• 4 months ago
paranormal, fenómenos paranormales, actividad paranormal, investigaciones paranormales, fantasmas, espíritus, casas embrujadas, eventos inexplicables, apariciones, cazafantasmas, experiencias paranormales, lo sobrenatural, misterios sin resolver, vida después de la muerte, fenómenos sobrenaturales, evidencia paranormal, avistamientos de fantasmas, fenómenos inexplicables, entidades paranormales, sucesos extraños
Transcript
00:00Esta podría ser nuestra última parada.
00:04Esto parece sacado de una pesadilla.
00:07Nos dirigimos al hospital psiquiátrico más infame del país.
00:13¿Hola?
00:14Esto no me gusta.
00:16¿Estás enfadado con nosotros?
00:17¡Batería!
00:18¡Batería!
00:19¿Qué significa?
00:20¡Tío! ¡Mira, tío!
00:21¿Qué?
00:22¡Se me ha apagado la maldita cámara!
00:23¿Hola?
00:25Estoy muy asustada.
00:26¡Maldita sea! ¡Nuestras cosas están destrozadas!
00:30Aquí hay alguien.
00:33¡Vámonos!
00:34Espera, no hay salida.
00:35¡No hay salida! ¡Es un callejón sin salida!
00:38Me llamo Dakota Layden.
00:40Estoy guiando a mi hermana y a mis dos mejores amigos en un viaje para explorar los lugares abandonados más encantados de Estados Unidos.
00:48¡Madre mía!
00:51¡No! ¡No!
00:54¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:55¡Me ha entrado el pánico!
00:56Estoy experimentando cómo afecta el terror a nuestra relación con lo paranormal.
01:02Cada noche nos separamos para dormir solos.
01:05¿El truco?
01:06Solo uno de nosotros sabe a dónde vamos.
01:12Destino Terror
01:18250 kilómetros hasta Norwich, Connecticut.
01:25¡Norwich, Connecticut!
01:31Ha llegado el momento.
01:32Todo depende de esto.
01:35Desde el principio de este viaje por carretera, he buscado las carreteras más oscuras y lóbregas.
01:40El tipo de lugares a los que tu instinto te dice que no te acerques.
01:46Y ahora ha llegado el momento de la última parada.
01:51¿Cómo terminaremos este aterrador viaje?
01:54Pues explorando un lugar tan infectado por su oscura historia
01:58que ninguno de los que hemos visto hasta ahora le es rival.
02:02Nos dirigimos al hospital psiquiátrico más infame, inquietante y perturbador del país.
02:11Los restos de este enorme lugar son traicioneros.
02:15Se caen a pedazos tras años de abandono y vandalismo.
02:18Los edificios parecen sacados del apocalipsis.
02:24Es un lugar donde los procedimientos experimentales eran, cuanto menos, medievales
02:30y donde el sufrimiento de los pacientes sólo podía describirse como grotesco e inhumano.
02:36Si el aspecto de este lugar no produce escalofríos a los miembros del equipo,
02:40lo harán las apariciones.
02:43La gente ha afirmado haber sentido que la tocaban
02:46o haber sido inundada por una sensación de desequilibrio
02:50y haber sentido la necesidad de huir.
02:53Hemos escuchado susurros audibles, risas y gritos violentos en el complejo.
02:58Hemos recorrido un camino oscuro y perverso a lo largo del viaje.
03:02Si nos abandonamos a la oscuridad en todas sus formas, depravación, oscuridad,
03:07ubicaciones inexploradas, ¿nos acercará eso a lo paranormal?
03:11¿Nos dejará marca o nos asustará?
03:13¿Saldrá a la luz la verdad en plena oscuridad?
03:16Tendremos que averiguarlo, porque nuestro mayor reto empieza ahora.
03:23Esto llega a su fin, chicos. Este es el último tramo del viaje.
03:26¿Cómo os sentís? ¿Estáis preparados para enfrentaros a la última parada?
03:30Yo estoy en las últimas. Este viaje se ha hecho largo, muy largo.
03:34Con tantas experiencias y tanta fatiga,
03:38ya vamos notando el agotamiento emocional.
03:41¿Tenemos lo que hace falta para acabar este viaje con la cabeza bien alta?
03:45¿Cómo creéis que os ha afectado personalmente quitar la sensación
03:50¿Te quedas sin seguridad, sin confianza, estés donde estés?
03:53¿Y ahora qué? ¿Qué nos falta por experimentar?
03:56Este lugar ha estado en mi radar desde nuestros inicios como exploradores urbanos,
04:00y por fin hemos conseguido acceso a él.
04:03Va a ser una de las noches en las que más lejos vamos a estar.
04:06Vamos a enfrentarnos a apariciones intensas y negativas,
04:09y vamos a tener que enfrentarnos a un nuevo mundo.
04:12Vamos a tener que enfrentarnos a un nuevo mundo.
04:15Vamos a enfrentarnos a apariciones intensas y negativas,
04:18y necesitaremos echar mano de todo lo que hemos aprendido en este viaje para superarlo.
04:22Cuando leamos el paquete, creo que todo empezará a tener sentido.
04:25Pero mi plan es salir a lo grande.
04:28¿Crees que este lugar será el que acabe con nosotros?
04:31Esta podría ser la última parada.
04:34Esto es el final, el último paquete del viaje.
04:37Tengo mucha curiosidad.
04:39Aquí tienes, Chels.
04:43¿El Hospital Estatal de Norwich?
04:45He oído hablar de ese sitio.
04:47Es famoso.
04:48No me puedo creer que no hayamos atado cabos.
04:51No creo que encontremos nada.
04:53No creo que encontremos nada.
04:55No creo que encontremos nada.
04:57No creo que encontremos nada.
04:59No me puedo creer que no hayamos atado cabos.
05:02No creo que encontremos otro sitio tan brutal como este en toda América.
05:06El Hospital Estatal de Norwich.
05:10Junto a la Ruta 12, al sureste de Connecticut,
05:13se marchitan los decrépitos restos
05:16del hospital psiquiátrico más importante de Estados Unidos.
05:21En cuanto te acercas, ves lo grande que es.
05:23Da miedo, sobre todo de noche.
05:25Lleva tiempo cerrado.
05:26No ha entrado nadie.
05:27En cuanto entras, todo cobra vida.
05:30Aunque la mayoría de los empleados
05:32hacían lo posible por tratar a los pacientes a su cargo,
05:36los casi 100 años de presunto maltrato,
05:39procedimientos radicales y muertes horribles
05:43consolidaron la mala fama del Hospital Estatal de Norwich.
05:48El Hospital Estatal de Norwich
05:50se inauguró como centro para tratar a las personas
05:53con trastornos mentales en 1904
05:56y cerró sus puertas en el 96.
05:58La mayoría de los pacientes
05:59ingresaban por esquizofrenia, depresión o epilepsia,
06:02que en esa época se trataba como trastorno mental,
06:04así como trastornos relacionados con conductas delictivas.
06:08Durante sus más de 90 años en funcionamiento,
06:11las instalaciones se extendieron hasta las 365 hectáreas
06:15con 75 edificios.
06:18Pero aunque las dimensiones
06:19hacían posible el ingreso de más pacientes,
06:22también provocó que los empleados estuvieran saturados,
06:25lo que provocó negligencia y abusos.
06:28El exceso de pacientes fue un gran problema.
06:31Las condiciones de higiene eran atroces
06:33y todo eso empeoró en los años 30,
06:36durante la Gran Depresión.
06:38En 1939, un senador del Estado visitó las instalaciones
06:42y declaró que el hospital maltrataba a los pacientes.
06:45Afirmó que la comida y las vestimentas eran deplorables,
06:49los médicos eran unos incompetentes
06:51y allí olía a muerto.
06:53Eso es horrible, es repugnante.
06:56Hemos estado en muchos psiquiátricos,
06:58pero la negligencia aquí era de otro nivel.
07:01Los tratamientos eran cuanto menos experimentales
07:03y muchos de ellos se administraron a gran escala
07:06por primera vez en el edificio Lipit.
07:09Se practicaban lobotomías, hidroterapia
07:12y los primeros procedimientos de terapia de electrochoque
07:15que se practicaron provocaban reacciones tan violentas
07:19en los pacientes que se dislocaban la columna,
07:22o se lesionaban los hombros.
07:24O sea, que ponían esto en práctica
07:26y sistemáticamente se les rompía la columna
07:29o se les fracturaba la mandíbula.
07:31Sí, de las convulsiones que les causaba.
07:33Y siguieron haciéndolo.
07:35Es perturbador.
07:36Un procedimiento realmente inhumano
07:38era la terapia de choque con cardiazol.
07:40El cardiazol es un estimulante que usaban
07:43para provocar una sobredosis e inducir un coma.
07:46Eso provocaba muchos daños, se dieron muchas muertes.
07:50Pero el tratamiento más desolador y deplorable
07:52que se llevaba a cabo eran las esterilizaciones forzadas
07:55conocido como eugenesia.
07:57Esta horrible práctica fue diseñada para prevenir
08:00que las personas no aptas psicológica o moralmente
08:03se reprodujesen con la esperanza de mejorar la raza humana
08:06mediante una reproducción mejorada.
08:09La esterilización no estaba en las manos de los pacientes.
08:14En los años 20, en Norwich, hubo un superintendente
08:17que expresó la idea de que una persona
08:20debería recibir la eutanasia
08:22tras unos 15 años de tratamiento infructuoso.
08:24El proceso de esterilización iba por el mismo camino.
08:28Desde 1909 hasta 1963, en el hospital estatal de Norwich,
08:33se esterilizaron a 559 personas.
08:37Tío, eso es asqueroso y perturbador, a partes iguales.
08:41Y no eran precisamente voluntarias.
08:44Es algo que cualquiera pensaría que solo ocurría en la Alemania nazi.
08:47Puede que este sea el sitio más despiadado al que hayamos ido nunca.
08:50Miles de personas murieron aquí.
08:52Se habla de tumbas y lápidas.
08:54En muchos casos, las familias no querían los cuerpos.
08:57Los abandonaban aquí.
08:59Miles. Eso es muy triste.
09:02Solemos detectar energías y puede que esta sea una de esas noches
09:06tan tristes y angustiantes como aterradoras.
09:09Entre las zonas más activas se encuentra el ala de los enfermeros.
09:14Está al cruzar la calle, frente al edificio Lipit,
09:17y era la residencia de los enfermeros y sus familias.
09:20Muchos afirman haber sentido que les observaban,
09:22no les seguían en este edificio.
09:24Se escuchan ruidos estruendosos y la gente ha sentido que la tocaban.
09:28Estaba sola.
09:30Escuchaba voces al final del pasillo, en la sala grande.
09:35A medida que me acercaba por el pasillo,
09:38se convirtieron en susurros.
09:41Se me empezaron a dormir los brazos y me sentí muy enferma y muy débil.
09:48El edificio Bryant era la antigua zona de tuberculosis
09:53y se usaba como orfanato y geriátrico del hospital.
09:57En el sótano se siente la energía más oscura.
10:00La gente afirma haber sido inundada por una sensación de desequilibrio
10:04y haber sentido la necesidad de huir.
10:07Lo que vi era demoníaco.
10:10Hacía daño verlo.
10:12A una de mis voluntarias le arañaron la espalda hasta que le salió sangre.
10:16Sientes como si te golpeasen el estómago y te dan dolores de cabeza.
10:20A esta energía, sea lo que sea, no le gusta que bajen mujeres al sótano.
10:25El edificio Lipit, el más famoso de entre los que siguen en pie.
10:31Allí realizaban todos los tratamientos y Dios sabe qué harían.
10:35Se escuchan susurros ásperos, risas de niños
10:39y el violento grito de una mujer en los pasillos.
10:44Nunca vengo sola, no ando por ese pasillo sola.
10:48Se me apareció una niña pequeña.
10:50Se burla de ti.
10:52La primera vez no encontraba la linterna y se rió de mí.
10:56Pero lo más extraño de todo es que algunas estancias están insonorizadas.
11:01Puede que estés escuchando algún ruido en el pasillo
11:04y en cuanto entras en una de estas estancias, el ruido cesa.
11:08¿Qué?
11:09Eso es completamente aterrador.
11:11Esto va a ser una de las cosas más difíciles que hagamos.
11:13No me siento preparado.
11:15Creo sinceramente que nos estamos lanzando al vacío.
11:2316 kilómetros hasta el destino.
11:26Este es el final, chicos.
11:28La última parada, la última noche de nuestro viaje.
11:30Esto va a ser un gran reto.
11:32Esta podría ser nuestra última parada.
11:36Podría serlo.
11:38Es triste pensarlo, pero es el final del trayecto.
11:40No sabemos lo que nos espera y no sabemos si seremos capaces de hacerle frente.
11:46Nos estamos acercando.
11:48Es el momento de que nos enfrentemos a ello y empecemos la noche.
11:52¿Ese es uno de los edificios?
11:54¡Madre mía!
11:57¿En serio?
11:58¿Qué estamos haciendo?
12:00Bueno, chicos.
12:02Bienvenidos.
12:05¿Me estás vacilando?
12:07Esto es otro nivel.
12:09¡Madre mía!
12:12¿Qué?
12:13¡Qué narices!
12:15Vale.
12:16Ya estamos aquí.
12:17Este es el edificio Lipit.
12:19Parece sacado de una pesadilla.
12:22Esto es una mala idea.
12:24Vale, chicos.
12:25Terminemos con esto.
12:28Entremos.
12:31¡Qué narices!
12:32Ni de coña.
12:33Esto da mucho miedo.
12:35Este sitio me da muy mala espina.
12:42Acabamos de montar la sala del equipo en el ala de los enfermeros
12:46y ahora vamos a dar comienzo a la noche.
12:48Creo que deberíamos ir en grupo y explorar los edificios uno a uno.
12:51Tanner lo grabará todo con una cámara térmica
12:54y una de visión nocturna al mismo tiempo.
12:58Ahora vamos a explorar el edificio Bryant.
13:01Esto da mucho miedo.
13:05Tío, al menos está la luna.
13:07Tenemos algo de luz.
13:09Esta zona pone los pelos de punta.
13:12Es un laberinto de árboles.
13:16Esto solía ser el edificio de los tuberculosos.
13:20También era el orfanato.
13:23A diferencia de las demás,
13:25esta cámara estará encendida en todo momento
13:28mientras exploremos el edificio.
13:30Así que, si capta alguna psicofonía,
13:32no lo sabremos hasta que termine este viaje
13:35y estemos revisando el audio.
13:40Es el sitio más vandalizado que he visto hasta ahora.
13:45Si hay alguien aquí ahora mismo,
13:47¿puedes decirnos algo?
13:49¿Puedes darnos un mensaje?
13:52¿Puedes hacer algún ruido?
14:02Joder, tío.
14:04Un murciélago.
14:05Murciélagos. Odio los murciélagos.
14:09Quédate ahí, señor murciélago.
14:12El sótano es donde la gente ha sentido la energía más oscura.
14:18Cuidado con la cabeza.
14:23Este sótano es deprimente.
14:26Entiendo por qué la gente siente una energía oscura aquí.
14:30Es un sótano aterrador.
14:34¿Qué?
14:35¿Qué es eso?
14:36Un golpe.
14:37Sí, eran como dos pisadas, como...
14:39¡Bum, bum!
14:40Esperad.
14:44¿Hola?
14:45¡Oh!
14:50¿Quién acaba de pasar corriendo por encima de nosotros?
14:57Tenemos un aparato con el que podremos oír tu voz.
15:06La siguiente psicofonía se captó en este momento.
15:16¿Qué?
15:20¿Qué?
15:22¿Qué?
15:26Sigamos explorando.
15:36Esto es ropa vieja, de niña.
15:38Debe de ser del orfanato.
15:40Deben ser uniformes.
15:42Es muy triste.
15:45Este somier será parecido a los que usaban antes.
15:53Vale.
15:54Me encantaría quedarme aquí un rato más,
15:56pero tenemos muchos edificios que ver.
15:58Volvamos a la sala del equipo,
16:00cambiemos las baterías y sigamos explorando.
16:04¿Qué?
16:06Era un murciélago.
16:07Venga ya, tío.
16:09Empieza el paseo.
16:11Creo que si seguimos este camino a través del bosque,
16:14no acabaremos perdidos en Navidad.
16:16Estamos en medio de la nada.
16:18Siempre buscando problemas.
16:21Volvamos al ala de enfermeros, a la sala del equipo.
16:23Sí.
16:24Sí.
16:25Cambiemos las baterías y volvamos a las andadas.
16:33¿Qué?
16:34¿Qué?
16:35Tíos.
16:36Tío, nuestras cosas están destrozadas.
16:38Matita sea, tío. Está todo roto.
16:40Venga ya.
16:41Chicos.
16:42¿Está roto?
16:43Tío, ¿me estás vacilando?
16:45Está roto.
16:46Nos han robado.
16:47Hay alguien aquí.
16:48¿Qué?
16:50¿Hola?
16:55Tío, no sé yo.
16:57¿Esa es la única entrada?
16:59Hay muchos puntos de acceso.
17:01Tenemos que empezar a cerrar los sitios cuando nos vamos.
17:04Qué narices.
17:05¿Falta algo?
17:06Es lo único que me importa ahora mismo.
17:07Vale.
17:08Lo que vamos a hacer es asegurarnos de que no nos falte nada.
17:11Nuestras cámaras siguen aquí. Están todas.
17:14¿Cómo puede caerse sin más una caja de baterías?
17:17Alguien tenía una misión.
17:19Chelsea, ¿tienes la cartera en la mochila?
17:22¿La tienes?
17:24Mi dinero está aquí.
17:25Es de aquí. Lo tengo todo aquí.
17:27¿Qué?
17:28Vale, genial.
17:30No parece que falte nada.
17:31Sigue todo en este maletín.
17:33Vale.
17:35Las baterías y todo lo demás están aquí.
17:41No entiendo nada.
17:44¿Y si no ha sido una persona?
17:46A ver, el ala de los enfermeros es uno de los lugares con más energía paranormal.
17:50Es uno de los focos.
17:51Así que es posible que haya sido algo paranormal.
17:53No teníamos una cámara grabando aquí.
17:55Nunca lo hemos hecho.
17:56Ni siquiera se me había ocurrido.
17:58Sea lo que sea, está cabreado.
18:00Nunca habíamos visto a un espíritu mover tantas cosas.
18:03No.
18:04Y yo pensaba que estábamos a salvo en la sala del equipo.
18:06No.
18:07Ahora ya no quiero estar aquí ni un segundo más.
18:10Estoy cabreado. Esto es muy invasivo.
18:15No sabemos lo que acaba de pasar.
18:17No sabemos si es un intruso que ha entrado aquí y ha registrado todas nuestras cosas
18:21o si puede que nos enfrentemos a algo paranormal.
18:25Hemos instalado una cámara
18:27que grabará toda esta sala durante toda la noche.
18:32Ahora vamos a explorar el ala de enfermeros.
18:40Hola.
18:43Chicos, tenemos que tener los ojos bien abiertos.
18:46Esto es inquietante.
18:47Segunda planta del ala de enfermeros.
18:52Me da muy mala espina.
18:53No, aquí hay algo muy raro.
18:56¿Alguien ha tocado nuestro equipo?
18:58Chelsea tiene un aparato en la mano.
19:06Podéis usarlo para hablar con nosotros.
19:09Podéis escoger una palabra.
19:19¿Estás enfadado con nosotros?
19:24¿Puedes decirnos quién eres?
19:30Aquí hay muchos posibles escondites.
19:32Cierto.
19:33Sería muy fácil esconderse.
19:40Todos ignoraban que se había captado una neblina extraña en la sala del equipo en ese momento.
20:04Parece que sea lo que sea con lo que estamos hablando está acabreado.
20:10¿Estás enfadado?
20:14Batería.
20:15¿Batería?
20:16¿Y eso? ¿Por qué ha dicho batería?
20:18¿Qué significa?
20:19Va a descargar las baterías.
20:21No lo sé.
20:22Siento que aquí hay algo.
20:23Hay algo.
20:24¿Vas a descargar las baterías? ¿Es eso lo que quieres decir?
20:40Si hubiese alguien aquí, ya lo habríamos escuchado.
20:43Sí.
20:44Llevamos el tiempo suficiente en el edificio.
20:46Aunque no lo hayamos visto, deberíamos haberlo escuchado.
20:49Hemos mirado en todas las habitaciones.
20:51Hemos buscado por todas partes.
20:53Y no hemos escuchado nada, ni hemos visto nada.
20:57Deberíamos ir yendo hacia el edificio, Lipit.
21:00Todavía nos queda un edificio por ver.
21:10¿Qué?
21:11¿Qué ha sido eso?
21:12¿Qué os pasa?
21:13De repente, mi cámara térmica se ha puesto muy borrosa y una señal de calor ha atravesado el plano.
21:18¿Qué?
21:20¿Hola?
21:25Dios.
21:26¿Qué puñetas ha sido eso?
21:27Un murciélago.
21:28Vale, sí, hay un murciélago.
21:34¡Mierda! Me he cagado encima.
21:37Venga, tío, no quiero ir solo.
21:42¿Qué te ven?
21:44¡Vamos!
21:45Espera, no hay salida.
21:47¡Es un callejón sin salida! ¡Vámonos!
21:49¡No tengo linterna!
21:50¡Maldita sea!
21:53¡Mierda!
21:54Nos está atacando un murciélago.
21:58No pasa nada.
21:59Madre mía, odio a los murciélagos.
22:01Vale, el equipo sigue en su sitio.
22:07Vayamos hacia el edificio, Lipit.
22:09Dejad la cámara encendida.
22:13Dios.
22:21Vale, al Lipit.
22:24Hay un buen paseo.
22:25Esto está muy lejos, pero que muy lejos.
22:29La señal de los walkie-talkies no llegará hasta aquí.
22:32No.
22:34Ya veo la silueta del edificio.
22:37Sí.
22:40Esto es aterrador.
22:43Detrás de mí se encuentra el edificio Lipit.
22:45Aquí fue donde se llevaron a cabo todos aquellos brutales tratamientos.
22:49Terapia de electrochoque, hidroterapia, lobotomías, tratamientos con cardiazol.
22:54También es donde se practicaban esterilizaciones forzadas.
22:57En la actualidad, las personas experimentan una fuerte actividad paranormal.
23:01Escuchan risas, gritos de mujeres, ásperos susurros y, lo más extraño de todo,
23:07sienten como el sonido cesa de repente.
23:12Así que vamos a explorar y ver qué pasa.
23:16Edificio Lipit.
23:18Imaginaos lo que se debía de escuchar aquí cuando este lugar estaba en funcionamiento.
23:31Seguramente muchos gritos, mucho dolor y llantos.
23:35Este edificio me pone muy triste.
23:37La gente acudía aquí en el momento más vulnerable de sus vidas.
23:41Y si me pongo a pensar en lo que tuvieron que vivir todos esos pacientes,
23:46es descorazonador.
23:50No me puedo creer los tratamientos que aplicaban aquí.
23:53Es muy triste.
23:55Las lobotomías, el electrochoque, la hidroterapia, el cardiazol,
24:00que hacía que los pacientes tuviesen convulsiones y se les rompiesen huesos del cuerpo,
24:06la mandíbula, la espalda.
24:09Es muy triste.
24:11Aquí es donde sucedió todo.
24:12Aquí es donde se vivió todo ese sufrimiento.
24:15Literalmente les trataban como animales.
24:17No les trataban como seres humanos.
24:20Sino como experimentos.
24:22La gente moría por esos tratamientos.
24:26Así de bárbaros eran los tratamientos para los trastornos mentales en aquella época.
24:30Y eso no les frenaba en absoluto.
24:32Seguían haciéndolo.
24:34Herían a los pacientes.
24:36Estas personas terminaban con la columna rota o morían.
24:39Pero seguían haciéndolo.
24:43No paraban.
24:45Solo pensarlo es incómodo.
24:48Mi mente no es capaz de procesarlo.
24:52Ni siquiera puedo empatizar con las personas que vivieron eso.
24:56Es tan fuerte.
24:58Me parece algo increíble.
25:00Hemos estado en sitios donde se hacía alguna de esas cosas y pensamos que era horrible.
25:05Y aquí, en este edificio,
25:08tuvieron lugar todos los procedimientos deplorables del campo de la medicina de la época.
25:14Tiene sentido que aquí se capte la energía paranormal más fuerte.
25:23Imaginaos estar sentados en una de las habitaciones,
25:26escuchando todos los gritos,
25:28y sabiendo que en algún momento os tocaría a vosotros.
25:31Eso debía de ser la peor de las torturas.
25:35Todos conocemos a alguien con un trastorno mental,
25:38y el hecho de que aquí les esterilizasen a la fuerza es muy triste.
25:42Ya de por sí se sentían como unos marginados,
25:45y arrebatarles la posibilidad de reproducirse es horrible.
25:55Esta es la sala de lobotomías.
25:57¿La sala de lobotomías?
25:58Sí.
25:59Aquí es donde practicaron cientos de lobotomías.
26:04¿Hay alguien aquí que pueda escuchar mi voz?
26:08Si eres uno de los pacientes,
26:09quiero que sepas que sentimos mucho lo que te pasó
26:12y cómo intentaron tratarte.
26:14Es muy triste.
26:17¿Puedes hacernos saber que nos escuchas con algún golpe o ruido?
26:25¿Alguien más se siente muy deprimido?
26:27Sí.
26:28No me gusta estar aquí.
26:33Tío, eso ha sido una maldita voz de hombre.
26:35Madre mía.
26:36Qué narices.
26:37Dios mío.
26:38Qué narices.
26:39No la he oído.
26:40Yo la he oído claramente, tíos.
26:42Ha sonado exactamente igual que la tuya.
26:44Sí.
26:45¿En serio?
26:46No estoy de broma, tío, 100%.
26:47Callaos.
26:57No me gusta estar aquí.
27:01Tío, eso ha sido una...
27:03No me gusta estar aquí.
27:07Mientras Tanner hablaba,
27:09se ha empezado a escuchar una segunda voz de Tanner.
27:12Vale, vamos a echar un vistazo.
27:14Hay una parte del edificio que aún no hemos visto.
27:25¿Hola?
27:31Maldita sea.
27:32¿Qué?
27:33Tío, mi cámara acaba de morir.
27:34¿Qué?
27:35¿Qué?
27:36Mi cámara se ha apagado.
27:37Tío, tenía la batería como al 50%.
27:39Ni siquiera puedo encenderla.
27:41Aquí pone que está encendida.
27:43Debería estarlo.
27:44¿Cuánta batería tenéis?
27:46Tío, yo tengo más de la mitad.
27:48Sí, yo tengo tres.
27:52Tres cuartos.
27:53Mierda, se ha apagado la mía.
27:55Maldita sea.
27:56Pero qué narices.
27:57Está apagada.
27:58Qué narices.
27:59Mi cámara ha muerto, tíos.
28:00No.
28:01¿Qué?
28:02¿Qué está pasando?
28:03¿Cómo es posible?
28:04Está apagada.
28:05¿Y no se enciende?
28:06No.
28:07Tío, esto es horrible.
28:08Nunca nos habían fallado dos cámaras.
28:09Hemos cambiado las baterías en la...
28:14Todos deberíamos tener más de la mitad de la batería.
28:16No.
28:17¿Qué pasa?
28:18Madre mía.
28:19Mi cámara ha muerto.
28:20Tío, qué narices.
28:21No puede ser, tío.
28:22La tuya también.
28:23Mierda.
28:24Solo nos queda una cámara.
28:25Tío, yo tengo la batería a tope.
28:26Qué narices.
28:27¿Cómo es posible que se hayan apagado tres cámaras?
28:29A mí todo esto me da muy mala espina.
28:31Me da muy mal rollo, tío.
28:32Y a mí.
28:33No tenemos baterías.
28:34Vale, vamos a volver.
28:35Podemos salir de aquí, por favor.
28:37Volvamos a la sala del equipo.
28:38Necesitamos baterías.
28:39Nunca se nos había terminado la batería de tres cámaras de repente.
28:42Salgamos de aquí.
28:43¿Cómo es posible?
28:45Dios.
28:46Esto no había pasado nunca.
28:47Nunca se nos ha apagado más de una.
28:49Madre mía.
28:51Dios, qué narices.
28:52Acaba de pasar.
28:54Vale.
28:56¿Qué?
28:57¿Qué narices está pasando ahora mismo?
29:00La tuya está bien, ¿no?
29:01Sigue encendida.
29:02¿Cuánta batería te queda?
29:03Más de la mitad.
29:04A todos debería quedarnos más de la mitad.
29:06Algo nos ha chupado la energía.
29:20Madre mía.
29:21Madre mía.
29:31Todas se han apagado.
29:32¿Cómo es posible que se hayan apagado todas?
29:34Es una locura.
29:35¿Qué?
29:36Madre mía.
29:37¿Cómo?
29:38¿Cómo es posible?
29:39Esta sigue grabando.
29:40Es aterrador.
29:41Se nos han apagado todas las cámaras.
29:43La de Alex se ha apagado de camino hacia aquí.
29:46Coged baterías.
29:47Sí.
29:48Vale, ya he encendido mi cámara.
29:49Estoy grabando.
29:50Yo también estoy grabando.
29:53Vale, encendida.
29:54Vale, estoy grabando.
29:55Ni siquiera sé cómo explicar lo que acaba de pasar.
29:58Estábamos explorando el edificio Lipit y las cámaras se han ido apagando una a una.
30:03Además, puede que no tenga nada que ver, pero la caja de las baterías ha estado puesta al revés.
30:08Es verdad.
30:09Cierto.
30:10De todas las cajas y fundas, esa fue la que se llevó la peor parte.
30:15Puede que la palabra batería, que ha captado el óvulo, se refiriese a las baterías que estaban en el suelo.
30:20Y no hemos atado cabos, pero literalmente ha descargado las baterías.
30:23Creo que lo que acabamos de experimentar es cosa del espíritu que hace que las habitaciones del edificio Lipit se insonoricen.
30:30Ha descargado las baterías de las cámaras.
30:32Ha llegado el momento de irnos a dormir.
30:35Dos de nosotros se quedarán en el edificio Lipit.
30:37Lo que sea que hay en ese edificio está muy activo ahora mismo.
30:44Ha sido una noche horrible y, por desgracia, es el momento de separarnos más que en toda la noche y dormir solos.
30:51Una vez más, si siento mucho decir esto, no vamos a dormir con linternas.
30:55Dios odio esta parte.
30:57Hemos elegido las cuatro ubicaciones más aterradoras para dormir.
31:01En primer lugar, tenemos el edificio Bryant, el ala de enfermeros, donde está el equipo y, por último, el edificio Lipit.
31:12Allí dormiremos dos de nosotros.
31:14Esos son los lugares más aterradores.
31:16Tanner los escribirá en un papel, elegiremos uno al azar y el que nos toque será donde tendremos que dormir el resto de la noche.
31:23Vale, Tanner, creo que deberías escoger primero.
31:26¿Yo?
31:27Sí.
31:28Todos son horribles.
31:35¿Qué?
31:36¿Qué?
31:37Lipit.
31:38El edificio Lipit.
31:40Es absolutamente aterrador.
31:42Va a pasar algo.
31:44Vale, ¿a quién le toca?
31:45Elige tú.
31:46A ti.
31:47¿A mí?
31:48Sí.
31:49Maldita sea.
31:50Siempre pasa lo mismo.
31:51Dios.
31:57Lipit número uno.
32:01Acabamos de volver de allí.
32:03Al menos no estaré solo.
32:05Pero es horrible.
32:06Esto no es bueno.
32:08Madre mía.
32:10Chelsea, te toca a ti.
32:13Buena suerte.
32:23¡No!
32:24¡El edificio Bryant!
32:26¡No!
32:27Estarás a unos 800 metros de nosotros.
32:30Esto es lo más lejos que voy a estar de vosotros durante una noche.
32:34Eso quiere decir que me toca el ala de enfermeros,
32:37donde registraron nuestro equipo.
32:39Qué mal.
32:40Estoy muy nervioso.
32:42Quizás deba dormir en la sala del equipo,
32:44con todas estas luces.
32:46No.
32:47Te vas al pasillo.
32:48Para asegurarme de que no vuelva a pasar.
32:49No.
32:50Al pasillo.
32:51Dios.
32:52No.
32:53Bueno, chicos.
32:54Salud.
32:55Salud.
32:56Podemos con esto.
32:57Vaya, chicos.
32:58Esta es la última noche.
32:59Buena suerte.
33:00Voy a robaros toda la buena suerte,
33:01porque creo que a mí me hace más falta.
33:03No puedes hacer eso.
33:04No funciona así.
33:05Ya está hecho.
33:06Os he robado toda la buena suerte.
33:07La mía tiene un campo de fuerza.
33:15Lo que pasó a continuación tuvo lugar durante las tres horas siguientes.
33:20Este edificio parece estar muy lejos de todos los demás.
33:27¿Tanner, puedes oírme?
33:31¿Dakota, puedes oírme?
33:33Alex, ¿me oyes?
33:36Esto tiene que ser una broma.
33:39No consigo comunicarme con ellos.
33:42Ahora me encuentro diez veces más asustada.
33:52Llevo aquí una hora y no me ha pasado nada.
33:55Tampoco sé cómo lo lleva Tanner.
33:57Está muy lejos.
33:58No le he escuchado gritar ni nada.
34:00Así que eso debe de ser bueno.
34:04Si oyes mi voz, ¿puedes entrar en la habitación?
34:08Te hemos escuchado antes.
34:09Sabemos que has descargado las baterías.
34:13Esto está muy oscuro.
34:15Las ventanas están congeladas en toda la planta.
34:19Aquí está nuestra sala del equipo.
34:23Alguien o algo ha registrado el equipo.
34:26Le ha dado la vuelta a los maletines.
34:29Y ahora estoy aquí.
34:31¿Hola?
34:35¿Hay algún motivo por el que hayas destrozado la sala del equipo?
34:48¡Maldita sea!
34:50¿Qué narices ha sido eso?
34:52Algo se acaba de caer.
34:54¿Qué ha pasado?
34:56¿Qué ha pasado?
34:57¿Qué narices ha sido eso?
34:59Algo se acaba de caer en la sala del equipo.
35:02Se ha escuchado un ruido muy fuerte.
35:10¡Maldita sea!
35:13¡Qué narices!
35:16¿Hola?
35:24Vale, no se ha movido nada.
35:26Todo parece estar en su sitio.
35:28Pero he escuchado algo metálico golpear contra el suelo
35:32o algo golpeando un metal.
35:36¿Hay alguien aquí moviendo nuestras cosas?
35:47Vale, creo que voy a volver a mi catre.
35:50Cualquier ruido que escuche aquí
35:53me va a asustar por lo que ha pasado antes.
36:10¿Hola?
36:13¿Hola?
36:20¿Hola?
36:26Estoy muy asustada.
36:30Acabo de escuchar algo detrás de mí.
36:40Ni siquiera sé cuándo vamos a levantar el campamento
36:43porque no puedo comunicarme con nadie.
36:46Llevo aquí mucho tiempo.
36:47He traído la grabadora.
36:49Voy a hacer algunas preguntas
36:52a ver si consigo que algo se comunique conmigo.
36:56Seas quien seas,
36:58¿cómo te llamas?
37:01Yo soy Dakota
37:03y siento mucho lo que te pasó aquí.
37:06¿Qué tienes que decirles a los médicos y a los empleados
37:10que esterilizaron a los pacientes a la fuerza?
37:13¿Puedes decirme qué tratamientos usaron contigo?
37:19Vale.
37:21Voy a pausar la grabadora.
37:23Seas quien seas,
37:25¿cómo te llamas?
37:28Yo soy Dakota
37:30y siento mucho lo que te pasó aquí.
37:33¿Qué tienes que decirles a los médicos y a los empleados
37:37que esterilizaron a los pacientes a la fuerza?
37:40Espera, ¿qué?
37:43La grabadora se ha apagado.
37:45Tenía la batería nuevecita.
37:47Estaba totalmente cargada.
37:49Debería durar horas.
37:51Normalmente no me preocuparía por algo así,
37:54pero antes se nos han apagado las cámaras en este mismo edificio.
37:57Tengo que contárselo a Tanner, estoy volviéndome loco.
38:00¿Qué tienes que decirles a los médicos y a los empleados
38:04que esterilizaron a los pacientes a la fuerza?
38:06Tengo que contárselo a Tanner, estoy volviéndome loco.
38:09¡Tanner!
38:11Tío, ¿sabes qué?
38:13¿Qué?
38:15Estaba usando la grabadora y mientras escuchaba lo que había grabado,
38:18se ha apagado.
38:20Tío, ¿qué pasa aquí?
38:22No lo sé.
38:24Llevo aquí sentado haciendo fotos toda la noche y no ha pasado nada.
38:26Esto no tiene ningún sentido.
38:28Vale, bueno, voy a volver a mi sitio.
38:30No nos queda mucho tiempo, pero tenía que venir a contártelo.
38:32Estaba muy asustado.
38:34Tío, ten cuidado.
38:37Qué miedo.
38:40La grabadora se ha apagado.
38:51Tenía que contárselo a Tanner.
38:53¡Dakota!
38:55¿Qué?
38:57Se acaba de apagar mi cámara también.
38:59¿Qué dices? ¿En serio?
39:01Se ha apagado cuando te has ido, Dakota.
39:03Tío, está muerta, está muerta.
39:04No puede ser, tío.
39:06Ni siquiera se enciende.
39:08Estaba encendida hace un momento.
39:10Lleva encendida todo este tiempo.
39:12Toma, esta está cargada.
39:14Se han apagado cuatro cámaras antes.
39:16Ahora se han descargado mi grabadora y tu cámara.
39:18Ya se han descargado seis aparatos aquí.
39:20Hay un espíritu muy poderoso en este edificio,
39:22en el Lipit, que es capaz de muchas cosas.
39:25Voy a volver a mi sitio.
39:27Vamos a darle 15 o 20 minutos para manifestarse.
39:29Ahora tiene la energía necesaria.
39:32Esta debe de ser una de las noches más confusas que he vivido.
39:35¿Por qué esta cosa descarga nuestras baterías constantemente?
39:38Normalmente cuando terminamos siento que hemos conseguido algo,
39:41pero ahora creo que tengo muchas más preguntas y necesito respuestas.
39:47No siento que lo que hay aquí sea demoníaco ni maligno.
39:51Solo siento al espíritu de uno de los pacientes a los que se les hizo daño
39:55y ahora está cabreado en la otra vida.
39:58Espero que sea quien sea,
39:59sepa que no somos el enemigo.
40:01Estamos aquí como amigos, para contar su historia,
40:04para contarle al mundo lo que le ocurrió aquí.
40:19Nada.
40:22Voy a llamar a Chelsea y a decirle que ya puede empezar a recoger y venir.
40:30¿Hola?
40:36¿Hola?
40:42¿Chelsea?
40:44¿Me oyes?
40:46Yo sí te oigo.
40:52¿Qué narices estoy escuchando?
40:55Chelsea, ¿estás bien?
40:56Estoy bien.
41:02¿Qué narices?
41:04Ese es el sonido más aterrador que he escuchado nunca.
41:07Chelsea, no oigo nada de lo que dices.
41:09¿Me oyes?
41:11Madre mía, sí, ahora te oigo.
41:13¿Qué narices ha sido eso?
41:15No sé de qué me estás hablando.
41:17Tendrías que haber oído lo que yo he oído.
41:20Era el sonido más aterrador del mundo.
41:22Vale.
41:24Bueno, la buena noticia es que es hora de irnos.
41:27Así que si quieres empezar a...
41:29Vale, mejor me voy ya, porque tengo como un kilómetro de camino de vuelta.
41:33Ningún lugar que hayamos visitado es rival para Norwich.
41:37Esta no solo ha sido una noche de terror, sino también de tristeza.
41:41Me alegro de haberla reservado para el final.
41:43Hay mucha tristeza y mucho sufrimiento reprimidos en esas paredes.
41:48Se siente en cuanto entras.
41:50Indudablemente hubo muertes en esta propiedad.
41:53Pero una parte de mí también piensa en los pacientes que en vida
41:57experimentaron lobotomías, esterilizaciones forzadas,
42:00sentían cómo se les extirpaba el alma.
42:04A veces, cuando se trata de la oscuridad,
42:06lo principal no es el miedo ni lo paranormal.
42:09A veces, lo importante es la historia
42:11y lo que aprendes sobre la naturaleza humana
42:13y sobre lo que nos hicimos unos a otros en el pasado.
42:16Lo que presenciamos anoche, sobre todo en el edificio Lipit,
42:19no era un demonio malvado, no era un espíritu maligno,
42:20era un paciente enfadado o más.
42:23Fuese lo que fuese lo que estaba allí,
42:25nos ha consumido, ha descargado nuestras baterías,
42:28nos ha alterado el estado de ánimo,
42:30nos ha impedido grabar lo que ocurría.
42:32Se nos han apagado seis cámaras y no tenemos una explicación para ello.
42:37Gracias a mi experimento con la oscuridad durante este viaje,
42:40creo que he encontrado una forma de conectar
42:42de un modo más profundo con lo paranormal.
42:44Enfrentarte a tus miedos es el único modo de conocerte a ti mismo.
42:48Creo que todos nos hemos conocido más a nosotros mismos en este viaje.
42:54Me siento muy orgullosa y aliviada de que se haya acabado.
43:00Mi mente y mi cuerpo necesitan un descanso.
43:04Estamos completamente agotados, mental y físicamente.
43:08Tenemos ganas de que se acabe.
43:10Por fin, hemos llegado al final del camino.
43:13¿Y ahora qué nos espera?
43:16¿Es este el final?
43:18¿Aquí termina todo para siempre?
43:22No lo sé.

Recommended