:37:13qué cosa no es nada hijo oye y la abogada con vendrá dijo que sí eso creo
00:37:26te agradezco por venir abuela vine solo por negocios
00:37:33
00:37:37ah
00:37:57bienvenido sea muchas gracias
00:38:01hola jonzo gracias por venir este lugar es increíble no estoy vestido para un
00:38:09lugar así muchas gracias por invitarme te deseo todo el éxito amigo
00:38:14te agradezco
00:38:18el chico de la azotea
00:38:21pero cómo es posible que sean amigos qué relación tienen
00:38:39si este es un proyecto muy importante para nosotros
00:38:43hola qué gusto verla como supiste que vendría jonzo me invitó a la apertura de
00:38:57su restaurante y por eso estoy aquí ya veo me alegra que viniera igualmente me
00:39:03alegra verlo
00:39:06y jonzo
00:39:11este lugar es asombroso de verdad
00:39:16ese es dante lo invitaste tú sí por qué
00:39:24por nada pero no invitaste a la abogada con
00:39:29porque no llega no lo sé la invitaste pero ella no vino habrá
00:39:35tenido algún problema director
00:39:46listo vaya el restaurante sí que ha cambiado mucho pero la gente es la misma
00:39:54verdad señora así es y el sabor es el mismo
00:40:00ah es verdad aún sabe delicioso por cierto tengo algo que darte
00:40:08ten esto tu padre lo dejó la última vez que vino lo encontré mucho después de
00:40:14que se fue pero no pude contactarlo
00:40:19no el pasaporte de mi padre el pasaporte de
00:40:25tu padre sí
00:40:28coñada voy a volver a filipinas no te preocupes ni siquiera se dio cuenta de
00:40:34que dejó su pasaporte debió haber tramitado uno nuevo para irse o claro
00:40:39puede ser
00:40:43pasaporte
00:40:56gracias por su trabajo igualmente adiós
00:41:03vamos a ordenar sí claro buen trabajo
00:41:11supongo que las costillas le gustaron sí
00:41:16es por esa razón que regresé nunca he tenido la oportunidad de comerlas solo
00:41:21he olido el aroma es la vida de un empleado culinario
00:41:27entonces come todo lo que quieras yo te invitaré claro que no yo invitaré
00:41:33hoy como yo trabajo aquí seguro nos darán mejor carne
00:41:37señora tres órdenes de carne
00:41:42y
00:41:52esto realmente está delicioso
00:41:56si es delicioso
00:42:00la próxima vez venga con los empleados de su oficina así venderemos más
00:42:06buena idea
00:42:11en verano hace mucho calor para trabajar en un restaurante así
00:42:15para medio tiempo mejor una cafetería es muy fresco en verano y cálido en
00:42:20invierno
00:42:26lo más difícil es encargarse del carbón porque es muy caliente
00:42:32alguna vez tuvo un trabajo de medio tiempo cuando estudié en el extranjero
00:42:39qué clase de trabajo tuvo
00:42:52conchín
00:42:57está bien si me gustas
00:43:00qué
00:43:03tú me gustas mucho conchín eso está bien
00:43:09y
00:43:24sonríe te ves linda
00:43:39y
00:43:52no conchín
00:43:56te sucede algo tu rostro se ve muy afligido sólo estaba pensando es todo
00:44:04cuál es el problema puedes hablar conmigo
00:44:10no es nada
00:44:15entiendo entonces entraré no te quedes aquí mucho tiempo o te van a picar los
00:44:20mosquitos
00:44:23y
00:44:32no fuga de agua otra vez
00:44:35conchín conchín otra fuga de agua arregla la
00:44:40por favor otra vez sí rápido ve a ver
00:44:48aquí estarás más cómodo muchacho sería mejor que durmieras en una sauna seca no
00:44:53en realidad no me gustan las saunas secas me siento cómodo aquí y me gusta
00:44:57en serio eres un muchacho algo inusual muchos no se sienten cómodos en casas de
00:45:02otros si no sé por qué me siento cómodo en esta casa
00:45:11entonces dormirás en el sofá esta noche si eso planeó hija llama a un
00:45:17profesional para que arregle el problema me siento apenada porque volví a suceder
00:45:21pensaba hacer eso no tienes que hacerlo podría romperse de nuevo estoy cansada
00:45:27chico de la azotea buenas noches que descanses igual que descansen
00:45:39oye conchín
00:45:44buenas noches te duele el ojo
00:46:21no
00:46:52porque cierras los ojos fingiendo estar dormido me asustaste que extraño eres no
00:46:58estaba fingiendo tenía los ojos cerrados para poder dormir que esperabas pero
00:47:03quitaste tu sábana sólo intentaba arroparte en serio
00:47:10fue algo así entonces ahora sí voy a dormir para que me arropes de nuevo si
00:47:18no lo haces moriré con gelato
00:47:49o toca
00:47:58porque me golpea me asustaste porque lo hiciste pero me golpeó no lo habría
00:48:05hecho si no me hubieras asustado de esa manera
00:48:09y eres un chico muy extraño
00:48:13no se dio cuenta de que sonreí porque nadie me ve no entiendo
00:48:37el chico de la azotea ya subió no sé le dije que viniera a desayunar subió de
00:48:42repente
00:48:50su lavadora tampoco funciona hija ayúdale con su ropa
00:49:00por favor acompáñame
00:49:03
00:49:06y si ya está lavando espero puedes pasar el ciclo de lavado
00:49:20dame la
00:49:26ah
00:49:36oye ayer fui un poco dura contigo porque estaba de mal humor
00:49:39fui descortés y me disculpo no no no te preocupes por eso
00:49:50ya que vivimos en el mismo edificio deberíamos llevarnos bien no te parece
00:49:55si eso sería genial
00:50:00de acuerdo
00:50:08chico de la azotea a desayunar no así muchas gracias
00:50:16con sí vamos a desayunar qué le pasa cree que está en su casa con sí date
00:50:25ya voy
00:50:39tranquilos me lavé muy bien las manos así que no se preocupen y coman se toda
00:50:44la comida es un placer
00:50:49Tranquilos, me lavé muy bien las manos, así que no se preocupen y cómanse toda la comida.
00:51:09¡Oh! ¡Kongshin, ven! ¡A desayunar, siéntate!
00:51:13La sopa, las verduras y las guarniciones están deliciosas.
00:51:16Señora, usted cocina tan delicioso que estoy a punto de llorar.
00:51:21¡Ay, no tienes que adularme así!
00:51:25Pero gracias por decirlo. Por lo que escuché, siempre estás comiendo en la calle, ¿verdad?
00:51:31Y por eso, deberías comer esto.
00:51:35No, muchas gracias, pero esto es para todos.
00:51:37Desde ahora, baja y come con nosotros. Pondremos otro plato en la mesa.
00:51:42Muchas gracias, señor.
00:51:45Ten, limpia tus manos.
00:51:52Muchas gracias, Kongshin.
00:52:08¿Qué es?
00:52:10Es el ojo del pescado. Te lo estoy dando, en lugar de comérmelo.
00:52:20Desmenuzaré el resto.
00:52:38¡Kongshin! Me alegra que llegaras.
00:52:41La semilla está brotando.
00:52:45¿En serio?
00:52:49¿Qué? ¿No te alegra escucharlo?
00:52:52Esperaste este momento por mucho tiempo.
00:52:55¿Qué?
00:52:57¿Qué?
00:52:59¿Qué?
00:53:01¿Qué?
00:53:03¿Qué?
00:53:04¿No te alegra escucharlo? Esperaste este momento por mucho tiempo.
00:53:09Me alegra mucho.
00:53:12¿Qué te pasa? No te ves alegre en absoluto. Harás que la semilla se ponga triste, ¿eh?
00:53:19Bueno, lo que sucede...
00:53:22Dime qué está ocurriendo. ¿Qué es lo que te preocupa desde anoche? Vamos, puedes contarme todo.
00:53:29Es que... me mudaré a la isla Yeyu.
00:53:37¿Qué? ¿A la isla Yeyu?
00:53:41Encontré empleo en una empresa hortícola, pero me piden que me mude a la isla. Estaré dos años por allá.
00:53:51Y después de dos años en Yeyu, podré trabajar en la sede que está en Seúl.
00:53:55Así implementaré mi conocimiento en horticultura. Es un buen inicio.
00:54:01Es una buena granja hortícola. Y el aire fresco... creo que me vendrá bien.
00:54:26¿Está bien si me gustas?
00:54:29Director...
00:54:32Estoy diciendo la verdad.
00:54:35No era mi intención decírtelo, pero ahora que lo hice, estoy más seguro de lo que siento.
00:54:45¿Por qué podría gustarle a alguien como yo?
00:54:48¿La razón por la que me gustas?
00:54:51Hay muchas.
00:54:53No, espera. Solo hay una.
00:54:58Y es que me gustas.
00:55:08Director, pienso...
00:55:11que en este momento necesito tiempo para mí y buscar amor propio.
00:55:21Porque si le atraigo a una persona sintiéndome así,
00:55:25creeré que es por lástima o porque siente culpa.
00:55:32Y eso para mí no es bueno.
00:55:34No es eso. Te juro que no es eso.
00:55:37¿Usted recuerda la primera vez que me dijo que era mi amigo?
00:55:41Yo era feliz entonces.
00:55:44E incluso ese sentimiento no ha cambiado.
00:55:54Hasta que yo me quedé sin él.
00:55:57Hasta que yo pueda creer en mí misma y creer que merezco ser amada.
00:56:04Hasta lograr confiar en mí.
00:56:07Me gustaría que usted siguiera animándome como hasta ahora.
00:56:16Le pido disculpas.
00:56:19No.
00:56:21Le pido disculpas.
00:56:24Pero ya me tengo que ir.
00:56:35Le daré esto por haberse revelado.
00:56:50Kong Shim.
00:56:53Lo mejor para ti es que vayas a la escuela y tengas un trabajo cercano.
00:56:59Deberías saber que eso necesitas.
00:57:02La isla Yeyu está lejos.
00:57:05No se puede llegar ni siquiera usando el metro.
00:57:08¿Qué es eso?
00:57:10¿Qué es eso?
00:57:12¿Qué es eso?
00:57:14¿Qué es eso?
00:57:16¿Qué es eso?
00:57:17No se puede llegar ni siquiera usando el metro.
00:57:21Eso no te dio risa, ¿cierto?
00:57:23Lo puedes ver, no soy gracioso siempre.
00:57:26Pasado mañana sale mi vuelo.
00:57:29Ya compré mi boleto y...
00:57:31también elegí mi dormitorio.
00:57:34Ahora ya te dije todo.
00:57:37Kong Shim.
00:57:39Cometes un error.
00:57:41¿Cómo puedes hacer esto?
00:57:43¿De repente en tres días te vas a la isla Yeyu?
00:57:46Me siento tan avergonzada y patética.
00:57:49Ya me viste...
00:57:51dejarme engañar por un esquema piramidal.
00:57:58Sé lo que es estar apenada...
00:58:00y desconcertada.
00:58:03Ahora quiero hacer todo por mí.
00:58:07Daré lo mejor que tengo...
00:58:09y me iré a Yeyu.
00:58:16Kong Shim.
00:58:21Por favor, piénsalo de nuevo, ¿eh?
00:58:25Se me ocurre una buena idea.
00:58:27Vayamos y comamos pollo frito,
00:58:29un par de cervezas frías y hablamos del tema con calma.
00:58:33No tengo hambre.
00:58:35Ya me voy.
00:58:37¿Pero adónde irás?
00:58:46Tengo que hablar con mi familia y decirles...
00:58:49que me iré a Yeyu.
00:59:05Esto es una locura.
00:59:08¿Ahora qué voy a hacer?
00:59:12De verdad es una locura.
00:59:15No puedo creerlo.
00:59:45¿Qué pasa?
00:59:47¿Qué pasa?
00:59:49¿Qué pasa?
00:59:51¿Qué pasa?
00:59:53¿Qué pasa?
00:59:55¿Qué pasa?
00:59:57¿Qué pasa?
00:59:59¿Qué pasa?
01:00:01¿Qué pasa?
01:00:03¿Qué pasa?
01:00:05¿Qué pasa?
01:00:07¿Qué pasa?
01:00:09¿Qué pasa?
01:00:11¿Qué pasa?
01:00:13¿Qué pasa?
01:00:15¿Qué pasa?
01:00:21¿Por qué me despiertas?
01:00:23Pudiste hablar en la mañana.
01:00:27Siento que tengo mucho que decirte ahora.
01:00:32Entiendo que debes irte a Yeyu,
01:00:35pero ahora voy...
01:00:39a ser egoísta y te diré qué opino.
01:00:41No quiero que te vayas, por favor.
01:00:46Quédate conmigo.
01:00:50¿Qué?
01:00:52Viviendo a tu lado,
01:00:56puedo verte cada vez que abro la puerta al salir diario.
01:01:01Mientras estoy desayunando,
01:01:03puedo ver cómo te vas a trabajar.
01:01:08Si tengo algo de suerte
01:01:11y hay una fuga de agua,
01:01:12es pretexto para bajar
01:01:14y ver tu rostro de nuevo.
01:01:17Verte...
01:01:23me hace muy feliz.
01:01:31Pero...
01:01:35si te vas a la isla Yeyu,
01:01:39desde ahora,
01:01:41ya no podré verte todos los días.
01:01:50Así que, por favor, no te vayas.
01:01:55Dante, yo...
01:01:57Si de verdad te vas,
01:02:00no creo que lo puedas soportar.
01:02:11Te pido que no lo pienses mucho
01:02:14y mañana aquí...
01:02:20me digas que te quedarás.
01:02:24¿De acuerdo?
01:02:40Sí, estoy descargando el video
01:02:42que me envió por correo.
01:02:45Ya está listo.
01:02:47Está bien, gracias.
01:02:54¿Qué?
01:02:56¿Qué?
01:02:58¿Qué?
01:03:00¿Qué?
01:03:02¿Qué?
01:03:04¿Qué?
01:03:06¿Qué?
01:03:08¿Qué?
01:03:10¿Qué?
01:03:28¿Es papá?
01:03:40Entonces, la llamada que vino desde Filipinas
01:03:43fue el 18 de abril
01:03:45y la llamada de Corea
01:03:47fue el 26 de abril.
01:03:49¿Eso es correcto?
01:03:51Así que llegó...
01:03:54a Corea el 23 de abril.
01:04:00¿Es papá?
01:04:03¿Es papá?
01:04:05¿Es papá?
01:04:07¿Es papá?
01:04:08¿Es papá?
01:04:33Nuevo mensaje.
01:04:35Cuñado,
01:04:36el árbol en Jampion será removido mañana.
01:04:39Por favor, encárgate antes de que lo hagan.
01:04:46Está bien, cuñada.
01:04:48No te preocupes.
01:04:59Dante,
01:05:01¿algo malo pasó?
01:05:03Estuve fuera de la oficina mucho tiempo.
01:05:04No, tía, nada.
01:05:06¿Nadie ha llamado?
01:05:08Tampoco, tía.
01:05:10Oye, Dante,
01:05:12ese árbol en Jampion
01:05:14va a ser removido
01:05:16mañana a las 3 de la tarde.
01:05:18Será trasladado a un lugar cerca de aquí.
01:05:21Excelente.
01:05:23¿Así que lo removerán mañana?
01:05:25Así es.
01:05:27Esas personas se van a encargar de todo,
01:05:29así que no te debes preocupar.
01:05:31Sí, entiendo.
01:05:35La persona que se llevó a Jampion
01:05:37fue mi padre.
01:05:39Pero la pregunta es,
01:05:41¿dónde está Jampion?
01:05:43Mi padre tiene miedo
01:05:45de que ese árbol sea removido.
01:05:47¿Qué habrá debajo de él?
01:06:04¡Ah!
01:06:35¡Ah!
01:06:38¡Ah!
01:06:40¡Ah!
01:06:42¡Ah!
01:06:44¡Ah!
01:06:46¡Ah!
01:06:48¡Ah!
01:06:50¡Ah!
01:07:04¡Ah!
01:07:06¡Ah!
01:07:08¡Ah!
01:07:10¡Ah!
01:07:12¡Ah!
01:07:14¡Ah!
01:07:16¡Ah!
01:07:18¡Ah!
01:07:20¡Ah!
01:07:22¡Ah!
01:07:24¡Ah!
01:07:26¡Ah!
01:07:28¡Ah!
01:07:30¡Ah!
01:07:32¡Ah!
01:07:34¡Ah!
01:07:36¡Ah!
01:07:38¡Ah!
01:07:40¡Ah!
01:07:42¡Ah!
01:07:44¡Ah!
01:07:46¡Ah!
01:07:48¡Ah!
01:07:50¡Ah!
01:07:52¡Ah!
01:07:54¡Ah!
01:07:56¡Ah!
01:07:58¡Ah!
01:08:00¡Ah!
01:08:02¡Ah!

Recomendada