Watch A Wind Named Amnesia English Dubbed

  • le mois dernier
Transcript
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Les nuages
00:01:30Les nuages
00:02:00Les nuages
00:02:02Les nuages
00:02:07Vous-mêmes êtes Huh!
00:02:12Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:02:30Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:03:00Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:03:30Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
00:04:00Ce gardien particulier doit avoir été en patrouille quand la pluie s'est éclatée.
00:04:03Le pilote aurait oublié comment ouvrir son cockpit ou opérer son éjecteur.
00:04:08Mais même après sa mort, lentement, horriblement, de starvation ou de manque d'oxygène,
00:04:12le computer qui contrôlait son machine, et qui avait été programmé pour détruire ou détruire,
00:04:18a continué à faire juste ça.
00:04:20Le gardien d'une autorité qui a longtemps cessé d'exister.
00:04:25Allons-y.
00:04:26OK!
00:04:31Qui es-tu?
00:04:33Quel est ton nom?
00:04:35Tu sais beaucoup de choses, des mots que je ne connais pas.
00:04:39Tu n'as pas oublié.
00:04:41Pourquoi?
00:04:42Pour commencer, je m'appelle Sophia.
00:04:44Mais je ne veux pas dire plus sur moi-même.
00:04:47Dis-moi ton histoire.
00:04:49Quel est ton nom?
00:04:50Bien sûr, je ne savais pas quel était mon nom.
00:04:52Donc Johnny m'a appelé Wateroo.
00:04:55Il m'a appris toutes les mots que je connais.
00:04:58Et tout le reste vient de ça.
00:05:01Johnny?
00:05:10Johnny avait 13 ans, trois ans plus jeune que moi.
00:05:13Mais Johnny connaissait toutes les choses que je ne connaissais pas.
00:05:18Et quand tu l'as appris, tu l'as cassé, hein?
00:05:22Pas vraiment.
00:05:24Il est mort.
00:05:25Il est mort?
00:05:27Il est mort.
00:05:34Je l'ai tué.
00:05:36Puis je suis tombé sur la route.
00:05:43Je viens d'une petite ville dans les montagnes des Rochers
00:05:46appelée... je ne me souviens plus.
00:05:48C'était une sorte d'endroit ordinaire.
00:05:51Si quelque chose d'excitant s'est passé, je l'ai oublié.
00:05:56Je pense que tout le monde connaissait tout le monde d'autre part.
00:05:59Il devait y avoir une sorte d'endroit amicable.
00:06:07Platoon, marche rapidement!
00:06:18Mais alors...
00:06:19Lors d'un ciel clair,
00:06:21la pluie s'est effrayée dans notre ville.
00:06:26Et soudain,
00:06:27quand ça s'est passé,
00:06:28tout le monde,
00:06:29pas seulement dans notre ville,
00:06:30mais peut-être tout le monde dans le monde entier,
00:06:33a oublié tout.
00:06:35Comment faire pour voler?
00:06:50Comment faire pour conduire?
00:07:03Tout a été oublié.
00:07:06C'était comme si nous étions tous des bébés de nouveau,
00:07:08mais des bébés avec la force des hommes et des femmes élevés.
00:07:12Amnésie.
00:07:16C'est appelé amnésie.
00:07:20Personne n'a été épargné.
00:07:23La pluie s'est effrayée dans tous les endroits du monde,
00:07:25et là où ça s'est effrayé,
00:07:26elle a nettoyé l'escalier de l'amnésie.
00:07:28Seule l'instinct est resté.
00:07:30Je ne me souviens plus les derniers jours ou semaines.
00:07:37Je n'y ai pas réussi.
00:07:40Je ne me souviens plus.
00:07:41Je ne sais pas.
00:07:42Je n'ai pas eu de solution.
00:07:44Et bientôt,
00:07:45les gens ont commencé à avoir faim.
00:07:48La nourriture est devenue la seule nécessité,
00:07:50et les gens ont faim.
00:07:52La nourriture est devenue la seule nécessité,
00:07:55et les gens ont faim.
00:07:57La nourriture est devenu la seule nécessité et les gens luttent pour elle comme des sauvages.
00:08:01Dans ma ville, au moins, il y avait toujours assez pour tout, mais cela a été oublié.
00:08:05Les vieux et les faibles ont été séparés sans merci.
00:08:08Les parents ont abandonné leurs enfants sans même savoir qu'ils étaient leurs.
00:08:28Et moi ?
00:08:30Je n'étais pas meilleur, pas différent de tout le reste.
00:08:36J'avais faim, c'est tout ce que je savais.
00:08:57La nourriture est devenu la seule nécessité et les gens luttent pour elle comme des sauvages.
00:09:27Arrête !
00:09:58Ce n'était pas un ennemi, mais ma propre réflexion.
00:10:00Je ne comprenais pas, et je ne comprenais pas le bruit que les enfants faisaient.
00:10:05Je ne pouvais pas tenir ce bruit.
00:10:11Je ne comprenais pas.
00:10:14J'ai dû détruire ce visage qui me regardait.
00:10:18Et puis, je suis sorti de la maison.
00:10:22J'ai crié.
00:10:24J'ai crié.
00:10:25J'ai crié.
00:10:28Je ne savais pas où j'allais, j'ai juste continué à courir jusqu'à ce que la ville m'arrête.
00:10:34Je ne savais pas où j'étais.
00:10:37Peut-être que j'étais ici avant, mais je ne me souviens plus.
00:10:43Il y avait un grand bâtiment blanc.
00:10:46Des corps partout.
00:10:48J'étais habitué au visage de la mort et de la destruction.
00:10:51Mais ici, dans le brillant soleil de ce lieu silencieux,
00:10:56j'ai ressenti quelque chose de plus sombre, plus terrible que tout ce que j'avais encore rencontré.
00:11:04J'ai ressenti quelque chose qui me regardait.
00:11:07Et puis,
00:11:09puis je l'ai vu.
00:11:21Un homme énorme,
00:11:23avec des lignes attachées à sa tête, son corps, ses bras et ses jambes,
00:11:28menaçant un garçon qui s'assoit tranquillement et tranquillement dans une chaise.
00:11:33Ils ne m'avaient pas vu.
00:11:35Je n'étais pas en danger,
00:11:37mais pour une raison que je ne pourrais pas expliquer si je voulais,
00:11:42je savais que je devais faire quelque chose pour aider ce garçon.
00:11:50Je devais le faire.
00:11:52Je devais le faire.
00:11:54Je devais le faire.
00:11:56Je devais le faire.
00:11:58Je devais le faire.
00:12:00Je devais le faire.
00:12:02Je devais le faire.
00:12:04Je devais le faire.
00:12:06Je devais le faire.
00:12:08Je devais le faire.
00:12:10Je devais le faire.
00:12:12Je devais le faire.
00:12:14Je devais le faire.
00:12:16Je devais le faire.
00:12:18Je devais le faire.
00:12:20Je devais le faire.
00:12:22Je devais le faire.
00:12:24Je devais le faire.
00:12:26Je devais le faire.
00:12:28Je devais le faire.
00:12:30Je devais le faire.
00:12:32Je devais le faire.
00:12:34Je devais le faire.
00:12:36Je devais le faire.
00:12:38Je devais le faire.
00:12:40Je devais le faire.
00:12:42Je devais le faire.
00:12:44Je devais le faire.
00:12:46Je devais le faire.
00:12:48Je devais le faire.
00:12:50Je devais le faire.
00:12:52Je devais le faire.
00:12:54Je devais le faire.
00:12:56Je devais le faire.
00:12:58Je devais le faire.
00:13:00Je devais le faire.
00:13:02Je devais le faire.
00:13:04Je devais le faire.
00:13:06Je devais le faire.
00:13:08Je devais le faire.
00:13:10Je devais le faire.
00:13:12Je devais le faire.
00:13:14Je devais le faire.
00:13:16Je devais le faire.
00:13:18Je devais le faire.
00:13:20Je devais le faire.
00:13:22Je devais le faire.
00:13:24Je devais le faire.
00:13:26Je devais le faire.
00:13:28Je devais le faire.
00:13:30Je devais le faire.
00:13:32Je devais le faire.
00:13:34Je devais le faire.
00:13:36Je devais le faire.
00:13:38Je devais le faire.
00:13:40Je devais le faire.
00:13:42Je devais le faire.
00:13:44Je devais le faire.
00:13:46Je devais le faire.
00:13:48Je devais le faire.
00:13:50Je devais le faire.
00:13:52Je devais le faire.
00:13:54Je devais le faire.
00:13:56Je devais le faire.
00:13:58Je devais le faire.
00:14:00Je devais le faire.
00:14:02Je devais le faire.
00:14:04Je devais le faire.
00:14:06Je devais le faire.
00:14:08Je devais le faire.
00:14:10Je devais le faire.
00:14:12Je devais le faire.
00:14:14Je devais le faire.
00:14:16Je devais le faire.
00:14:18Je devais le faire.
00:14:21
00:14:23
00:14:50mémories at once, but for some of the more advanced patients who'd been abandoned, the
00:14:54process took a little longer. Johnny told me they could have destroyed New York in an
00:15:00afternoon if the right code had been activated. A few of the experiments were not directly
00:15:05aimed at destruction, and Johnny's was one. He was the subject of the most advanced memory
00:15:11experiment of all. There's a limit to what human minds can retain. But data entered
00:15:16into a computer will remain there forever. Its memory keeps everything, useful or not.
00:15:23Johnny had a computer put into his head to take excess information directly from his
00:15:27brain. The wind that destroyed human memory couldn't affect the store in Johnny's computer
00:15:33memory. Johnny took me to the center's laboratory, which was still working, controlled by its
00:15:50computers. He put a machine over my head. I was scared, but by that time, I trusted
00:15:57him completely. 30 minutes later, I had the knowledge of a five-year-old.
00:16:21Where have I put my hand? On the desk. Where's my hand now? On the chair. And what's this
00:16:35white flower? It's called a rose. I tried to eat one. What does it taste? I can't explain
00:16:44what it was, but it made me throw up. I see. What am I holding? A pistol. Hmm, what am
00:16:59I called? Ah, wait a minute. I must have told you ten times already, my name's Johnny.
00:17:04Johnny! I won't forget again. So much to remember. It's hard. You don't remember your
00:17:11name, do you? No, I don't. Let's think of what to call you. I suppose a name that describes
00:17:18the role you'll play in the world which the winds left us. A name like Waterloo. Sounds
00:17:21pretty odd. It's a Japanese word that means traveler, which is what you'll be, because
00:17:26your role will be to travel all over the world, helping men to relearn what they've forgotten.
00:17:31Whatever my name had been before, from that day I became Waterloo. I had one more session
00:17:46on Johnny's machine. After that, for some reason, it didn't work anymore. But thanks
00:17:52to the machine, I had learned a great deal. I understood that I was part of the human
00:17:57race. I learned that the land I saw about me was called Montana, that this was part
00:18:04of a country called America, which in turn was a part of a planet Earth, and that this
00:18:10planet spinning around the sun was a tiny speck in the infinite universe. Most important
00:18:18of all, I was able to ask questions, and the most puzzling question was what had happened
00:18:23to the world?
00:18:53For instance, a military experiment which misfired? A military experiment? You mean
00:18:59the forces destroyed the people they were really supposed to have been protecting? It's
00:19:03possible. I don't know. Perhaps we'll never know, but whoever was behind it, it's without
00:19:13doubt the biggest catastrophe that's ever been seen in the world. It could have been
00:19:18unleashed by men who had become so convinced of their great wisdom it never occurred to
00:19:22them their inventions were out of control. Or perhaps beings from another world looked
00:19:29down on man and saw he was becoming so dangerous to the universe that they were compelled to
00:19:35stop him.
00:19:52Every day, Johnny taught me something new, building on the basic knowledge his machine
00:20:15had given me. He taught me things I would need to know simply to survive. I'd practice
00:20:28until he was satisfied. He taught me how to drive, that the stars could be used to find
00:20:39out where I was. That some plants can be eaten, but some are poisonous. He also taught
00:21:05me how to have fun. But as summer ended, Johnny began to grow weaker. Sometimes he would
00:21:14sleep the whole day, or just lie quietly in his bed too exhausted to move. How do you
00:21:39feel? Some days I feel more full of life than ever. Look, Wataru, a pair of mountain
00:21:46bluebirds. Winter's almost here. They'll fly south to the warmth of Colorado or California,
00:21:52and we won't see them again till next spring. They have no memories, we understand it, only
00:21:57instincts, so they have lost nothing. I envy them. The rules they live by are so simple.
00:22:04Going into town for food and gas was getting dangerous. I'd see gangs of men fighting with rocks and clubs, and now disused buildings were starting to crumble and collapse. Johnny, the road into town's nearly been cut by...
00:22:24Johnny was dead. I stood by his bed and remembered the last words he'd spoken to me.
00:22:33Wataru, you will soon have to leave here. I've tried to prepare you for a task which no one else can complete. You must travel to the four corners of this land, perhaps right around the world, and see what is left of the things that man has built and done. Those you meet will have no memory of how their father slowly, slowly built up a way of living which finally, perhaps not quite, destroyed itself.
00:23:02Man has returned to a primitive basic state. You alone can understand that. You alone can look back on history and show man where their empty ambitions led. You must teach them new aims, new desires, to take them in a new direction, where they will achieve what they are capable of.
00:23:32And so I started my journey. I didn't know where I was going. It didn't matter.
00:23:57I still don't understand.
00:23:59What?
00:24:00Suppose that Johnny was right and the wind was caused by beings from a different world. Assuming it wasn't a mistake, they must have had a definite plan.
00:24:08I can't answer you. Perhaps they didn't want to destroy man, but simply point him along a different way. Try to make him act in ways which aren't so destructive.
00:24:16What do you mean? Rescue him by disabling him? That makes no sense!
00:24:21Yes, it is puzzling.
00:24:24You can't assume that beings more powerful than man are necessarily wiser.
00:24:34We can't stay here any longer, Wanderer. The Guardian you confronted has a computerized self-repair program. It won't be long before it resumes its search-and-destroy mission against you.
00:24:53New York
00:25:23New York
00:25:53New York
00:26:23New York
00:26:25New York
00:26:27New York
00:26:29New York
00:26:31New York
00:26:33New York
00:26:35New York
00:26:37New York
00:26:39New York
00:26:41New York
00:26:43New York
00:26:45New York
00:26:47New York
00:26:49New York
00:26:51New York
00:27:22Hein?
00:27:38Hein?
00:27:52Hein?
00:27:53Hein?
00:27:54Hein?
00:27:55Hein?
00:27:56Hein?
00:27:57Hein?
00:27:58Hein?
00:27:59Hein?
00:28:00Hein?
00:28:01Hein?
00:28:02Hein?
00:28:03Hein?
00:28:04Hein?
00:28:05Hein?
00:28:06Hein?
00:28:07Hein?
00:28:08Hein?
00:28:09Hein?
00:28:10Hein?
00:28:11Hein?
00:28:12Hein?
00:28:13Hein?
00:28:14Hein?
00:28:15Hein?
00:28:16Hein?
00:28:17Hein?
00:28:18Hein?
00:28:19Hein?
00:28:20Hein?
00:28:21Hein?
00:28:22Hein?
00:28:23Hein?
00:28:24Hein?
00:28:25Hein?
00:28:26Hein?
00:28:27Hein?
00:28:28Hein?
00:28:29Hein?
00:28:30Hein?
00:28:31Hein?
00:28:32Hein?
00:28:33Hein?
00:28:34Hein?
00:28:35Hein?
00:28:36Hein?
00:28:37Hein?
00:28:38Hein?
00:28:39Hein?
00:28:40Hein?
00:28:41Hein?
00:28:42Hein?
00:28:43Hein?
00:28:44Hein?
00:28:45Hein?
00:28:46Hein?
00:28:47Hein?
00:28:48Hein?
00:28:49Pauvre enfant, pas du tout qu'elle ait des cauchemars.
00:28:55Mais existe-t-il vraiment un dieu ?
00:28:58Peut-être.
00:28:59Ce qui est important pour vous de vous rappeler, c'est que les hommes qui l'attaquaient croyaient que c'était le cas.
00:29:04Donc, pour ceux qui l'ont sacrifié pour l'appuyer, c'est naturel.
00:29:07C'est dégueulasse !
00:29:08Les sacrifices ont été offerts aux dieux depuis des milliers d'années,
00:29:11après que l'homme a regardé et a connu des forces inconnues qui le régnaient.
00:29:15En termes de son histoire sur la Terre, la coutume n'a été arrêtée qu'avec le blink d'un oeil.
00:29:19Et maintenant que le vent a effrayé les vieilles restreintes, les vieilles certainetés,
00:29:24ce n'est pas surprenant qu'il y revienne.
00:29:26Et vous, êtes-vous si certain de vos propres valeurs
00:29:29que vous êtes prêts à les imposer sans penser à d'autres ?
00:29:32À choisir leur façon de vivre ?
00:29:34À leur dire ce qui est bon et ce qui est mauvais ?
00:29:36À demander l'obéissance par force si nécessaire ?
00:29:39Vous ne comprenez pas encore.
00:29:41En tout cas, la cérémonie de sacrifice, ou l'amitié, si vous préférez l'appeler ainsi,
00:29:45est prévue à se dérouler devant leur altar demain soir,
00:29:48si ils la récaptent à ce moment-là.
00:29:52Je me sens pour elle.
00:29:53Une amitié, même avec un dieu,
00:29:55ce qu'elle ne voulait pas, serait suffisant pour la faire courir,
00:29:57mais si sa vie est menacée aussi,
00:29:59elle a le droit de vivre sa propre vie.
00:30:04Quoi ?
00:30:07Est-ce que j'ai dit quelque chose de drôle ?
00:30:10Non.
00:30:11Au contraire, ce que tu viens de dire a eu un sens parfait.
00:30:24C'est dangereux pour Sue d'être dehors dans la lumière du jour.
00:30:26Je ne pense pas.
00:30:28Selon elle, il n'y a peu de gens restés dans la ville.
00:30:32Ils sont tous allés dans le pays,
00:30:34où c'est plus facile pour eux de trouver de l'alimentation.
00:30:37Et donc, les chances qu'elle rencontre quelqu'un
00:30:39qui essaie de l'empêcher de retourner face à son sacrifice
00:30:42dans une ville aussi grande que celle-ci sont assez petites.
00:30:44Surtout si elle a trouvé un gardien d'esprit si fidèle.
00:30:47Ça a l'air raisonnable.
00:30:48Écoute.
00:30:50Supposons que nous les conduisons tous les deux
00:30:52à la plage pour l'après-midi.
00:30:54Ça ne me surprendrait pas s'ils n'étaient pas là depuis le vent.
00:31:08Je comprends la situation de Sue.
00:31:10Mais qu'est-ce que tu fais de petit John ?
00:31:12Je n'ai pas beaucoup appris de lui.
00:31:14Mais j'aime la façon dont il est si gentil avec elle.
00:31:18Tu t'en soucies ?
00:31:20J'ai pris des décisions.
00:31:21Nous allons les prendre.
00:31:22Ainsi, elle ne sera pas sacrifiée.
00:31:24Et peut-être que je peux l'enseigner un peu.
00:31:26Hey !
00:31:37Hey !
00:32:07Hey !
00:32:28Aidez-moi !
00:32:29Il est fou !
00:32:30Sophia, aide-moi !
00:32:37Calme-toi.
00:33:07Ah !
00:33:37Ah !
00:34:08Vous avez l'air génial !
00:34:10Pas de soucis, vous m'entendez ?
00:34:12Non, bien sûr que non.
00:34:14Bon, je vais trouver quelque chose à manger,
00:34:16puis j'attrape le sac.
00:34:17On a un début demain.
00:34:19J'ai l'air génial.
00:34:24Sophia !
00:34:29Regarde, j'ai trouvé quelque chose pour une fête.
00:34:32Hey, où sont Sue et petit John ?
00:34:35Qu'est-ce que John a fait ? Sont-ils allés à l'intérieur ?
00:34:37Non, Waterloo, ils sont juste partis.
00:34:39Hein ?
00:34:40N'était-ce pas évident,
00:34:41de la façon dont Sue s'est comportée aujourd'hui,
00:34:43ce qu'elle a ressenti ?
00:34:44Vous avez dû noter.
00:34:45Tout ce qu'elle a fait
00:34:46était comme si elle n'avait jamais eu l'opportunité de le répéter.
00:34:49Tout était comme si aujourd'hui
00:34:50était le dernier jour qu'elle allait passer sur Terre.
00:34:52Elle savait que si elle ne retournait pas,
00:34:55alors une autre fille serait sacrifiée
00:34:57pour le Dieu dans son lieu.
00:34:59Alors elle est retournée.
00:35:01Merde !
00:35:04Où pensez-vous que vous allez ?
00:35:06Je ne laisserai pas qu'ils sacrifient Sue.
00:35:08Je ne laisserai pas qu'ils la tuent
00:35:09à cause d'une superstition.
00:35:11Je vais la sauver,
00:35:12elle et les autres filles en danger.
00:35:15Entrez !
00:35:19Petit John a laissé ça
00:35:21quand il a couru après Sue.
00:35:24Il ne sait pas ce que ça signifie,
00:35:26mais il comprend qu'il y a des règles différentes
00:35:28pour ceux qu'il vit maintenant.
00:35:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:36:03C'est un robot de construction urbaine computerisé.
00:36:18Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:36:22Il est équipé d'appareils destructeurs puissants, des armes robotiques et d'un canon laser ajoutés.
00:36:27Sa traction catapultaire le permet de bouger à une grande vitesse sur n'importe quel terrain.
00:36:31Il peut flattonner une petite ville en un jour.
00:36:34Et c'est cette machine qu'ils worshippent comme un dieu.
00:36:48C'est un robot de construction urbaine computerisé.
00:36:51Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:36:54Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:36:57Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:37:00Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:37:03Regardez, Wataru.
00:37:05Il doit avoir appris comment ça fonctionne, ce qui lui a donné du pouvoir sur le reste.
00:37:09C'est un robot de construction urbaine computerisé.
00:37:12Son objectif principal est de détruire des bâtiments sur des sites qui devraient être rédéveloppés.
00:37:15Tsu !
00:37:45Tsu !
00:38:15Tsu !
00:38:17Tsu !
00:38:19Tsu !
00:38:21Tsu !
00:38:23Tsu !
00:38:25Tsu !
00:38:27Tsu !
00:38:29Tsu !
00:38:31Tsu !
00:38:33Tsu !
00:38:35Tsu !
00:38:37Tsu !
00:38:39Tsu !
00:38:41Tsu !
00:38:44Tsu !
00:39:04Hein ?
00:39:06...
00:39:21NOOON !
00:39:33SAUVE !
00:39:51NOOON !
00:40:22Nous l'avons détruit Yamatero.
00:40:24C'est la fin de leur Dieu Tout-Puissant.
00:40:52Nous le faisons tous, pour la respecter.
00:41:11Wataru.
00:41:12Qu'est-ce ?
00:41:13Wataru, je te prie d'aller avec nous.
00:41:16Aller ?
00:41:17Tu as dit que Sue et le petit John devaient venir avec nous sur notre voyage,
00:41:21Tu pourrais leur apprendre ce que tu as appris de Johnny sur la voyage.
00:41:24Ils ne sont pas venus et je promets que personne ne nous rejoindra sur notre voyage.
00:41:27Qu'est-ce que tu veux promettre ? Quelqu'un va vouloir apprendre.
00:41:34D'accord, je prendrai la promesse.
00:41:36Qu'est-ce qui est à risque ?
00:41:37Le futur de ce planète.
00:41:39Si l'homme va survivre sur ce planète.
00:41:52C'est bon.
00:42:15Oui.
00:42:17Et ça, c'est votre badge de leadership.
00:42:22Sue est partie, petit John.
00:42:23Tu ne connais plus personne comme elle.
00:42:25Mais peut-être que tu peux t'occuper d'autres personnes de la même manière que tu t'occupais d'elle.
00:42:47J'espère que je ne suis pas si sûre que je vais gagner notre bet.
00:42:50On verra.
00:43:16A l'hôtel d'Homar.
00:43:36Waterloo.
00:43:37En tant que conséquent de personnes que tu as rencontrées, as-tu encore appris ce que ressemblait être un être humain ?
00:43:42Ils sont une espèce complexe.
00:43:44Ce n'est pas toujours facile de voir ce qui les empêche d'y aller.
00:43:48Qu'est-ce qui t'empêche, Waterloo ?
00:43:51Qu'est-ce que tu veux ? Dis-moi.
00:43:53C'est difficile à dire. Je ne suis pas sûr moi-même, mais...
00:43:57Regarde là-haut.
00:43:59Vois-tu ces nuages dans le ciel ?
00:44:00Peut-être qu'ils sont au-dessus d'une ville,
00:44:02et dans cette ville, je vais rencontrer quelqu'un qui peut m'apprendre
00:44:04toutes les choses dont Johnny n'a jamais eu le temps.
00:44:08Avant le vent, les hommes auraient dû être curieux
00:44:10de toutes sortes de choses qu'ils n'ont pas le temps pour maintenant,
00:44:13mais je suis curieux et je veux apprendre.
00:44:14Oui, c'est parce qu'ils étaient curieux que les gens ont progressé.
00:44:17Tout le progrès n'aurait pas pu être mauvais.
00:44:19Taise-toi.
00:44:19Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:44:21On est en train d'être suivis.
00:44:23Quoi ?
00:44:40C'est Hookside à l'arrière !
00:44:43C'est Hookside !
00:45:13N'est-ce pas, Sophia ?
00:45:43Où suis-je ?
00:45:44Est-ce que Sophia va bien ?
00:45:45Est-ce qu'elle est là ?
00:45:46Non, non, ne t'inquiète pas.
00:45:48Reste là-bas et t'inquiète.
00:45:51J'ai entendu ce bruit terrible sur le bord de la ville,
00:45:53alors je suis sorti pour trouver ce qui l'avait causé.
00:45:56Et là, c'était ton véhicule,
00:45:58qui se trouvait à côté d'un grand craté
00:46:00avec de la graisse brûlée autour de lui.
00:46:02Tu étais inconscient,
00:46:04mais autrement, il n'y avait absolument rien de mal avec toi.
00:46:06J'aimerais avoir la moitié de ta force.
00:46:13Ah, là, tu es !
00:46:15J'étais étonné de découvrir qu'elle s'est échappée sans rien.
00:46:18Incroyable !
00:46:21Sophia !
00:46:22Je vais m'y rendre plus tard.
00:46:23Sophia !
00:46:26Ecoute,
00:46:27pourquoi m'a-t-il traité,
00:46:28et pourquoi peut-il parler ?
00:46:30N'a-t-il pas perdu les souvenirs des gens de ce pays ?
00:46:37Wow !
00:46:39Le gouvernement américain a conçu et construit cette ville éternelle
00:46:42au début du XXIème siècle.
00:46:47La beauté de cela, c'est qu'elle est complètement self-containée,
00:46:50avec son propre hôpital,
00:46:52université,
00:46:53parc,
00:46:53suburbs,
00:46:54et services.
00:46:56Les farmes et les limites de la ville sont suffisamment grosses
00:46:58pour fournir tout l'alimentation nécessaire.
00:47:00Tout le système est contrôlé par un supercomputer.
00:47:04Les gardiens sont programmés, donc ils ne peuvent pas entrer.
00:47:06C'est tout bien,
00:47:07mais pourquoi n'ont-ils pas perdu leurs souvenirs ici aussi ?
00:47:11On en répondra plus tard.
00:47:13Pour le moment, tu dois dormir et récupérer ta puissance,
00:47:15pour que nous puissions continuer.
00:47:16Oui.
00:47:19Tu as raison.
00:47:32Oh, mademoiselle !
00:47:34Excusez-moi !
00:47:35Je ne réponds pas à mademoiselle !
00:47:37Appelez-moi Charge Nurse,
00:47:39qui est ce que je suis.
00:47:41Et c'est ce que j'aimerais être appelée.
00:47:43J'espère que c'est clair.
00:47:44Oui.
00:47:45Désolé, mais tu es si jeune.
00:47:47Reste calme.
00:47:48Je vais m'occuper de tout.
00:47:54Prends ton sac !
00:47:55Oh !
00:47:56Là-bas !
00:47:59J'ai essayé de te trouver, mademoiselle.
00:48:02Reviens à ta chambre en un seul coup !
00:48:05Vraiment, Mr. Simpson, tu sais que tu n'es pas autorisé,
00:48:08même si tu te sens mieux.
00:48:09Je sais, mais j'ai été tellement seul,
00:48:11sans quelqu'un d'autre à parler à.
00:48:13D'accord, je serai là dans un instant.
00:48:15Tu es vraiment une mauvaise personne !
00:48:20Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:49:08Merde !
00:49:39Tu te souviens de moi, mademoiselle ?
00:49:44S'il te plaît, dis-le.
00:49:46Je vois souvent que tu lis ici,
00:49:48à ce moment-là.
00:49:52Oui.
00:49:53C'est paisible dans le parc.
00:49:57C'est comme si tu n'étais pas là.
00:49:59C'est comme si tu n'étais pas là.
00:50:01C'est comme si tu n'étais pas là.
00:50:04C'est comme si tu n'étais pas là.
00:50:06C'est comme si tu n'étais pas là.
00:50:08Tu sais,
00:50:10j'ai voulu te parler depuis longtemps.
00:50:13C'est comme un jeu.
00:50:15Ils jouent des parties.
00:50:25Sophia !
00:50:26Est-ce que tu commences à le comprendre ?
00:50:29Non, je ne le suis pas.
00:50:30Qu'est-ce qui se passe ?
00:50:31C'est un endroit très intéressant.
00:50:33Ceux-là sur cette table !
00:50:35Qu'est-ce que tu trouves si surprenant ?
00:50:37Un couple âgé dans le parc.
00:50:44Je t'ai enfin attrapé, merci Dieu.
00:50:50Le maire serait ravi si vous deux
00:50:52alliez s'unir pour un petit déjeuner cette soirée.
00:50:54Ce n'est pas ce genre de personne,
00:50:56si vous vouliez nous emmener.
00:50:57Avec plaisir.
00:50:58De cette façon.
00:50:59C'est bizarre.
00:51:08Si vous vous asseyez, le maire ne sera pas long.
00:51:13Hey !
00:51:14C'est incroyable !
00:51:16Je me demande qui l'a fait.
00:51:24Tout se fait automatiquement par l'ordinateur.
00:51:27Ces deux ont tout ce qu'ils veulent ici.
00:51:29Je ne peux pas imaginer une raison pour laquelle
00:51:31les deux ne devraient jamais échanger
00:51:32ce lieu pour l'extérieur.
00:51:33Bienvenue !
00:51:35Je suis si contente que vous vous sentez
00:51:37bien suffisamment pour m'avoir accueillie.
00:51:39J'aimerais être aussi jeune et forte que vous.
00:51:41Maintenant, s'il vous plaît, commencez.
00:51:43Si vous voulez quelque chose de différent,
00:51:44dites-le.
00:51:48Allez, commencez.
00:51:49Vous avez oublié que les déjeuners sont si beaux.
00:52:05Je peux vous poser une question qui m'inquiète ?
00:52:09Oui, allez-y.
00:52:11Vous savez ce qui s'est passé
00:52:12avec le reste du monde il y a deux ans ?
00:52:14Oui.
00:52:16Alors, pourquoi vous et Mr. Simpson
00:52:18avez-vous toujours des souvenirs ?
00:52:20Pas seulement vos propres,
00:52:21mais ceux d'autres personnes aussi.
00:52:29Je ne sais pas.
00:52:30Je ne sais pas.
00:52:31Je ne sais pas.
00:52:32Je ne sais pas.
00:52:34L'incrédible chèque
00:52:36La réponse n'est même pas complètement claire,
00:52:38même pour moi,
00:52:39mais le vent a afflé
00:52:40nous et vous au-delà.
00:52:43Il a afflé
00:52:44pas seulement les gens qui vivent ici
00:52:46dans la Vie Immense,
00:52:47mais aussi la supercomputeuse
00:52:49qui s'occupe de nos affaires.
00:52:50Elle ne s'en est pas oubliée,
00:52:52mais elle s'est très confondue.
00:52:53Avant d'arriver à se réparer,
00:52:55beaucoup de vies soient perdues.
00:52:57La computeuse a été empruntée
00:52:58pour mettre la protection de la ville
00:52:59au-delà de tout...
00:53:00Dans son état de péril,
00:53:02Il a mépris l'infamiliale violence de la population comme celle des ennemis et a tué beaucoup d'entre eux, les restes se sont éloignés.
00:53:09Je vous ai demandé de venir ici parce que j'ai une demande à faire, au nom de tous ceux qui restent.
00:53:17Restez ici avec nous, vous pouvez voir à quel point l'ordinateur s'occupe de nous.
00:53:21La durée de vie moyenne ici n'est pas moins de 104 ans.
00:53:25Si vous vivez au-delà de cela, nous pouvons vous promettre une vie confortable.
00:53:30Nous pouvons aussi vous garantir la protection des nombreux dangers dans le monde extérieur.
00:53:35Toutes vos inquiétudes seront résolvées par l'ordinateur.
00:53:38Qu'est-ce que vous pensez ?
00:53:40Vous voulez dire que vous nous invite à devenir des membres de cette charade ?
00:53:45Ce n'est pas une charade, c'est notre réalité.
00:53:49Et n'oubliez pas que c'est le seul endroit dans le monde où un être humain, grâce à l'ordinateur, peut vivre avec dignité humaine.
00:53:56A l'extérieur, il n'y a que la ruine.
00:53:58Les humains sont réduits au niveau des bêtes.
00:54:01Les forts dévorent les faibles.
00:54:03Je ne peux pas croire que vous seriez prêt à retourner à une telle situation.
00:54:07Pensez-y logiquement et vous réaliserez que je suis bien.
00:54:10Que trouvez-vous plus désirable, la vie idyllique dans notre ville, dont je parle,
00:54:15ou la peur et la violence qui sont devenus les principaux,
00:54:18virtuellement les seules caractéristiques de la vie, là-bas ?
00:54:22Alors je vous demande encore une fois.
00:54:24Accepteriez-vous mon invitation à rester avec nous ?
00:54:26Non, je ne le ferai pas. Vous n'avez pas raison.
00:54:29Je ne sais pas comment le dire, mais quelque chose manque de votre description de la vie, ici et à l'extérieur.
00:54:34Vous êtes des prisonniers, des prisonniers de milliers de souvenirs, au moins à l'extérieur.
00:54:37Si c'est votre sentiment, j'ai espéré que vous coopériez librement.
00:54:45Je vois maintenant que vous êtes trop brutalisé par vos expériences pour apprécier mon offre.
00:54:50Mais au moins, je vous ai donné la chance.
00:54:54Et vous, jeune dame, vous considérez-vous de rester ?
00:54:59Derrière votre extérieur raisonnable, vous aussi, vous vous forcez à la fin.
00:55:13Mais votre ville deviendra un jour en poussière, et votre super ordinateur sera inutilisable pour lutter contre son destin.
00:55:18On verra. Vous parlez comme si vous étiez Dieu.
00:55:23J'ai une certaine connaissance, mais ça ne me rend pas Dieu.
00:55:26Ni, croyez-moi, ça ne me rend pas ton ennemi.
00:55:29Mais je n'accepte pas la volonté de votre super ordinateur, même en exchange pour la paix.
00:55:33Cela dénoncerait l'être que je suis.
00:55:36Waterloo, vous savez ce que je veux dire ?
00:55:39Oui, et je suis d'accord.
00:55:41Vous permettez-moi de parler avec la vraie Lisa, ainsi que le vrai Mr. Simpson ?
00:55:47Oui, nous allons les voir et entendre ce qu'ils disent.
00:55:52Nous n'avons pas peur.
00:56:17Écoutez-moi, Lisa. Ce que je vous dis n'est pas dicté par votre ordinateur.
00:56:21Regardez-y.
00:56:23Des milliers de gens ont vécu dans cette ville quand le vent s'est brisé.
00:56:27Lorsqu'ils ont perdu leurs souvenirs et qu'ils ne se comportaient plus rationnellement,
00:56:30l'ordinateur a peur qu'ils détruisent la ville et qu'il les tue.
00:56:34Ceux qui n'ont pas été tués se sont tués ou morts.
00:56:36Votre ordinateur avait la capacité de se réparer.
00:56:40Lorsqu'il a commencé à fonctionner à nouveau,
00:56:42il a découvert qu'au lieu de la ville qui était remplie de gens
00:56:44qui avaient été programmés pour s'occuper d'eux,
00:56:46il n'y avait que vous et Mr. Simpson.
00:56:48Il a besoin de ces autres personnes pour satisfaire son programme.
00:56:51Alors il a ré-éveillé leurs souvenirs en vous.
00:56:55Je me souviens maintenant.
00:56:57Mon Dieu.
00:56:58Le poids terrible.
00:56:59Toutes ces souvenirs.
00:57:00Vous pouvez mettre tout ça derrière vous.
00:57:02Je ne peux pas.
00:57:03Je ne peux pas.
00:57:04Je ne peux pas.
00:57:05Je ne peux pas.
00:57:06Je ne peux pas.
00:57:07Je ne peux pas.
00:57:08Je ne peux pas.
00:57:09Je ne peux pas.
00:57:10Je ne peux pas.
00:57:11Je ne peux pas.
00:57:12Je ne peux pas.
00:57:13Je ne peux pas.
00:57:14Je ne peux pas.
00:57:15Je ne peux pas.
00:57:16Je ne peux pas.
00:57:17Je ne peux pas.
00:57:18Je ne peux pas.
00:57:19Je ne peux pas.
00:57:20Je ne peux pas.
00:57:21Je ne peux pas.
00:57:22Je ne peux pas.
00:57:23Je ne peux pas.
00:57:24Je ne peux pas.
00:57:25Je ne peux pas.
00:57:26Je ne peux pas.
00:57:27Je ne peux pas.
00:57:28Je ne peux pas.
00:57:29Je ne peux pas.
00:57:30Je ne peux pas.
00:57:31Je ne peux pas.
00:57:32Je ne peux pas.
00:57:33Je ne peux pas.
00:57:34Je ne peux pas.
00:57:35Je ne peux pas.
00:57:36Je ne peux pas.
00:57:37Je ne peux pas.
00:57:38Je ne peux pas.
00:57:39Je ne peux pas.
00:57:40Je ne peux pas.
00:57:41Je ne peux pas.
00:57:42Je ne peux pas.
00:57:43Je ne peux pas.
00:57:44Je ne peux pas.
00:57:45Je ne peux pas.
00:57:46Je ne peux pas.
00:57:47Je ne peux pas.
00:57:48Je ne peux pas.
00:57:49Je ne peux pas.
00:57:50Je ne peux pas.
00:57:51Je ne peux pas.
00:57:52Je ne peux pas.
00:57:53Je ne peux pas.
00:57:54Je ne peux pas.
00:57:55Je ne peux pas.
00:57:56Je ne peux pas.
00:57:57Je ne peux pas.
00:57:58Je ne peux pas.
00:57:59Je ne peux pas.
00:58:00Je ne peux pas.
00:58:01Je ne peux pas.
00:58:02Je ne peux pas.
00:58:03Je ne peux pas.
00:58:04Je ne peux pas.
00:58:06Yes Waterroom?
00:58:08Will you take me along please?
00:58:10Yes.
00:58:11That's wonderful.
00:58:12Lisa is mean you are free.
00:58:35Mr Simpson, I'm fed up with your behavior. How do you think you're going to get better if you don't take your medicine like a good boy?
00:58:50Ma'am, if you'd sign this.
00:58:53Thanks very much.
00:58:56I often come and read here. It's peaceful.
00:58:59I've wanted to speak to you for some time, but I suppose I've always been a bit too shy.
00:59:05Thank you.
00:59:24Good luck.
00:59:25Dad!
00:59:26Dad!
00:59:31Dad!
00:59:36Lisa!
00:59:41Papa!
00:59:48Hey! Lisa!
00:59:54Papa!
00:59:56Papa!
00:59:57Papa!
01:00:05Lisa!
01:00:27Elle a choisi pour elle-même. C'est un grand pas en avant. Allons-y.
01:00:58Quatre heures.
01:01:06Las Vegas.
01:01:08Une ville construite par des hommes dans le désert baron.
01:01:11Pour nourrir leur également la haine des barons.
01:01:14La pluie s'est brûlée et ce lieu est devenu un monument mortel de plaisir futile.
01:01:273ème jour.
01:01:48Waterloo, il y a quelque chose que je dois te dire, en pensant que tu n'as pas déjà imaginé.
01:01:52Oui?
01:01:53Laissez le vent s'écraser et laissez-le s'écraser sur la Terre.
01:01:56Ce n'était pas un accident.
01:01:58C'était fait délibérément.
01:02:00Oui.
01:02:02Je représente le pouvoir d'un planète lointain.
01:02:08Nous avons gardé un oeil sur votre monde depuis que la vie a d'abord apparaît sur le planète.
01:02:11Les premières créatures qui s'éloignaient de l'eau.
01:02:13Les dinosaures qui régnaient pendant de nombreuses siècles.
01:02:16Et enfin, l'arrivée de l'homme.
01:02:18Jusqu'à très récemment, vous n'étiez pas pensé être un danger pour nous.
01:02:21Mais quand vous vous êtes libéré de la gravité de la Terre,
01:02:23nous avons commencé à avoir peur de l'agressivité de vos leaders.
01:02:26Qu'ils nous attaquent ?
01:02:29Nous n'étions pas sûrs, mais nous ne pouvions pas prendre le risque.
01:02:32Alors vous avez envoyé le vent ?
01:02:36Oui.
01:02:38Même si depuis que nous nous sommes rencontrés, je pense que c'était un peu difficile.
01:02:42Il y avait une deuxième raison à part la nécessité de nous défendre,
01:02:45et c'était pour votre propre bien.
01:02:47Certaines créatures souhaitent le plus de bonheur,
01:02:49et pourtant leurs actions semblent conduire de l'opposé.
01:02:52En retirant la bagage de leurs souvenirs, nous leur avons donné la chance de faire un nouveau début.
01:02:56Un début qui pourrait les guider vers l'objectif qu'ils ont souhaité.
01:03:07Bon, maintenant que vous le savez, j'imagine que vous me détesterez.
01:03:18Quand vous m'embrassez,
01:03:22votre sourire est si léger.
01:03:25Je n'ai pas peur
01:03:28d'être blessé de plus.
01:03:32Parce que je vous aime.
01:03:35Vous m'aimez si fortement.
01:03:38Juste les deux d'entre nous,
01:03:42libérés par la lune.
01:03:49La façon dont vous m'imaginez votre cœur,
01:03:52ainsi que mon âme,
01:03:55doit être quelque chose de spécial pour vous, mon amour.
01:04:00J'ai décidé que je t'aimerais.
01:04:05Rien à craindre,
01:04:08rien à regretter.
01:04:12Faire un truc avec l'un l'autre.
01:04:19Je veux toujours chanter une chanson pour vous.
01:04:26Je suis à votre côté,
01:04:28mon seul amour pour toujours.
01:04:32Vous êtes mon destin.
01:04:36Nous n'oublierons jamais.
01:04:45Wataru,
01:04:47vous devrez bientôt partir.
01:04:50J'ai essayé de vous préparer à la tâche que seulement vous pouvez accomplir.
01:04:54Vous devez voyager au plus loin de cette terre.
01:04:57Puis encore plus loin,
01:04:59où que vous trouviez des hommes, vous pouvez les persuader à vous écouter.
01:05:02Regardez ce qu'ils ont accompli dans le passé,
01:05:04et utilisez le meilleur d'eux.
01:05:09J'essaie.
01:05:18Mais vous savez, Johnny,
01:05:19il y a tellement de choses que je ne comprends pas.
01:05:21Et j'ai tellement apprécié la voyage avec Sophia.
01:05:24Si je suis sérieux sur le travail que je dois faire,
01:05:26devrais-je m'amuser ?
01:05:28Devrais-je m'amuser jusqu'à ce que l'heure vienne pour que nous nous rencontrions ?
01:05:47Qu'est-ce qui se passe ?
01:05:50Rien.
01:05:52Je suis bien.
01:05:59Tu es très calme.
01:06:01Tout va bien.
01:06:03C'est ça le problème.
01:06:29Sophia ?
01:06:33Sur ta planète,
01:06:34est-ce qu'il y a des nuages de soleil comme celui-ci ?
01:06:37Est-ce ?
01:06:39Hum...
01:06:58Merde !
01:07:19Merde !
01:07:28Merde !
01:07:58Merde !
01:08:28Merde !
01:08:58Tu n'as pas ?
01:09:00Hein ?
01:09:02Tu as pris Lisa et Simpson.
01:09:04Je pense que tu as appris un peu toi-même.
01:09:08Oui.
01:09:11Et maintenant, quels sont tes plans ?
01:09:13Tout d'abord, détruire le gardien.
01:09:15Mes gens l'ont construit, alors je dois le détruire.
01:09:18C'est à moi de prendre la responsabilité.
01:09:21Donc, c'est au revoir.
01:09:28C'était amusant.
01:09:58Merde !
01:10:28Merde !
01:10:58Merde !
01:11:29Merde !
01:11:30Merde !
01:11:59Merde !
01:12:01Merde !
01:12:03Merde !
01:12:05Merde !
01:12:07Merde !
01:12:09Merde !
01:12:11Merde !
01:12:13Merde !
01:12:15Merde !
01:12:17Merde !
01:12:19Merde !
01:12:21Merde !
01:12:23Merde !
01:12:25Merde !
01:12:27Merde !
01:12:29Merde !
01:12:35Merde !
01:12:47Merde !
01:12:48Merde !
01:12:57J'ai appris de toi aussi, mais maintenant nous allons apprendre quelque chose d'un peu différent.
01:13:04Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:09Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:14Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:21Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:31Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:36Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:41Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression d'être dans un autre monde.
01:13:47La ville éternelle.
01:13:50Waterloo! Pouvez-vous m'emmener, s'il vous plaît?
01:13:55Lisa!
01:14:05Rappelez-vous, au fur et à mesure que vous continuez votre voyage...
01:14:09Rappelez-vous, au fur et à mesure que vous continuez votre voyage...
01:14:19Jusqu'à ce jour où, quelque part, vous trouverez quelqu'un pour partager votre tâche et la porter quand vous serez parti.
01:14:28Je n'oublierai jamais, Waterloo, ce que nous avons fait ensemble.
01:14:35Ce que nous avons vu.
01:14:38Au revoir, voyageur de terre.
01:15:00Sophia! Qu'est-ce que c'est?
01:15:03Qu'est-ce que c'est?
01:15:06C'est le vaisseau qui porte mon peuple.
01:15:13Qu'est-ce qui va se passer maintenant?
01:15:16Tu retourneras nos souvenirs?
01:15:19Je ne sais pas.
01:15:21Est-ce mieux pour l'homme d'avoir des souvenirs ou pas?
01:15:24Y a-t-il plus de douleur dans eux ou moins?
01:15:27Sont-ils plus violents ou moins?
01:15:29Comment vas-tu décider?
01:15:31Ce n'est pas ma décision.
01:15:33Je leur dirai ce que j'ai vu ici et à propos de toi.
01:15:38Puis, ça sera décidé.
01:15:49C'est le moment de partir.
01:15:51Oui.
01:16:02Le voyageur de terre
01:16:05Voyons voir.
01:16:06Peut-être que je vais t'appeler Waterloo.
01:16:08Qu'est-ce que ça veut dire?
01:16:09C'est un mot japonais qui signifie voyageur.
01:16:11Et c'est ce que tu vas être.
01:16:13Et partout où tu vas, tu apprendras aux hommes ce qu'ils ont oublié.
01:16:19C'est vrai.
01:16:20Je suis juste au début d'un travail de vie.
01:16:22Vois-tu cette feuille?
01:16:24Tu peux faire de la musique avec ça.
01:16:27Tiens, laissez-moi te montrer.
01:16:31C'est ça.
01:16:32Tu apprends.
01:16:35Tu apprends.
01:17:01Le voyageur de terre
01:17:31Le voyageur de terre
01:18:01Le voyageur de terre
01:18:03Le voyageur de terre
01:18:05Le voyageur de terre
01:18:07Le voyageur de terre
01:18:09Le voyageur de terre
01:18:11Le voyageur de terre
01:18:13Le voyageur de terre
01:18:15Le voyageur de terre
01:18:17Le voyageur de terre
01:18:19Le voyageur de terre
01:18:21Le voyageur de terre
01:18:23Le voyageur de terre
01:18:25Le voyageur de terre
01:18:27Le voyageur de terre
01:18:29Le voyageur de terre
01:18:31Le voyageur de terre
01:18:33Le voyageur de terre
01:18:35Le voyageur de terre
01:18:37Le voyageur de terre
01:18:39Le voyageur de terre
01:18:41Le voyageur de terre
01:18:43Le voyageur de terre
01:18:45Le voyageur de terre
01:18:47Le voyageur de terre
01:18:49Le voyageur de terre
01:18:51Le voyageur de terre
01:18:53Le voyageur de terre
01:18:55Le voyageur de terre
01:18:57Le voyageur de terre
01:18:59Le voyageur de terre
01:19:01Le voyageur de terre
01:19:03Le voyageur de terre
01:19:05Le voyageur de terre
01:19:07Le voyageur de terre
01:19:09Le voyageur de terre
01:19:11Le voyageur de terre
01:19:13Le voyageur de terre
01:19:15Le voyageur de terre
01:19:17Le voyageur de terre
01:19:19Le voyageur de terre
01:19:21Le voyageur de terre
01:19:23Le voyageur de terre
01:19:25Le voyageur de terre
01:19:29Le voyageur de terre
01:19:31Le voyageur de terre
01:19:33Par lesgends
01:19:35Le voyageur du Tel
01:19:38Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:20:08Lors de l'annonce de la fin de l'année, la communauté d'Amara.org a annoncé la création d'une nouvelle chaîne de sous-titres.
01:20:13Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:18Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:23Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:28Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:33Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:38Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:43Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:48Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:53Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:20:58Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:03Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:08Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:13Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:18Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:23Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:28Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.
01:21:33Les sous-titres ont été réalisés en partenariat avec la communauté d'Amara.org.