Ciudad Natal Capitulo 11 en Español Latino
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00DuramaExperience.com
00:00:30DuramaExperience.com
00:00:32DuramaExperience.com
00:00:34DuramaExperience.com
00:00:36DuramaExperience.com
00:00:38DuramaExperience.com
00:00:40DuramaExperience.com
00:00:42DuramaExperience.com
00:00:44Los personajes, instituciones y hechos son ficticios.
00:00:491985
00:00:53Oye, novato, tú termina.
00:00:56Sí.
00:01:01Detective, disculpa.
00:01:05Detective, ¿me das un poco de agua?
00:01:08Tengo muchísima sed.
00:01:10Por favor, ayúdame.
00:01:23¿Por qué te levantas?
00:01:31Dios mío, nuestro novato debe estar en las nubes hoy.
00:01:34Su suegro, Ayn Imdiwon, recibe órdenes de allá arriba.
00:01:38Una vez que todo este calvario con el Centro de Bienestar Familiar termine,
00:01:43estará camino a la cima.
00:01:50Muchas gracias.
00:01:51¿Ya terminaste?
00:01:53Sí, gracias.
00:02:00Detective, por favor, ¿podrías decirme tu nombre?
00:02:06¿Por qué?
00:02:07Porque tú me salvaste la vida.
00:02:12No digas eso.
00:02:22Janin.
00:02:24Me llamo Choi Janin.
00:02:27Gracias por decírmelo.
00:02:30Muchas gracias, detective.
00:02:32Detective Choi Janin, me llamo...
00:02:35Llámese tu nombre.
00:02:37Mi nombre es Cho Kian-Ho.
00:02:39Yo me llamo Cho Kian-Ho.
00:02:43Es Cho Kian-Ho.
00:02:46Mi nombre es Cho Kian-Ho.
00:02:49Escucha, mi nombre es Cho Kian-Ho.
00:02:54¿Cuántas botellas más de Dong Dong Ho tienes?
00:02:58Dánoslas todas.
00:03:00Dios mío, nuestro novato es simplemente increíble, ¿no?
00:03:03Es un hombre de verdad.
00:03:04Vamos, todos a beber.
00:03:07Escúchenme, me quité los pantalones.
00:03:11Y me beberé todo el alcohol.
00:03:13Así que yo...
00:03:16me detendré ahora mismo.
00:03:18Lo siento.
00:03:19Esta noche haré todo lo que me pidan que haga.
00:03:22Janin, estás muy ebrio.
00:03:24Solo siéntate.
00:03:25No, no quiero.
00:03:26¡Que te sientas, maldito imbécil!
00:03:29Está bien, maldita sea.
00:03:31Pueden ponerme todos los...
00:03:33los apodos que quieran.
00:03:35¡Bastardo!
00:03:36Incluso pueden golpearme hasta morir.
00:03:38Pero ya no quiero ser parte de esto.
00:03:40Quiero parar.
00:03:41Voy a renunciar.
00:03:43¡Sí!
00:03:45¡Voy a renunciar!
00:03:52Cuartel General de Seguridad en el extranjero.
00:04:23Ciudad Natal.
00:04:25Shou Yu Jian.
00:04:29Condición.
00:04:37Disculpe.
00:04:39¿Podría pedirle...
00:04:41un favor?
00:04:43¿Quién?
00:04:45¿Quién?
00:04:47¿Quién?
00:04:49¿Podría pedirle...
00:04:51un favor?
00:04:53Episodio once.
00:05:06Le pregunté a mi tía y abuela...
00:05:10si podíamos mudarnos aquí.
00:05:14Probablemente no querían regresar.
00:05:17Pero insistí mucho.
00:05:19¿Por qué les pediste que vinieran?
00:05:24Chou Kien Ho.
00:05:28Él me dijo que me hablaría de mi madre.
00:05:34Él dijo que...
00:05:37habría muchos rastros de mi mamá...
00:05:42cuando viniera a Sayu.
00:05:48Así que por eso insistí en que nos mudáramos aquí.
00:05:55Si yo no hubiera hecho eso, creo que...
00:06:00Qian Jin seguiría viva.
00:06:02Y quizá no le habría...
00:06:06pasado nada a mi tía.
00:06:18¿Crees que ya no vendrá nadie?
00:06:21¿Quién vendría aquí en un día como este?
00:06:24Cierto. ¿Y si nos vamos a casa?
00:06:29No quiero que se apaguen.
00:06:31Estás siendo obsesiva.
00:06:33¿Cómo puede la vela estar encendida tanto tiempo?
00:06:36Déjala.
00:06:37Todos los días viene aquí temprano en la mañana...
00:06:40y enciende la vela que se apagó.
00:06:43Moonsuk, eres bastante tenaz.
00:06:45No sé por qué no eres así en la escuela.
00:06:47Porque a mí me gusta.
00:06:48¿Cómo qué?
00:06:49A Qian Jin le gustan las cosas románticas.
00:06:51Estaría feliz.
00:06:52Si viniera aquí y viera la vela resplandecer, sé que le gustaría.
00:06:55Se ve muy bonita.
00:06:58Oigan, estuvo bien.
00:07:00Que no nos fuimos, ¿verdad?
00:07:27Hola, Moonsuk.
00:07:31¿Regresé?
00:07:58No llores.
00:08:01Te extrañé.
00:08:11Zhai Zhong, vuelve a casa antes de que llegue el invierno.
00:08:14Espero que puedas pasar la Navidad conmigo.
00:08:16No puedo.
00:08:17No puedo.
00:08:18No puedo.
00:08:19No puedo.
00:08:20No puedo.
00:08:21No puedo.
00:08:22No puedo.
00:08:23No puedo.
00:08:24No puedo.
00:08:25No puedo.
00:08:26Espero que puedas pasar la Navidad con tu familia.
00:08:28Ustedes nunca dejaron de esperarme.
00:08:33Muchas gracias.
00:08:36La verdad, no éramos las únicas.
00:08:40Tu tía hizo todo.
00:08:42Ella es la que cambió los corazones de la gente.
00:08:46Y nunca se rindió.
00:08:51Ya veo.
00:08:54No viene nadie.
00:08:57Hoy...
00:08:58Hoy anunciamos que tienes algo que decir a todos.
00:09:10Está completamente vacío.
00:09:16¿Qué harás cuando no puedas ganarte la confianza de la gente?
00:09:20¿Por qué me miras así?
00:09:23¿Crees que no debería estar aquí?
00:09:26Debo prestar atención a que nuestra sucesora
00:09:29transmita el mensaje del gurú
00:09:31y que su plan de escape funcione a la perfección
00:09:35como lo tiene ella planeado.
00:09:40No es por eso que viniste aquí sola.
00:09:42Primero querías liberar a la hija del gurú
00:09:44y luego escapar tú misma.
00:09:46Piensa lo que quieras.
00:09:49¿Pero sabes algo, Yuyan?
00:09:55Incluso antes de que empiecen tus planes
00:09:57llegará el día de la purificación.
00:10:00Ya es tarde.
00:10:01El futuro nunca cambiará.
00:10:03Iremos hasta el final de nuestro futuro fijo y salvación.
00:10:07¿Por qué estás tratando de aceptar una muerte tan patética?
00:10:10¿Qué vas a ganar con eso?
00:10:12No hables así.
00:10:14¿Y tú qué sabes?
00:10:15Tú no eres nada, ni siquiera la sucesora.
00:10:19¿Crees que...
00:10:22valdrá la pena...
00:10:24te sacrifices tu propia vida?
00:10:29Cállate.
00:10:31Me ayudarás mañana.
00:10:34Ve a la estación de esayo y distribuye el gas.
00:10:37Sólo tienes que esperar a Yuyan en el restaurante.
00:10:54¿Recuerdas la habitación en la que nos encerraste?
00:10:58La habitación que estaba tan terriblemente oscura.
00:11:02¿No te acuerdas?
00:11:03¿No te acordaste?
00:11:05La habitación que estaba tan terriblemente oscura
00:11:08que no podía ver mis manos en frente de mí.
00:11:12Cuando estás ahí
00:11:14parece que todos los sonidos y olores desaparecen.
00:11:18La habitación negra es literalmente la oscuridad misma.
00:11:22Al principio fue sólo una hora.
00:11:24Incluso eso fue terriblemente largo.
00:11:27Pero pude soportarlo porque no tenía otra opción.
00:11:31Tres horas, cinco horas, diez horas.
00:11:35Eventualmente nos encerraste a mí y a mi hermana ahí toda la noche.
00:11:41En esa habitación negra experimenté los límites del tiempo desmoronándose.
00:11:49La distinción entre ayer, hoy
00:11:52y mañana comenzó a desaparecer.
00:11:56Muchas cosas de repente cambiaron.
00:12:00Yo era yo, pero al mismo tiempo no era nadie.
00:12:06Estaba desconectado, pero conectado con todo al mismo tiempo.
00:12:16Creo que fue entonces cuando pude controlar a las hormigas.
00:12:20De cierta manera
00:12:25me regalaste eso y te lo agradezco mucho.
00:12:31¿Pero tú lo recuerdas todo?
00:12:35Ya te dije, no recuerdo, no hay distinción
00:12:38entre el pasado y el presente.
00:12:44Lo que yo recuerdo es que
00:12:46el pasado y el presente.
00:12:50Lo que pasó ese día
00:12:54está sucediendo ahora mismo.
00:12:58Lo siento, lo siento.
00:13:03Merezco morir.
00:13:07¿Puedes por favor reconsiderarlo?
00:13:12Por el bien de ese niño tengo.
00:13:16Por mi.
00:13:30Cuando se abre la puerta de la habitación
00:13:34entras ebrio
00:13:38y nos miras morir como si fuera interesante.
00:13:43Y hay algo que siempre dices, ¿lo recuerdas?
00:13:48Todavía lo recuerdo claramente.
00:13:53Porque estos bastardos siguen con vida.
00:14:42Dices que cambiaste.
00:15:43¡Apesta!
00:15:45Huele a polvo.
00:15:47El detective dijo que no ha estado en casa por un tiempo.
00:15:51¿Estás seguro de que esto está bien?
00:15:54Creo que lo estamos molestando demasiado.
00:15:57No, en absoluto estoy bien.
00:15:59Yo tampoco estoy mucho en casa.
00:16:01De ahora en adelante,
00:16:03te lo prometo.
00:16:05No te preocupes.
00:16:07No te preocupes.
00:16:08No, en absoluto estoy bien.
00:16:10Yo tampoco estoy mucho en casa.
00:16:12De ahora en adelante, deberás quedarte en casa.
00:16:15Nos estamos ocupando del hecho de que Jin Yang está de regreso
00:16:18como un alto secreto.
00:16:20Hasta que atrapemos a todos esos bastardos de John Jimmy,
00:16:23el restaurante y su casa no son lugares seguros.
00:16:26Pero aún así, debe estar incómodo.
00:16:28No se preocupe.
00:16:30Vamos a la comisaría.
00:16:32Disculpe señora, ¿podría quedarse aquí?
00:16:35Volveremos lo antes posible.
00:16:36Me quedaré aquí hasta que se duerman.
00:16:39Así que no se preocupen, por favor.
00:16:41Dame eso.
00:16:43¿Qué es esto?
00:16:45¡Qué embarazoso!
00:16:47¿En serio trajiste una muñeca?
00:16:49Es la primera vez que duermo en otro lugar.
00:16:51Sin ella estaría demasiado nerviosa.
00:16:53Debería haber traído la mía también.
00:16:55Pensé que me molestarían, así que no lo hice.
00:16:57No puedo soportarlo.
00:16:59¿Qué es esto?
00:17:01Duerme.
00:17:03Justo como su apodo.
00:17:29¿Seguro?
00:17:31Este es un problema serio.
00:17:33Ya sabes, si te equivocas con que el profesor Yang de Skull Gang
00:17:38es miembro de la Asamblea Nacional, sería como una bomba nuclear.
00:17:42No.
00:17:44De hecho, esperaba que sucediera.
00:17:50¿Estás seguro de que es él?
00:17:52¿Sabe que mi jefe está muerto, verdad?
00:17:55¿Hablas de Kang Jong-Taek?
00:17:57Claro, esos bastardos lo mataron, ¿no?
00:18:01Quiero decir, tú.
00:18:09No me importa si es Skull Gang, Jung Jing o un asambleísta nacional.
00:18:15Solo necesito que paguen por lo que le hicieron a mi jefe.
00:18:25Escuché que eras cercano a Jung Jang.
00:18:29¿Cómo estaba ella aquí?
00:18:31No lo sé.
00:18:33Realmente no hablé con ella.
00:18:38¿En serio?
00:18:41Seguro entendí mal.
00:18:43Escuché que ustedes eran cercanos.
00:18:46Sí.
00:18:48Alguien como yo no significaba nada para ellos.
00:18:50Sin embargo, trató de usarme para salir de aquí.
00:18:54Siempre fue así para mí.
00:18:56Siempre se aprovecharon de mí.
00:18:58Pero sé que probablemente sea porque soy física y emocionalmente demasiado débil con las personas.
00:19:06Oye,
00:19:09¿por qué estás mintiendo?
00:19:12¿Acaso crees que es mi jefe?
00:19:14¿Por qué estás mintiendo?
00:19:17¿Acaso tú crees que no conozco a mi propia sobrina?
00:19:24¿Te llamas C-Jung, verdad?
00:19:26¿Puedo preguntarte cuánto tiempo has estado aquí?
00:19:31¿Cuántos años han estado todos atrapados en este lugar?
00:19:37¿Por qué te importa?
00:19:39Nos vas a abandonar de todos modos, ¿no es cierto?
00:19:41¿O te unirás a nosotros en el Día de la Purificación?
00:19:46¿No lo harás?
00:19:48¿Entonces por qué demonios viniste aquí?
00:20:11Eras una estudiante que tenía su propio escondite.
00:20:14¿Y tú?
00:20:16¿Y tú?
00:20:18¿Y tú?
00:20:20¿Y tú?
00:20:23¿Y tú?
00:20:25¿Y tú?
00:20:27¿Y tú?
00:20:29¿Y tú?
00:20:31¿Y tú?
00:20:33¿Y tú?
00:20:35¿Y tú?
00:20:37¿Y tú?
00:20:39¿Y tú?
00:20:41¿Y tú?
00:20:43¿Y tú?
00:20:45Sí, estaba muy tranquila aquí durante la hora del almuerzo.
00:20:49Lo recuerdo bien, a veces solía comer aquí sola.
00:21:01Quiero decirte que...
00:21:05Quiero...
00:21:08Tener un hogar contigo.
00:21:09Y que quiero...
00:21:11Estar contigo...
00:21:15Para siempre.
00:21:21¿Quieres...
00:21:24¿Casarte conmigo?
00:21:39Siyon...
00:21:41Tenemos que salir de aquí.
00:21:44Siyon...
00:22:10Disculpe...
00:22:12¿Se puede?
00:22:14¿Sí?
00:22:16¿Qué sucede?
00:22:18¿Se encuentra bien?
00:22:28¿Qué es esto?
00:22:30Es té de cola.
00:22:32¿Té de qué?
00:22:34Es una cola hervida.
00:22:35Es una cola hervida.
00:22:45Cuando no podía dormir, mi tía me lo hacía en secreto sin que mi abuela lo supiera.
00:23:06¿Cómo está?
00:23:08¿Sabe bien, verdad?
00:23:15¿Usted tiene...
00:23:17...pesadillas a menudo?
00:23:19Podría decirse.
00:23:21¿Cuándo empezó a tenerlas?
00:23:23No...
00:23:25No lo sé...
00:23:27...ni yo mismo.
00:23:29¿De casualidad...
00:23:31...empezó a tener pesadillas cuando el bebé se fue?
00:23:35En realidad entramos en esa habitación porque teníamos...
00:23:39...curiosidad de qué pasó.
00:23:41La habitación del bebé.
00:23:44Se lo íbamos a decir cuando llegara a casa, pero...
00:23:47...volvió más tarde de lo que nosotras pensamos.
00:23:51Lamento que...
00:23:53...entráramos ahí sin permiso.
00:23:55No, está bien.
00:23:57No te preocupes por eso.
00:23:59¿Ustedes se separaron...
00:24:02...a causa del bebé que estaban esperando?
00:24:06Vaya...
00:24:08...así que tienes curiosidad.
00:24:14No fue así.
00:24:16Ella se fue porque...
00:24:18...yo no le gustaba.
00:24:21No supe hasta mucho más tarde...
00:24:23...que había tenido un...
00:24:25...aborto espontáneo, era como un aviso.
00:24:28Así que no hay nada de qué preocuparse.
00:24:33Tu tía me pidió que te cuidara.
00:24:36Y sé que estaba muy preocupada por ti.
00:24:39Seguramente...
00:24:41...estabas preocupada...
00:24:43...por lo que yo pensara de ti.
00:24:45La hija de Chucky and Ho...
00:24:48...y también de mi esposa.
00:24:52Yo también quería preguntarle...
00:24:57...qué es lo que usted piensa de mí.
00:25:02Mi...
00:25:05...esposa me dejó sin ninguna explicación.
00:25:08Eso es probablemente lo mucho que ella no podía soportarme.
00:25:11Así que...
00:25:13...no creo que tenga la autoridad para hablar sobre la decisión que tomó.
00:25:17No creo que...
00:25:19...deba tener malos sentimientos hacia ti tampoco.
00:25:22Espero...
00:25:24...que sea la respuesta que querías.
00:25:28Bueno, vamos a dormir.
00:25:30Es que...
00:25:32...no creo...
00:25:33...que nadie abandone a su familia sin razón.
00:25:37Estoy segura de que...
00:25:40...había cosas que no podía contarle.
00:25:42Porque lo quería demasiado.
00:25:45Así somos mi tía y yo.
00:25:51No puedes...
00:25:54...revelar todo.
00:26:04Así que esta es la sala de cumplimiento.
00:26:06Es en la que cuelgan a la gente boca abajo.
00:26:09Aprendimos...
00:26:11...que ese es el proceso más importante.
00:26:14¿Qué?
00:26:16¿Qué?
00:26:18¿Qué?
00:26:20¿Qué?
00:26:22¿Qué?
00:26:24¿Qué?
00:26:26¿Qué?
00:26:28¿Qué?
00:26:30¿Qué?
00:26:31¿Qué es el proceso más importante...
00:26:34...para entender lo que dijo el gurú?
00:26:38Realmente los detesto.
00:26:41Porque esto está mal.
00:26:45Esto no es cumplimiento.
00:26:47Esto es simplemente...
00:26:50...una tortura.
00:26:53Eso es lo que es.
00:27:02Finalmente volví aquí.
00:27:08Yo tenía razón.
00:27:11Nada ha cambiado para nada.
00:27:17¿Cómo te atreves a causar un alboroto en la sala de cumplimiento?
00:27:32¿Qué es lo que haces?
00:27:43¿Crees que este tipo de acto tiene sentido?
00:27:46¿Quieres ser un héroe para esta gente?
00:27:49Podemos conseguir una cuerda nueva.
00:27:52No tiene sentido.
00:28:01¿Qué?
00:28:17¿Qué haces?
00:28:23¿Estás loca?
00:28:32¡No!
00:28:34¡No!
00:28:46No esperaba que la cuerda se rompiera sola.
00:28:49Solo quería mostrarles a todos que no es una cuerda que no se rompe.
00:29:02Gracias por venir.
00:29:10Terminamos, señor.
00:29:16Perdón.
00:29:17Discúlpenme un momento.
00:29:19Tengo un visitante repentino.
00:29:21Ajá.
00:29:22Adelante.
00:29:23Mil disculpas.
00:29:32Mira.
00:29:34¿No tienes modales?
00:29:37¿Cómo te atreves a causar un alboroto en un lugar donde mi familia y parientes se están comiendo
00:29:45y viniste solo con un simple cuchillo?
00:29:48Ahora que lo pienso, nos hemos visto antes.
00:29:51Creo que nos vimos en la villa.
00:29:53Y no fue muy acoso.
00:29:55¿Qué?
00:29:56Ahora que lo pienso, nos hemos visto antes.
00:29:58Creo que nos vimos en la villa.
00:30:00Y no fue muy acoso.
00:30:02Que yo recuerde.
00:30:03Ah, es cierto.
00:30:05El señor Kang Jong-Také también estaba ahí, ¿no?
00:30:08Oh, sí es.
00:30:10Vine a que paguen por todo lo que le hicieron.
00:30:13Ah, eso es algo horrible de decir.
00:30:16Yo no fui quien lo mató.
00:30:18Y te preguntaré algo.
00:30:20¿Por qué buscas venganza aquí y en este momento?
00:30:22Solo estoy involucrado en negocios con Jong-Jin hace tiempo.
00:30:27¿Sabes que el señor Kang fue asesinado en un lugar donde va a orar la gente de Jong-Jin?
00:30:41Y que Jong-Jin está dirigido por alguien llamado señor Proxy.
00:30:46Siendo realistas, el señor Kang fue asesinado ese día solo por su culpa.
00:30:53Entonces, si quieres vengar al señor Také, tienes que ir tras él.
00:30:57Ve por el culpable.
00:31:00Vamos a dejarlo ir.
00:31:02Lo ataron demasiado fuerte.
00:31:04Está perdiendo circulación en sus manos.
00:31:06Rápido, les dije que lo desaten.
00:31:12Cuando un hombre quiere hacer algo grande, tiene que distinguir entre enemigos y aliados.
00:31:17Mirándote, se me ocurrió una idea increíble que te podría ayudar para tu venganza.
00:31:23¿Te gustaría escucharme?
00:31:25Estoy a punto de darte una brújula que te servirá.
00:31:28Te enseñaré el camino que te llevará directamente a la habitación del señor Proxy.
00:31:47La habitación del señor Proxy
00:32:17¿Por qué estamos aquí?
00:32:19Quería venir aquí.
00:32:22¿Qué es este lugar?
00:32:31Es mi... escuela.
00:32:36¿Escuela?
00:32:38Sí.
00:32:40¿Por qué?
00:32:42Es mi... escuela.
00:33:03¿Es tu escuela?
00:33:11Sí.
00:33:25Señor Choi.
00:33:27Tome.
00:33:31Ching Chang me dijo que no escribió esto.
00:33:35Y no fui yo quien envió ese mensaje.
00:33:38Alguien las engañó y me suplantó.
00:33:42¿Pero quién lo hizo y por qué?
00:33:47Así podrían arrastrar a tu tía a este lío.
00:33:51Lo que ellos querían era dejarte ir y ponerla en tu lugar.
00:33:58Quiero ir a los siete lugares misteriosos de Sayu.
00:34:03Es posible que podamos averiguar dónde quedé atrapada.
00:34:07Y dónde está mi tía en este momento.
00:34:14No sé qué es lo que quiere pero tenemos que detenerlo.
00:34:18Quiero detenerlos.
00:35:04Cassette.
00:35:08Chiang Chin, número 56, convocatoria del club de la revista escolar.
00:35:13El club de revistas de la escuela busca lugares misteriosos.
00:35:33El club de revistas de la escuela busca lugares misteriosos.
00:36:03¡Uno, granja de siervos Manuri, Kigwayung, Yupi, Sayu!
00:36:33No lloren, por favor.
00:36:46¿Estás bien?
00:36:49¿Estás bien?
00:36:51No llores, por favor.
00:37:04¿Podría mostrarme su mano?
00:37:31Señora,
00:37:33ya puede parar.
00:37:37Ya nos hemos decidido.
00:37:41Entienda, es demasiado tarde.
00:37:44Así que déjenos en paz.
00:37:52Se lo ruego.
00:37:55No me apresuraré.
00:37:58Seguiré quedándome en este lugar.
00:38:00Por lo tanto, avíseme en cualquier momento si cambia de opinión.
00:38:04Aunque sea una vez, por favor,
00:38:08déme una oportunidad.
00:38:30Gracias por haber venido. Los estaba esperando.
00:38:58Escuchen, no soy la sucesora.
00:39:02Así que no tengo derecho a decirles nada presuntuoso.
00:39:07Sé que esto no es precisamente lo que quieren oír.
00:39:21Pero pensé que habría algo que podría hacer por ustedes.
00:39:28Todos, levanten la cabeza e intenten mirarme a los ojos.
00:39:33Por favor, pueden venir a mí
00:39:37y turnarse para contarme sus historias.
00:39:41No importa de qué se trate.
00:39:44Así que, por favor, déjenme escucharlos.
00:39:58¿De verdad escucharás mi historia?
00:40:04Sí. Por favor, dime. No importa de qué se trate.
00:40:11Soy huérfano.
00:40:16En 1987, mis padres fallecieron en el incidente terrorífico
00:40:22En 1987, mis padres fallecieron en el incidente terrorífico
00:40:27en la estación de Sayo.
00:40:28Y a partir de ahí, he estado viviendo de casa en casa.
00:40:31Nunca he ido a la escuela antes.
00:40:43Debe ser aquí.
00:40:53¿Y si podemos entrar?
00:40:58¿Sí?
00:41:02¿Señor Choi?
00:41:04Ah, sí.
00:41:05Vamos a entrar, ¿verdad?
00:41:06Así es.
00:41:15¿Es este el lugar?
00:41:18Sí.
00:41:20Ese día, mi prometida estaba ayudando a sus padres
00:41:23en un puesto de comida en la estación de Sayo.
00:41:26Era una de esas personas que ponía a su familia
00:41:30y a mí también, antes que a sí misma siempre.
00:41:36Cuando miramos el cadáver de mi abuela,
00:41:38encontramos un caramelo de calabazo
00:41:40a medio comer en su bolsillo.
00:41:42Tenía problemas para caminar,
00:41:44pero aún así vino a la estación y...
00:41:47me esperó mientras comía caramelos de calabazo.
00:41:50Mi abuela todavía aparece en mis sueños.
00:41:54Y llorando le digo,
00:41:57abuela, por favor, no vengas a la estación Sayo a...
00:42:03a esperarme.
00:42:05Por favor, quédate en casa.
00:42:10Por favor, no te mueras.
00:42:13Por favor, no te mueras.
00:42:18Mi marido era empleado de estación.
00:42:21Dijeron que trató de evacuar a tantas personas
00:42:24como pudo hasta el final.
00:42:27Él debería haberse escapado.
00:42:31Lo resiento más por lo que hizo.
00:42:35¿Por qué estás causándonos tanto dolor?
00:42:39Ya nos hemos decidido.
00:42:43Todos aquí sufrieron un dolor peor que la muerte.
00:42:49Ya que ellos perdieron
00:42:52a sus seres queridos en la estación Sayo ese día,
00:42:57ahora queremos la salvación.
00:43:00Nos olvidaron y el tiempo pasó.
00:43:03Y lo que vivimos,
00:43:06nuestro dolor,
00:43:09fue completamente olvidado por otros.
00:43:13Por eso elegimos este camino.
00:43:17El gurú
00:43:21dijo que iría con nosotros.
00:43:25Él dijo
00:43:27que tomaría parte de nuestro dolor.
00:43:30Pero dinos, ¿quién eres tú?
00:43:34¿Qué puedes hacer por todos nosotros?
00:43:38¿Por qué apareces de repente y nos pones a prueba?
00:43:48Dios, ¿por qué nos miras así?
00:44:01Lamento mucho
00:44:05haberlos dejado así.
00:44:08Quería olvidar.
00:44:11Quería huir de esto para siempre.
00:44:15Entonces pensé
00:44:18que sería como si nunca hubiera pasado.
00:44:22¿Por qué?
00:44:25¿Por qué?
00:44:27Pensé que sería como si nunca hubiera pasado.
00:44:31Pero realmente estaba equivocada.
00:44:34Debería haberme reunido con todos.
00:44:38Debería haberlos conocido
00:44:41y escuchado sus historias.
00:44:44Alguien debería haberse disculpado.
00:44:50Así debió ser.
00:44:53Lo siento.
00:44:56Lamento haber llegado tarde.
00:44:59Lamento haberlos olvidado.
00:45:03Lo siento.
00:45:06Lo siento mucho.
00:45:09Lo siento.
00:45:12Lo siento.
00:45:15Lo siento.
00:45:23Moonsuk me dijo
00:45:26que hubo un accidente aquí
00:45:29a causa de un incendio.
00:45:38Este dibujo.
00:45:41Chogian Hou.
00:45:44Él debe haber venido aquí.
00:45:53¿Qué le ocurre?
00:45:57¿Está bien?
00:46:03Así que
00:46:06eso fue lo que pasó.
00:46:09¿Qué?
00:46:11Los siete lugares misteriosos están
00:46:14todos relacionados con mi difunta esposa.
00:46:17Todos son lugares a los que
00:46:19fuimos antes de casarnos.
00:46:22Me dijo que quería mostrarme su ciudad natal.
00:46:29Entonces,
00:46:32volvamos a nuestra propia casa.
00:46:34Aquí es
00:46:37donde le propuse matrimonio a mi esposa.
00:46:41Después de todo,
00:46:44es lo que Chogian Hou trató
00:46:47de decirme.
00:46:50Soy un humano que olvidaba
00:46:53que mi esposa
00:46:56era una mujer.
00:46:59Yo no soy una mujer.
00:47:02Soy un humano que olvidó algo que no...
00:47:06que no debía olvidar.
00:47:10Y regresó aquí para...
00:47:13para decirme esto.
00:47:31¿Qué?
00:48:02Aquí estás, hijo mío.
00:48:05Por fin estás en casa.
00:48:09No puedo evitar ver cómo
00:48:12terminará tu vida.
00:48:15Hijo,
00:48:22¿ya comiste?
00:48:25¿No tienes hambre?
00:48:31No.
00:48:54Mi padre y yo veníamos aquí
00:48:57a menudo cuando era más joven.
00:48:59Entonces,
00:49:02mi padre era un hombre bueno y normal.
00:49:08Tú no lo entiendes.
00:49:11No puedes detener esto.
00:49:14Ya está todo
00:49:17decidido.
00:49:20¿En serio?
00:49:23Si ese es el caso,
00:49:26solo necesito quedarme aquí.
00:49:29Bien.
00:49:32Debo fingir que no vi las cosas terribles
00:49:35y la acusación falsa que experimentó tu padre.
00:49:40¿Debería
00:49:43verte tratar de matar
00:49:46a la gente de mi ciudad natal
00:49:49y a mi familia?
00:49:52Ya te lo dije.
00:49:55Esto no cambiará nada,
00:49:57hijo mío.
00:50:04¿Ves mi futuro, no?
00:50:08Aún así, no quiero evitarlo.
00:50:13No puedo hacerlo.
00:50:27No tengo miedo.
00:50:31No tengo miedo.
00:50:58¿Lo viste?
00:51:01Hijo,
00:51:04mi pobre hijo,
00:51:07¿por qué hizo eso?
00:51:10¿Por qué le hizo esto
00:51:13a la gente
00:51:16de este pueblo?
00:51:19Yo siempre lo he pensado.
00:51:22¿Acaso
00:51:24te hice así
00:51:27porque
00:51:30era ignorante?
00:51:36Te preguntaré algo.
00:51:41¿Eres
00:51:44incapaz de olvidar ese día,
00:51:47el día que murió tu padre,
00:51:50justo antes de morir?
00:51:52Yo creo que
00:51:55nuestra familia
00:51:58debería irse juntas,
00:52:01todos nosotros.
00:52:04Entonces yo
00:52:07tomé tus manos y las de
00:52:11Yu Yang y le grité a tu padre.
00:52:14¡Ya es suficiente!
00:52:17¿Cómo puedes decir algo tan absurdo?
00:52:19Entonces tu padre
00:52:22dijo porque somos familia.
00:52:25Dijo que no
00:52:28podía dejarnos atrás
00:52:31porque nos amaba.
00:52:34¡Maldito imbécil!
00:52:37¡Eres patético!
00:52:40¡No, eso nunca va a suceder!
00:52:43¡Ni siquiera piensas en llevarte a mis hijos contigo!
00:52:46Si quieres hacerlo,
00:52:49hazlo solo.
00:52:55¡Muere!
00:53:02¡Tú solo!
00:53:19¡Muere!
00:53:49¡Muere!
00:54:10¡Mujer!
00:54:13¡Hijo!
00:54:16¡Lo siento!
00:54:20Por yo siempre
00:54:23dejarte solo.
00:54:26Por favor, huye.
00:54:33¡Hijo!
00:54:36Huye lejos.
00:54:41Hice la prueba viviente de que me equivoqué con lo que vi.
00:54:45¡Hijo!
00:54:47¡Perdóname!
00:54:50Por una vez quería
00:54:53que me dijeras que lo que vi
00:54:56no era real.
00:55:02Que me equivoqué.
00:55:09Y que no era verdad.
00:55:12¡Lo siento!
00:55:14¡Lo siento!
00:55:17¡Lamento
00:55:20mucho ser una
00:55:24una vergüenza
00:55:29y una madre decepcionante!
00:55:45¿Qué pasa?
00:55:49¿Estás bien?
00:55:52Eso nunca terminará.
00:55:55¿Quiénes son esos hombres?
00:55:58Los que ven este video.
00:56:01¿Dónde vamos?
00:56:15Los que ven este video
00:56:24están destinados
00:56:33a morir después de matar
00:56:36a quienes más aman.
00:56:39Restaurante Chino de Sok.
00:56:44¿Qué pasa?
00:56:53¡Estás de vuelta!
00:56:56¡Al fin!
00:57:03Todos somos pecadores.
00:57:07A veces dudamos de lo que dice el gurú
00:57:10y no podemos entenderlo.
00:57:12Pero tenemos un nuevo futuro.
00:57:15Nuestros pecados estarán con nosotros para siempre.
00:57:18Por eso debemos
00:57:21celebrar el Día de la Purificación.
00:57:25Tengo buenas noticias para todos.
00:57:28Ha cumplido su promesa.
00:57:33Él volverá a nosotros.
00:57:36Por lo tanto cumplirá su promesa de que él enfrentará
00:57:38el futuro con nosotros.
00:57:49El gurú ha regresado.
00:57:56Desháganse de sus miedos.
00:58:00Desechen su obsesión inútil por este mundo.
00:58:09Acompáñenme.
00:58:12Saludémoslo.
00:58:15Todos juntos.
00:58:25¿Fuiste tú?
00:58:29¿Qué quieres decir?
00:58:32¿Tú le diste
00:58:35ese video?
00:58:38No me atrevería.
00:58:40Nunca diste la orden.
00:58:42Parece ser
00:58:44que todo esto
00:58:46fue obra de Yong Yong Seo.
00:58:48Hizo lo que quiso
00:58:50como tu representante.
00:58:53¿Qué crees?
00:58:58¿Qué es lo que sé
00:59:00y qué es lo que no sé?
00:59:03Gurú,
00:59:05yo...
00:59:08Crees
00:59:10que sé
00:59:14y que no sé.
00:59:19¿Sabes por qué te mantengo con vida?
00:59:23Puedo ver tu final
00:59:25muy claramente.
00:59:29Te queda muy bien.
00:59:38Yo no quería matarla.
00:59:44Pero ella siguió
00:59:46chantajeándome.
00:59:48Me dijo que admitiera
00:59:50lo que hice en el Centro de Bienestar.
00:59:52Que me entregara y pagara
00:59:54por mis crímenes, pero...
00:59:56¿Cuál es el punto?
00:59:58Lo hecho
01:00:00hecho está.
01:00:02Incluso si yo voy a prisión,
01:00:04los muertos
01:00:06no volverán a la vida.
01:00:09¿No crees?
01:00:11Levanta la cabeza.
01:00:29Qué interesante.
01:00:32Eres alguien capaz
01:00:34de matar a su propia hija.
01:00:37Te ayudaré a seguirla.
01:00:47No, espera.
01:00:49Podría ser útil.
01:00:56Presta mucha atención
01:00:58y responde.
01:01:02Puedo borrarlo.
01:01:08Puedo borrar por completo
01:01:10los recuerdos
01:01:13de matar a tu hija
01:01:15con tus propias manos.
01:01:18Eres...
01:01:22Tú eres el...
01:01:24niño maldito.
01:01:27Hiciste que los empleados se ahogaran
01:01:29en el Centro de Bienestar.
01:01:31Respóndeme.
01:01:36¿Quieres olvidar?
01:01:39¿Quieres ser mi hormiga para siempre?
01:01:51Por favor.
01:01:55Por favor, hazlo.
01:01:57Por favor, borra mis recuerdos.
01:02:00Por favor.
01:02:03Déjame renacer limpiamente.
01:02:06Por favor.
01:02:27Por favor.
01:02:57Por favor.
01:03:28Abuela.
01:03:39En la próxima vida,
01:03:42por favor,
01:03:44nace como mi hija.
01:03:51Entonces,
01:03:53te envolveré en un paño
01:03:55y te encargaré.
01:04:01Lo siento.
01:04:05Lo siento.
01:04:08Lo siento, abuela.
01:04:25Ahora está todo listo.
01:04:30Es hora de ir a casa.
01:04:56Una vez que regrese a casa,
01:04:58descubrirá...
01:05:02quién es Yojin Jang.
01:05:08Y quién es él.
01:05:55¿Quién es?
01:06:25¿Quién es él?
01:06:28¿Quién es él?
01:06:31¿Quién es él?
01:06:34¿Quién es él?
01:06:37¿Quién es él?
01:06:40¿Quién es él?
01:06:43¿Quién es él?
01:06:46¿Quién es él?
01:06:49¿Quién es él?
01:06:52¿Quién es él?
01:06:55¿Quién es él?