S04E14 - Schlechte Spielregeln

  • letzten Monat
mehr von Cagney & Lacey :
series.flimmer-kiste.org

Category

📺
TV
Transcript
00:00Dann tränke ich auf die perfekte Partnerschaft.
00:02Auf Christine Cagney, den ersten weiblichen Chief of Detectives.
00:06Ich hab sofort gemerkt, dass der Mann hinter dir her ist, vom ersten Tag an.
00:09Sie sind doch lange daran gewöhnt, in einer Männerwelt zu leben.
00:12Ich bitte Sie, Lieutenant, diesem Mann geht es nicht um Sex, er nutzt seine Macht aus.
00:15Ihre Manieren sind ja reizend, Captain.
00:17Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:19Nicht bei mir.
00:20Aber damit schützt du deine Karriere.
00:22Ich setze sie aufs Spiel, das ist es.
00:24Uns verbinden nicht nur berufliche Interessen, und das wissen Sie.
00:26Ich schlaf mich nicht nach oben, Captain.
00:30Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:32Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:34Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:36Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:38Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:40Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:42Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:44Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:46Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:48Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:50Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:52Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:54Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:56Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
00:58Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:00Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:02Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:04Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:06Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:08Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:10Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:12Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:14Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:16Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:18Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:20Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:22Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:24Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:26Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:28Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:30Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:32Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:34Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:36Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:38Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:40Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:42Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:44Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:46Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:48Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:50Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:52Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:54Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:56Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
01:58Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:00Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:02Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:04Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:06Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:08Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:10Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:12Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:14Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:16Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:18Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:20Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:22Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:24Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:26Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:28Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:30Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:32Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:34Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:36Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:38Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:40Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:42Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:44Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:46Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:48Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:50Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:52Ich bin ein Mann, der daran gewöhnt ist, seinen Willen durchzusetzen, Detective.
02:54Alle Gegenstände, die nicht benutzt werden, müssen an die Beschaffungsbehörde zurückgegeben werden.
02:56Alle Gegenstände, die nicht benutzt werden, müssen an die Beschaffungsbehörde zurückgegeben werden.
02:58Verstehst du? Anders ausgedrückt, wenn du die Sachen nicht mehr hast, bist du verpflichtet, sie der Behörde zu ersetzen.
03:00Verstehst du? Anders ausgedrückt, wenn du die Sachen nicht mehr hast, bist du verpflichtet, sie der Behörde zu ersetzen.
03:02Verstehst du? Anders ausgedrückt, wenn du die Sachen nicht mehr hast, bist du verpflichtet, sie der Behörde zu ersetzen.
03:04So einfach ist das.
03:06Das heißt, du kannst deine Einkäufe bei Bloomingdale in diesem Monat erstmal vergessen.
03:08Das heißt, du kannst deine Einkäufe bei Bloomingdale in diesem Monat erstmal vergessen.
03:10Nein, so ein Jammer, Victor. Ich habe ein so hübsches Geburtstagsgeschenk für dich ausgesucht.
03:12Nein, so ein Jammer, Victor. Ich habe ein so hübsches Geburtstagsgeschenk für dich ausgesucht.
03:14Was denn?
03:16Unterwäsche mit eingeschickten Wochentagen und kleinen Straßsteinchen.
03:18Unterwäsche mit eingeschickten Wochentagen und kleinen Straßsteinchen.
03:20Soll ich dir was sagen, Cady? Ich reserviere Montag und Freitag nur für dich.
03:22Soll ich dir was sagen, Cady? Ich reserviere Montag und Freitag nur für dich.
03:24Oh nein, alle sieben Tage gehören Bonbon.
03:26Oh nein, alle sieben Tage gehören Bonbon.
03:28Wir sollen zum Lieutenant kommen.
03:30Hast du Coleman gesehen? Er misst, wie lange unsere Bleistiftstummel sind.
03:32Lass doch den Sergeant in Frieden. Er tut nur, was er muss.
03:34Lass doch den Sergeant in Frieden. Er tut nur, was er muss.
03:36Wenn Sie wollen, überreiche ich Ihnen eine ungeheuer heiße Kartoffel.
03:38Wenn Sie wollen, überreiche ich Ihnen eine ungeheuer heiße Kartoffel.
03:40Es gibt auch eine Belohnung. Sie dürfen dann Ihren Job behalten.
03:42Das ist ja mal eine ganz neue Prämie, Sir.
03:44Sicher ein Angebot, das man nicht ablehnen darf.
03:46Genau. Haben Sie von dem Mord an dem ungarischen Diplomaten gehört?
03:48Genau. Haben Sie von dem Mord an dem ungarischen Diplomaten gehört?
03:50Aus der Presse, Sir.
03:52Aber was Sie nicht aus den Zeitungen entnehmen können, ist der politische Druck, der eine Beschleunigung dieses Falles erfordert.
03:54Sogar das FBI hat seine Nase reingesteckt und äh...
03:56Sogar das FBI hat seine Nase reingesteckt und äh...
03:58Käpt'n Jack Hennessy vom 21. stellt ein spezielles Einsatzkommando zusammen.
04:00Käpt'n Jack Hennessy vom 21. stellt ein spezielles Einsatzkommando zusammen.
04:02Sie sollen auch dazugehören.
04:04Wieso das denn, Sir?
04:06Naja, Hennessy ist ein aufsteigender Stern am Polizeihimmel.
04:08Der junge Mann ist erst 35 und schon Käpt'n.
04:10Der junge Mann ist erst 35 und schon Käpt'n.
04:12Jetzt steuert er auf den Deputy Inspector los.
04:14Ist ja toll. Und wieso wir?
04:16Das weiß ich auch nicht. Das können Sie ihn ja selbst fragen.
04:18Police Plaza Nummer 1, 11 Uhr, heute Vormittag.
04:20Vielen Dank, Sir.
04:22Und gerade heute habe ich diese langweilige Jacke an.
04:24Und gerade heute habe ich diese langweilige Jacke an.
04:26Mr. und Mrs. Laszlo Tabori
04:28verließen um halb 10 Uhr abends das Restaurant Blaue Donau.
04:30verließen um halb 10 Uhr abends das Restaurant Blaue Donau.
04:32Das Datum war der 3. April.
04:34Der Täter hat die beiden angesprochen
04:36und kurz darauf Mr. Tabori
04:38mit einem Schuss ins Herz getötet.
04:40Er nahm dann die Brieftasche des Opfers
04:42und flüchtete.
04:44Der einzige Vorteil, den wir haben, ist die Tatsache,
04:46dass es sechs Augenzeugen gibt.
04:48Denn außer Mrs. Tabori waren noch zwei andere Ehepaare
04:50und ein dienstfreier Kellner
04:52Zeugen des Verbrechens.
04:54Wir scheinen es also hier mit einem kaltblütigen
04:56und unmotivierten...
04:58Ich sagte doch, wir scheinen, Frank.
05:00Meine Herren, ich möchte Ihnen...
05:02Entschuldigung, da sind ja auch Damen.
05:04Detectives.
05:06Oh, ich danke Ihnen.
05:08Der Tadel war gerechtfertigt.
05:10Mr. Frank Oppenheimer,
05:12unser Verbindungsoffizier vom FBI.
05:14unser Verbindungsoffizier vom FBI.
05:16Möchten Sie noch etwas hinzufügen, Frank?
05:18Ja, ich möchte darauf hinweisen,
05:20dass wir die sehr realistische Möglichkeit
05:22des politischen Motivs nicht außer Acht lassen dürfen.
05:24Werden wir uns damit
05:26nicht so sehr auf einen einzigen Gesichtspunkt festlegen?
05:28Was meinen Sie?
05:30Wir wissen, dass der Mann 1956 Freiheitskämpfer gewesen ist,
05:32folglich im eigenen Land eine Vielzahl von Feinden hatte.
05:34Das bedeutet wohl,
05:36unsere Möglichkeiten sind sehr zahlreich.
05:38Also, Ihre Aufgabenbereiche
05:40verteilen sich wie folgt.
05:42Feinstein und Habow, Sie überwachen die getarnten Teams.
05:44Kegney, Sie werden mit mir
05:46zusammenarbeiten in der Außendienstermittlung.
05:48Und Lacey, Sie, ähm...
05:50Sie werden meine Verbindungsbeamtin hier im Hauptquartier sein.
05:52Sie werden meine Verbindungsbeamtin hier im Hauptquartier sein.
05:54Captain Milleris, äh...
05:56Ja?
05:58Ähm, ich bitte um Verzeihung, Sir,
06:00aber wäre es vielleicht möglich,
06:02dass ein Streifenbeamter den Innendienst erledigt,
06:04damit ich dann für die Außendienstermittlung zur Verfügung stehen kann?
06:06Nein.
06:08Detective Lacey, ich weiß Ihren Vorschlag zu schätzen,
06:10aber ich habe Sie genau da eingesetzt, wo ich Sie haben will.
06:12Ich brauche eine erfahrene Beamtin,
06:14die für die Außendienstberichte entsprechend einzuschätzen und auszuwerten imstande ist.
06:16Also, Captain Milleris,
06:18Sie überprüfen die Bandenaktivitäten auf diesem Gebiet.
06:20Ja.
06:22Dolan und Moore...
06:40Möchten Sie das Buch nicht noch ein paar Tage behalten,
06:42damit Sie ganz sicher sein können?
06:44Ich habe Ihnen doch gesagt, es ist alles viel zu schnell gegangen.
06:46Hm.
06:48Und es war ein Weißer, da sind Sie sicher?
06:50Ja, doch, ja.
06:52Vielleicht auch ein Puerto Ricaner.
06:54Hat er mit Akzent gesprochen?
06:56Er hat... er hat nichts gesagt.
06:58Sie sagten, er sei um die 30?
07:00Ja, jung.
07:02Gewicht und Größe waren durchschnittlich?
07:04Ja, ich hatte nicht viel Zeit, ihn mir richtig anzusehen.
07:08Wenn Sie mich jetzt bitte entschuldigen,
07:10ich muss packen, ich habe viel zu tun.
07:12Mrs. Tambouri, wir wären Ihnen überaus dankbar,
07:14wenn Sie die Stadt nicht verlassen würden,
07:16bevor wir alles aufgeklärt haben.
07:20Aber verstehen Sie das denn nicht?
07:22Für mich ist das alles mehr als unangenehm.
07:24Ich kann hier nicht mehr viel tun.
07:26Das müssen Sie verstehen.
07:30Haben Sie vielen Dank.
07:32Was sagen Sie dazu?
07:34Ist das vielleicht ein Trauma oder ist das der Schock?
07:36Oder kann Sie die Amerikaner nicht leiden?
07:38Ich weiß es nicht, vielleicht von allem etwas.
07:42Wollen wir das Weitere bei einem Glas Bier besprechen?
07:44Wenn Sie ein Lokal wissen, wo es Erdnüsse gibt,
07:46sind das in Ordnung.
07:48Aber die, die in der Schale gerostet sind...
07:50In der Schale?
07:52Ja, gesalzen.
07:54Gesalzen in der Schale?
07:56Ja.
07:58Ich meine es ernst, Mary Beth,
08:00die Zeit verringert und wir werden alle nicht jünger.
08:02Harvey, ich finde dich deprimierend.
08:04Ich sage dir, wir machen uns was vor,
08:06wenn wir der Tatsache nicht entgegensehen,
08:08dass wir nicht für immer auf Erden sind.
08:10Weißt du, seit wann du so morbides Zeug redest,
08:12seit der schnelle Eddie tot ist?
08:14Na bitte, da sind wir ja beim Thema.
08:16Einer von uns kann der Nächste sein.
08:18Wenn du kein Testament machst, kriegt alles der Staat,
08:20weißt du das?
08:22Unser feines Geld, Mary Beth.
08:24Und davon bauen die dann einen Abwasserkanal oder sowas.
08:26Bei dem Geld, was wir haben, können die froh sein,
08:28aber ich weiß nur, es sind unser Geld und unsere Sachen
08:30und ich will nicht, dass diese zweifelhafte Regierung davon was kriegt.
08:32Wir heißen ja nun wirklich nicht Rockefeller, Schatz.
08:34Was haben wir denn schon?
08:36Wer kann sich denn dafür interessieren?
08:38Na, zum Beispiel der goldene Kerzenständer.
08:40Ja, was willst du denn damit machen?
08:42Das weiß ich doch nicht.
08:44Ich vermache ihn Eileen in Chicago.
08:46Eileen?
08:48Deine Cousine dritten Grades?
08:50Nein, sie ist meine Cousine zweiten Grades.
08:52Die kennst du doch nicht einmal.
08:54Ja, ich weiß, aber meine Mutter hat ihr den anderen vererbt.
08:56Was sollen unsere beiden Söhne denn mit einem Kerzenleuchter machen,
08:58ihn in der Mitte durchbrechen?
09:00Sie gehen in den nächsten Antiquitätenladen und verkaufen ihn.
09:02Das würde deine Cousine in Chicago ja auch machen,
09:04wenn du ihn ihr gibst.
09:06Und was ist mit meinen Bowlingpokalen?
09:08Ich dachte eigentlich,
09:10die vermachen mir den Museum für amerikanische Geschichte.
09:14Abendessen, Jungs!
09:26Bis jetzt erinnert das alles der Masche,
09:28mit der der Gengsteiner Eastside so viel Erfolg hat.
09:32Schon möglich.
09:36War eine gute Idee von mir, Sie zu uns zu holen.
09:38Ja, ich freue mich auch sehr.
09:42Ich beobachte Sie schon eine ganze Weile, Kegney.
09:44Wie Sie seinerzeit den Rosenmörder gestellt haben,
09:46das hat mir sehr imponiert.
09:48Vielen Dank.
09:50Sie brauchen sich nicht zu bedanken.
09:52Ich arbeite gern mit Sie ganz zusammen, Kegney.
09:54Und mit Aufsteigern.
09:56Das kommt wohl daher, dass Sie selbst auch so sind.
09:58Ich habe von Ihrer Beförderung gehört.
10:00Da muss ich Sie korrigieren.
10:02Ich bin zur Beförderung erst vorgeschlagen.
10:04Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen,
10:06erst in ein paar Wochen.
10:08Die Gerüchte sagen aber, es gibt keinen Mitbewerber.
10:10Oh, ich finde, man sollte Gerüchten
10:12nicht allzu viel Glauben schenken.
10:14Zum Beispiel hat man behauptet,
10:16Sie seien, was die Zusammenarbeit betrifft,
10:18eine ziemlich prima Donner.
10:20Aber ich dachte mir,
10:22eine ehrgeizige Frau sollte man nicht...
10:24Also, ich bevorzuge Fair Play bei solchem Gerede.
10:26Besonders bei attraktiven Frauen.
10:28Damit werde ich fertig.
10:30Ich kriege auch Ihr Temperament
10:32und Ihre Talente unter einen Hut.
10:34Ich kenne das.
10:36Auf mich hat man auch geschossen,
10:38als ich von Anfang an zu gut war.
10:40Also trinken wir auf die perfekte Partnerschaft.
10:44Auf Jack Hennessy.
10:46Der Peer-to-Inspector.
10:48Einen Moment.
10:50Mit gleichem Vergessen.
10:52Ich trinke auf Chris Cagney.
10:56Weiter.
10:58Na gut.
11:00Auf Christine Cagney.
11:02Den ersten weiblichen Chief of Detectives.
11:06Dieser Fall kann vieles entscheiden.
11:16Vielen Dank für die Erkundung.
11:18Das Salz der Erde bin ich.
11:20Taxi!
11:22Warten Sie doch, ich fahre Sie nach Hause.
11:24In dieser Zeit durch die Innenstadt?
11:26Dann vielleicht das nächste Mal.
11:28Bis Freitag habe ich den ballistischen Bericht
11:30für Sie fertig.
11:32Ich bitte Sie, Montag reicht auch.
11:34Geht in Ordnung.
11:36Bis Freitag können Sie etwas anderes
11:38für mich erledigen.
11:40Was denn?
11:42Sie können sich überlegen,
11:44wie ich Sie zum Abendessen ausführen darf.
11:46Nach Soho, bitte.
11:54Die albanische Zeitung.
11:56Die rumänische.
11:58Im Rumänischen bin ich leicht aus der Übung, Frank.
12:00Wie wäre es mit einer netten kleinen Dolmetscherin?
12:02Und die Pravda natürlich.
12:04Ist doch ein gefundenes Fressen für die Kommunisten.
12:06Hören Sie sich das bitte an.
12:08Einen Moment noch.
12:10Niemand ist vor Verbrechen sicher
12:12im Dschungel der kapitalistischen Slums.
12:14Wir schlagen Ihren eigenen politischen Vorteil
12:16aus dieser Erfahrung.
12:18Ja, fraglos.
12:20Auf der anderen Seite haben wir noch keine Beweise,
12:22dass es kein ordinärer Straßenüberfall war.
12:24Captain!
12:26Bei allem Respekt, Sir,
12:28könnten wir nicht die Möglichkeit übersehen haben,
12:30dass irgendetwas anderes dahinter steckt?
12:32Beispielsweise ein persönliches Motiv, würde ich denken.
12:34Zum Beispiel?
12:36Na, wenn ich das wüsste, wäre der Fall ja gelöst, Sir.
12:38Womit haben wir es denn hier zu tun,
12:40mit weiblicher Intuition?
12:42Ich würde Ihnen eine weitere Möglichkeit aufzeigen.
12:44Dann lassen Sie sich bitte von der Intuition eines Captains sagen,
12:46dass Sie den falschen Baum anbellen,
12:48solange Sie keine Fakten bringen.
12:50Ja, Sir.
12:52Na, fein. Das wär's. Und weiter geht's.
12:54Detective Cagney,
12:56kommen Sie bitte in mein Büro.
12:58Anfangs,
13:00dachte ich an Sushi und Sake.
13:02Ob Sie so gerne im Knien essen?
13:04Und dann dachte ich,
13:06dann habe ich mich für Sauerbraten und Bier entschieden.
13:08Aber ich finde, es ist nicht elegant genug für Sie.
13:10Und dann wusste ich's plötzlich.
13:12Wir essen italienisch.
13:14Das ist hübsch, romantisch
13:16und die vielen Kerzen betont.
13:18Und dann,
13:20dachte ich,
13:22wir essen italienisch.
13:24Das ist hübsch, romantisch
13:26und die vielen Kerzen betont.
13:28Das Blau Ihrer Augen.
13:30Captain Hennessey.
13:32Ich bitte Sie, Jack, haben Sie das vergessen?
13:34Wir müssen uns jetzt einig werden.
13:36Der Freitag rückt immer näher.
13:38Jack, ich habe Ihnen doch gesagt,
13:40dass ich etwas vorhabe.
13:42Sie sollen sich doch einen anderen Kollegen aussuchen.
13:44Dann werde ich den Überstunden machen lassen
13:46und dann müssen Sie für mich Zeit haben.
13:48Nein, so ist das nicht.
13:50Der Lieutenant will seine Berichte haben.
13:52Da kriege ich Sie raus.
13:54Die Wahrheit ist, Jack,
13:56dass ich nicht mehr an die Verbindung von Beruf
13:58und Vergnügen glaube.
14:00Nicht mehr?
14:02Tja, das klingt ja so, als müsste ich
14:04für die Fehler eines anderen Polizisten büßen.
14:06Das ist nicht besonders fair, hm?
14:08Nehmen Sie es bitte nicht persönlich.
14:10Es ist nur der falsche Zeitpunkt.
14:12Und nun?
14:14Vielleicht, wenn der Fall vorbei ist, okay?
14:16Und jetzt sollte ich mich
14:18um diese Zeugenvorladung kümmern.
14:20Entschuldigen Sie mich.
14:25Die hier ist zweieinhalb Zentimeter lang und groß
14:27und die ist zweieinhalb Zentimeter lang und klein.
14:29Wunderwetter, wer kommt denn da?
14:31Die eine Hälfte vom Sondereinsatz-Duo.
14:33Nur auf der Durchreise, Jungs.
14:35Ich sehe gut, dass du gerade kommst.
14:37Nur auf der Durchreise, leider.
14:39Ah, kaum nischst du bei den großen Bonzen mit,
14:41hast du keine Zeit mehr für deine alten Freunde.
14:43Also, Sarge, so hat sie früher nie mit uns gesprochen.
14:45So, jetzt hörst du mal zu.
14:47Nein, ich suche einen Zettel von der Reinigung.
14:49Die macht jeden Moment zu.
14:51Dein Papierkorb ist weg.
14:53Zwei Blocks gelbe Schreibpapier vorhanden und vorgezeigt, Sir.
14:55Hier steht aber, du hast vier.
14:57Die anderen habe ich verbraucht.
14:59Na, vielleicht in meinem Schrank.
15:01Dein Papierkorb?
15:03Ich weiß nicht, wo das Ding ist, Sarge.
15:05Mein Papierkorb, vielleicht hatte ich nie einen.
15:07Oder jemand hat ihn mir gestohlen, Coleman.
15:09Oder ich habe ihn weggeschmissen.
15:11Ja, in den Papierkorb geschmissen.
15:17Und nun die 1.000-Dollar-Frage.
15:19Wie stiehlt man einen Papierkorb?
15:21Schwer zu beantworten, Victor.
15:23Schwer zu beantworten.
15:25Auf Köder scheint unser Täter allergisch zu reagieren.
15:27Sie müssen Insult geben.
15:29Und Sie müssen Geduld haben.
15:31Das ist nicht meine starke Seite.
15:33Ach, sehen Sie es doch mal anders.
15:35Ermittlungen sind genau wie alle anderen Spiele.
15:37Da kommt es nur auf eines an.
15:39Wer hat den längeren Atem?
15:41Reine Strategie. Wäre ich sonst vielleicht so schnell nach oben gekommen?
15:43Vielleicht hatten Sie Rollschuhe.
15:45Nein, jetzt geht es mir um Cleverness.
15:47Und wenn Sie wirklich Chief of Detectives werden wollen,
15:49müssen Sie die Regeln beherrschen.
15:51Ich komme schon zurecht.
15:53Ja, das weiß ich.
15:55Aber mir können Sie nicht erzählen, dass Sie nicht frustriert sind,
15:57weil Sie den Absprung in die Abteilung für Schwerverbrechen
15:59noch nicht geschafft haben.
16:01Ich kann Ihnen ja mal von meinem großen Sprung berichten.
16:03Es ist ein paar Jahre her, da hatte ich einen Chef,
16:05der nun wirklich eine harte Nuss war.
16:07Er hat mir noch nicht einmal guten Tag gesagt.
16:09Also mache ich meine Hausaufgaben und finde heraus,
16:11dass er ein begeisterter Squash-Spieler ist.
16:13Und ich nehme sofort einen Trainer, lerne so viel,
16:15dass er mich gerade noch schlagen kann
16:17und vor allem ich ihn.
16:19Haben Sie verstanden?
16:21Natürlich. Strategie.
16:23Nein, mehr als das.
16:25Nämlich Beziehungen.
16:27Manchmal macht es sich bezahlt,
16:29Privates und Dienstliches zu verkriegen.
16:35Wo treffen wir denn diesen Albares?
16:39Bayside.
16:41Der Zeuge sagt, es liegt auf seinem Nachhauseweg von der Arbeit.
16:47Wir führen uns, dass eine Ehepaare
16:49einander total widersprochen.
16:51Er sagt, der Täter hatte den Mantel zugeknöpft.
16:53Oh, bitte, Chris.
16:55Machen Sie mal Pause.
17:01Wann wollte der Zeuge denn hier sein?
17:03Hm? Er ist wohl aufgehalten worden.
17:05Herr Ober?
17:07Ja.
17:09Er hat gesagt, es liegt auf seinem Nachhauseweg von der Arbeit.
17:11Wann wollte der Zeuge denn hier sein?
17:13Hm? Er ist wohl aufgehalten worden.
17:15Herr Ober,
17:17einen Bourbon für mich und für die Dame.
17:19Scotch?
17:21Nein, nichts, danke.
17:23Ab sofort können Sie sich als offiziell außer Dienst betrachten.
17:25Scotch.
17:27Essen Sie gern Kalamari.
17:29Sie machen sich hier a la Diavolo.
17:31Sehr gut gewürzt.
17:35Sie kennen dieses Restaurant wohl sehr gut.
17:37Ja, es ist eins meiner Lieblingslokale.
17:39Unser Zeuge hatte gar nicht vor, hierher zu kommen.
17:41Na gut, ich gebe es zu.
17:43Sie haben mich auf frischer Tat ertappt.
17:47So viel Aufwand, nur mit mir essen zu gehen?
17:49Ich habe Sie gewarnt, nein ist für mich keine Antwort.
17:53Ich bin sehr geschmeichelt, Jack.
17:55Aber wenn ich Nein sage, meine ich Nein.
17:57Aber einer kleinen freundschaftlichen Überredung
17:59stehen Sie doch sehr aufgeschlossen gegenüber.
18:01Ich mag solche Spielchen nicht.
18:03Ach, bitte, lassen Sie doch endlich die Zeit.
18:05Ich bin sehr geschmeichelt, Jack.
18:07Ich mag solche Spielchen nicht.
18:09Ach, bitte, lassen Sie doch endlich die Zeit.
18:11Sie haben doch in der Öffentlichkeit die Hosen an.
18:13Privat bei mir.
18:15Können Sie sie mal runterlassen.
18:17Ihre Manieren sind ja reizend, Captain.
18:19Ich bin ein Mann, der gewöhnlich seinen Willen durchsetzt, Detective.
18:23Nicht bei mir.
18:25Immerhin bin ich noch Ihr Vorgesetzter.
18:27Aber das gehört nicht zu meinem Aufgabenbereich.
18:29Entschuldigen Sie mich.
18:37Schreib dein Testament selbst.
18:47Also mit dem Buch gehe ich nicht ins Bett, Harvey.
18:49Auch du solltest dich sachkundig machen, Mary Beth.
18:51Hast du eine Ahnung, auf was für einer Postversandliste
18:53wir jetzt stehen dank dieses Buches?
18:55Hier, guck dir das an.
18:57Hier, das Unternehmen Ruhe sanft in Luxus und Eiche
18:59rät uns in unseren ganz persönlichen
19:01Inflationsbekämpfer zu investieren.
19:03Wenn die Familie größer ist, gibt es Mengenrabatt.
19:08Hey, du hast was übersehen.
19:10Kostenloses Familienporträt in Farbe,
19:12wenn wir innerhalb der nächsten zehn Tage bestellen.
19:16Das finde ich gar nicht witzig.
19:20Ich muss lernen.
19:22Lernen?
19:24Ja, das Strafgesetzbuch von New York muss ich auslesen.
19:26Oh, aber mit diesem Buch lege ich mich nicht ins Bett.
19:28Hör auf. Du liest dein Zeug und ich lese meins.
19:30Mary Beth, das ist wirklich wichtig.
19:32Das hier vielleicht nicht.
19:34Ich verdiene 5000 Dollar mehr im Jahr, wenn ich den Sargent schaffe.
19:37Die verleibt sich der Staat New York auf der Stelle ein,
19:39wenn du kein Testament machst.
19:41Und ich sage es dir, die warten nur darauf,
19:43wenn du ohne Testament stirbst.
19:45Dann nehmen sie, was sie kriegen können.
19:47Schatz, es darf nicht.
19:49So ist das.
19:51New York bleibt nicht die halbe Nacht auf,
19:53um nachzudenken, wie er unser Geld kriegt.
19:55Woher weißt du das?
19:57Ist das jetzt wieder eine Verschwörungstheorie?
19:59Es ist keine Verschwörungstheorie.
20:01Und was ist es dann?
20:03Es ist keine.
20:05Das weiß ich. Das sind die Rosettas.
20:07Die beschweren sich über die Stereoanlage von den Jungs.
20:09Ja, ein Moment.
20:11Frag erst, wer es ist.
20:13Alles okay, Harvey. Es ist Chris.
20:15Guten Abend.
20:17Hallo, Chris.
20:19Hallo, Leute. Es tut mir sehr leid, wenn ich euch störe.
20:21Komm doch rein.
20:23Ich bin an einen bescheuerten Taxifahrer geraten.
20:25Er will mich nicht nach Hause fahren ohne einen Vorschuss in Bar.
20:27Ich brauche 25 Dollar.
20:29Ich habe heute meinen Scheck eingelöst.
20:31Vielen Dank, Harvey. Setz dich.
20:36Entschuldige, Mary Beth.
20:38Ich habe gesehen, dass du mit Captain Hennessey am Nachmittag weggefahren bist.
20:41Was ist passiert?
20:43Nichts, eine kalte Dusche und alles ist wieder okay.
20:45Oh.
20:47Eben.
20:49Er wollte dich nicht nach Hause bringen?
20:51Die Befriedigung wollte ich ihm nicht gönnen.
20:53Ich habe ihn im Restaurant sitzen lassen.
20:55Jetzt pflegt er sein angeknackstes Ego mit einem feinen Börden.
20:57Das Blöde war nur, dass ich nicht genug Bargeld hatte, um mit dem Taxi nach Hause zu kommen.
21:01Ein Glück, dass wir zu Hause waren.
21:03Der Kerl ist so verdammt anmaßend.
21:05In diesem Moment sind wir noch ein tolles Team,
21:07und in der nächsten Minute fällt er bei mir hier wie ein Wilder.
21:09So, schöne Frau.
21:11Oh, vielen Dank, Harvey. Das ist sehr nett von dir.
21:13Am Montag gebe ich Mary Beth das Geld zurück.
21:15Kein Problem.
21:17Ich gehe zu meinem Buch zurück.
21:19Tja, und ich muss los.
21:21Ehrlich gesagt, Christine, mich überrascht das alles nicht.
21:23Wie bitte?
21:25Na, hör mal.
21:27Das sieht doch ein Blinder, dass der Mann ein Auge auf dich geworfen hat.
21:29Gleich von Anfang an.
21:31Es hat ihm gefallen, wie ich arbeite.
21:33Was soll ich machen?
21:35Sag ihm doch einfach, du bist nicht interessiert.
21:37Ich habe diesen Mann zu nichts ermutigt.
21:39Na, solange das deutlich genug für ihn ist.
21:43Was glaubst du, wieso ich sonst hier aufkreuze?
21:45Vielen Dank für das Geld.
21:47Entschuldige mich.
21:51Gute Nacht, Mary Beth.
21:53Gute Nacht.
22:01Ach, komm.
22:03Wir treffen die Entscheidungen, die wir für richtig halten,
22:05und dann legen wir das Testament in den Bankschlussfach
22:07und reden nie wieder darüber.
22:09Müssen wir das unbedingt heute besprechen?
22:11Es ist so ein schöner Tag.
22:13Die Jungs sind bei deiner Mutter, und wir gehen mal spazieren.
22:15Na ja, schön, okay. Heute müssen wir nicht darüber reden.
22:17Aber morgen reden wir darüber, ja?
22:19Ja.
22:23Harvey, wenn ich sterben würde, würdest du dann wieder heiraten?
22:25Was soll denn das?
22:27Ich denke, wir wollen nicht darüber reden.
22:29Ich würde es mir wünschen.
22:31Was würdest du dir wünschen?
22:33Dass du wieder heiratest. Nun sag schon.
22:35Mary Beth, es ist so ein wunderschöner...
22:37Es ist mir sehr ernst.
22:39Ich möchte, dass du mit jemandem wieder sehr glücklich wirst.
22:41Du machst es einem aber nicht gerade leicht.
22:43Na, und die beiden Jungs, die brauchen eine Mutter.
22:45Die Jungs? Ach, wegen der Jungs.
22:47Na gut, ich heirate wieder wegen der Jungs.
22:51Ich möchte wissen, was du dir für eine Frau aussuchst.
22:53Wahrscheinlich eine blonde, he?
22:55Du wolltest schon immer eine blonde.
22:57Rothaarige sind sehr nett.
22:59Das hier ist eine lächerliche Unterhaltung.
23:01Blaue Augen und schmale Teile.
23:03Nein, nein, auf blaue Augen stand ich nie.
23:07Und jung natürlich.
23:09Ältere Männer heiraten immer jüngere Frauen.
23:11Mary Beth, ich bin ein reifer Mann.
23:13Also trifft das auch auf dich zu, Harvey.
23:15Es trifft auf mich zu? Na, fein.
23:17Dann werde ich eine 23-jährige blonde
23:19mit blauen Augen und einer schmalen Teile heiraten.
23:21Na, zufrieden?
23:23Harvey? Was?
23:25Wenn du heiratest an ein 23-jähriges Flittchen,
23:27dann erschieße ich dich.
23:29Ist doch nur Spaß.
23:31Guten Morgen, Sir.
23:35Guten Morgen, Captain.
23:39Na, bitte.
23:43Guten Morgen.
23:53Guten Morgen, Sir.
23:57Guten Morgen, Captain.
24:01Marie-Beth, hier ist das Geld.
24:03Vielen Dank, Mama.
24:04Keine Ursache.
24:18Kipney?
24:21Ja, Kipney. Ich komme sofort zu Ihnen.
24:31Sie haben einen großen Fehler gemacht, Kipney.
24:41Das sehe ich nicht so, Captain.
24:43Ich wiederhole, ich bin Ihr Vorgesetzter. Das scheinen Sie wohl zu vergessen. Setzen Sie sich.
24:53Wo ist der ballistische Bericht?
24:56Ich...
24:58Ich habe ihn Freitag auf Ihren Schreibtisch gelegt, bevor wir gefahren sind.
25:01Er ist nicht da.
25:02Aber ich habe ihn doch darauf gelegt.
25:03Das ist sehr nachlässig und sehr unprofessionell.
25:05Sie, ich weiß doch, was ich tue. Ich habe ihn...
25:06Setzen Sie sich!
25:18Es ist wegen Freitag, ja?
25:21Freitag hat es niemals gegeben.
25:26Bis heute Abend erwarte ich diesen ballistischen Bericht. Ist das klar?
25:30Andernfalls werde ich meine Konsequenzen ziehen.
25:34Das wär's.
25:49Sie arbeiten doch nun schon so lange mit Männern zusammen.
25:51Da sollten Sie doch wissen, wie man mit so einem Typ fertig wird, der...
25:55der versucht, bei so einer gutaussehenden Frau zu landen. Daran sind Sie doch gewöhnt.
25:59Was macht das Becky denn die ganze Zeit? Das ist doch nichts anderes.
26:01Victor, ich bitte Sie, Lieutenant. Victor macht einen Witz draus.
26:04Dieser Mann hier meint es ernst.
26:06Das ist doch kein Unterschied. Sie sind beide auf dasselbe aus.
26:09Und ob das ein Unterschied ist?
26:11Wenn ein Mann sich um eine Frau bemüht, schickt er ihr Champagner oder ein paar Rosen.
26:16Aber er geht nicht auf ihre Psyche los und auf ihre Karriere.
26:19Ich werde Ihnen was sagen, Lieutenant. Diesem Kerl geht es nicht um Sex, sondern nur um Macht.
26:24Ein schwerwiegender Vorwurf.
26:25Das kann man wohl sagen. Und ich bilde mir das nicht ein.
26:28Ich behaupte auch nicht, dass Sie sich das einbilden, Hennessey.
26:32Andererseits...
26:34Naja, ich kann verstehen, dass ein Mann vielleicht...
26:37dass er vielleicht eine Situation missversteht. Ich möchte Ihnen das erklären.
26:40Ich sag nicht, dass Sie ihm Hoffnung gemacht haben, nur...
26:43sehen Sie, so wie Männer und Frauen heutzutage zusammenarbeiten, da kommt Sex manchmal ganz unerwartet ins Spiel.
26:49Es hat sich so vieles geändert.
26:51Einmal findet man einen Witz lustig und im nächsten Moment ist er anzüglich.
26:54Wo ist da die Grenze?
26:56Ich ziehe die Grenze bei Erpressung.
26:58Denn genau darum geht es hier, Lieutenant.
27:00Der macht mich und meine Arbeit fertig, wenn ich nicht tue, was er will.
27:05Das Ganze ist kein niedlicher Flirt.
27:07Das ist sexuelle Nötigung.
27:09Und jetzt denken Sie, das Ausscheiden aus dieser Sondereinheit ist die Lösung Ihrer Probleme?
27:13Glauben Sie das nicht?
27:14Nein.
27:15Ich möchte versuchen, Ihnen klarzumachen, wieso nicht.
27:19Nehmen wir an, unsere obersten Dienstherren sehen, dass Sie sich aus einem Einsatz dieser Art zurückziehen.
27:24Ihr berufliches Ansehen ist doch auf der Stelle im Keller.
27:27Man wird Ihr Engagement in Frage stellen, Ihr Pflichtbewusstsein und Ihre Qualifikation für eine Beförderung.
27:36Das heißt, er gewinnt.
27:37Kümmern Sie sich nicht um ihn. Sie würden verlieren, darum geht es.
27:43Cagney, hören Sie mir zu und hören Sie mir bitte gut zu.
27:47Ich weiß, wie ehrgeizig Sie sind.
27:49Und ich will, dass Sie Ihre Chance bekommen, diesen Ehrgeiz zu befriedigen.
28:00Ich danke Ihnen, Lieutenant.
28:03Ich muss jetzt seine Zeugen befragen.
28:08Cagney, was werden Sie denn jetzt tun?
28:10Ich kriege das schon hin.
28:17Wen haben die denn jetzt da drin?
28:19Ähm, Al Alvarez, den Ober aus dem Restaurant.
28:22Hure Zeitverschwendung, sowas.
28:24Das habe ich schon x-mal erlebt, ein klassischer Fall.
28:26Ja, Sir.
28:27Klassisch.
28:28Ja, Sir.
28:30X-mal habe ich solche Fälle erlebt.
28:34Ja, Sir.
28:35Ach, ähm, wie ist denn Ihre Einstellung zu diesem Fall, Sir?
28:39Ist doch ganz simpel.
28:40Der Mann ist bei seiner Partei in Ungnade gefallen
28:42und die feinen Bonzen beschließen, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen.
28:45Der Mord findet hier statt, sie sind ihm los
28:47und ziehen gleichzeitig das Ansehen Amerikas in den Dreck.
28:49Das Dumme ist nur, dass die einzige Person, die uns weiterhelfen könnte,
28:52in ein paar Tagen auf dem Weg nach Budapest ist.
28:55Ach, Sie glauben, Mrs. Tabori hängt in der Sache drin?
28:57Glauben Sie mir, die Typen haben ihre Methoden.
28:59Sie muss versuchen, ihre Haut zu retten.
29:01Sie darf nicht mit uns zusammen sein.
29:03Sie muss versuchen, ihre Haut zu retten.
29:05Sie muss versuchen, ihre Haut zu retten.
29:07Sie muss versuchen, ihre Haut zu retten.
29:08Sie darf nicht mit uns zusammen arbeiten.
29:09Sehen Sie sich Ihre Aussage doch mal an.
29:12Soweit ich mich erinnere, hat sie nichts gesagt oder nicht viel.
29:15Genau.
29:16Stellen Sie sich doch mal vor, Ihr Mann würde vor Ihren Augen erschossen.
29:19Hätten Sie sich da nicht eine Menge von der Seele zu reden?
29:22Christine, ob mein Mann denkt, dass...
29:24Hey, sieh, gehen Sie diesen ballistischen Bericht durch
29:26und prüfen Sie, ob Sie Widersprüche mit Zeugenaussagen feststellen können.
29:29Ja, Sir.
29:34Ich habe ihn gefunden.
29:36War unter ein paar alten Berichten vergangen.
29:38Kommen Sie, wir fahren zu ihm.
29:40Ja, Sir.
29:41Ja, Sir.
29:42Ich habe ihn gefunden.
29:43War unter ein paar alten Berichten vergangen.
29:46Kommen Sie, wir fahren zu ihm.
29:48Ja, Sir.
29:49alten Berichten vergaben. Kommen Sie, wir fahren zur Iszeit. Vielleicht haben unsere
29:51Spitzel etwas herausgebracht. Ich will die Aussage von Alvarez fertig
29:56machen. Das kann Lacey doch erledigen. Es ist nichts kompliziertes.
29:59Kommen Sie, Captain. Wir haben viel Arbeit und wenig Zeit.
30:06Ach, einen Moment noch, Captain. Christine, was hat der Täter gesagt?
30:11Es ist phonetisch, anders ging's nicht. Alvarez hat ihn nicht verstanden. Er konnte
30:15mir nur sagen, wie es klang. Das kriegen Sie schon raus, Lacey.
30:17Ja, Sir. Kommen Sie jetzt.
30:27Na, Zeit, dass wir beide Frieden schließen. Was sagen Sie?
30:31Ich mein's ernst. Ihr habt zur Zeit viel um die Ohren.
30:35Ich bin in letzter Zeit ein bisschen hart mit Ihnen umgegangen. Es soll nicht
30:38wieder vorkommen. Wir könnten heute Nachmittag blau machen und ein Bier trinken,
30:41alles durchsprechen. Und was dann?
30:45Ach, das wird sich doch sicher finden. Lassen Sie diesen Quatsch!
30:48Komm, hör auf, stell dich nicht so an. Am ersten Abend hast du dich auf die
30:51Nette an mich rangemacht, da dachtest du noch, ich könnte dir vielleicht weiterhelfen.
30:54Und jetzt spielst du die hysterische Jungfrau, nur weil du die Rechnung nicht
30:56bezahlen willst. Was für eine Rechnung? Ich schulde Ihnen gar nichts, ich muss
30:59nur meine Arbeit tun. Was soll denn das? Zwischen uns ist mehr gewesen als nur
31:02dieser Fall und das wissen Sie. Ich krieg meine Beförderung nicht durchs Bett.
31:06Wieso geben Sie sich denn so viel Mühe, sich zu verkaufen, wenn Sie im Grunde
31:09nicht interessiert sind? Wir beide wissen doch, was du willst.
31:13Was ich wollte, habe ich Ihnen genau gesagt. Keinerlei private Dinge während der Arbeit.
31:18Was, äh, was ist denn los, Kekne? Stehen Sie drauf, dass die Männer darum
31:22betteln, mach dich das an.
31:28Das werden Sie nie erfahren, Herr Nessie. Jetzt nicht mehr.
31:32Legen Sie sich nicht mit mir an, Kekne. Kommen Sie hierher! Sie scheinen zu
31:35vergessen, dass Ihre Beurteilung bei diesem Einsatz durch meine Hände geht.
31:38Kekne!
31:41Kekne!
31:51Das hat er nun endlich erreicht. Da, wie sehe ich jetzt aus?
31:59Oh, verdammt. Entschuldige. Danke. Ist das jemand, den ich kenne?
32:08Ach, zufällig arbeiten wir für ihn.
32:12Weißt du, was mir am meisten stinkt? Dass ich gedacht habe, ich habe alles unter Kontrolle.
32:17Ich habe alles getan, was diese scheißklugen Frauenzeitschriften einem raten.
32:22Ich habe ihn zurückgewiesen, so nett es ging. Und damit sein kostbares Ego nicht
32:26verletzt wurde, habe ich gesagt, ich sei geschmeichelt. Und ich, ich habe nicht
32:31eine Sekunde, ich hatte mich im Griff, sogar Anfangs, als ich noch dachte, dass ich, äh,
32:35mein Gott, was rede ich da eigentlich alles?
32:39Naja, das macht jetzt auch keinen Unterschied mehr.
32:42Hör auf, du hast doch die Schminkerei gar nicht nötig.
32:44Ignoriere ihn, Christine.
32:46Das kann ich nicht, dazu ist es zu spät, Mary Beth.
32:48Ich hab's versucht. Aber er, er sorgt schon dafür, dass das nicht geht.
32:56Wie meinst du das?
32:59Denk doch mal an meine Akte. Der schreibt doch da rein, was er will.
33:04Und, und wer das dann liest, der denkt, ich wäre eine schlechte Polizistin.
33:07Also hör mal zu, der kann doch nicht.
33:09So weit wird er bestimmt nicht gehen.
33:11Sind Sie da drin?
33:12Ja, ich bin hier drin, Mr. Oppenheimer.
33:14Da ist irgend so ein Professor vom City College am Telefon, wegen einer Übersetzung, glaube ich.
33:17Vielen Dank, ich komme.
33:19Geht's wieder?
33:20Ja.
33:21Ja?
33:22Ja.
33:29Detective Lacey?
33:32Ja?
33:35Würden Sie das nochmal wiederholen?
33:39Haben Sie vielen Dank, Professor Poplov, ähm, Professor, herzlichen Dank.
33:47Christine, das war Professor Poplov, Poplov Money.
33:50Er lehrt Slavische Sprachen am City College.
33:52Ja, und?
33:53Es war nicht Russisch.
33:55Was war nicht Russisch?
33:57Das, was der Kellner gehört hat, es war Ungarisch.
33:59Die Übersetzung lautet, ich tue es für dich, mein Schatz.
34:03Also kannte der Täter die Taboris?
34:05Offensichtlich.
34:09Kennen Sie den Mörder Ihres Mannes, Mrs. Tabori?
34:13Sein Name ist Bela Belasov.
34:18Wir haben in Budapest zusammen studiert.
34:21Laszlo, Bela und ich.
34:24Wir waren Revolutionäre.
34:29Wir waren jung.
34:31Idealistisch.
34:35Wir haben viel gelernt.
34:38Wir waren jung.
34:40Idealistisch.
34:45Wir glaubten fest daran, was wir gewinnen könnten.
34:48Wir sind mit Steinen auf die russischen Panzer losgegangen.
34:51Sie walzten uns nieder wie eine Armee von Insekten.
34:58Bela und ich fassten den Entschluss zu fliehen.
35:03Wir haben uns geliebt.
35:05Sie und Belasov?
35:08Ja.
35:10Laszlo war eifersüchtig.
35:12Also verriet er Bela und rettete so seine eigene Haut.
35:15Als ich ihn vor diesem Restaurant gesehen habe, erkannte ich ihn sofort.
35:19Und ich wusste ganz genau, was er tun würde.
35:24Ich mache ihm keinen Vorwurf.
35:27Dem Mann, der Ihren Mann ermordet hat, machen Sie keinen Vorwurf?
35:31Nein.
35:33Nein.
35:35Es ist von Anfang an eine Vernunft-Ehe gewesen.
35:41Ich hätte gar nicht anders entscheiden können.
35:54Das werden Sie wohl nicht verstehen.
35:58Das hier ist ein ganz anderes Land.
36:03Weißt du was, Mary Beth?
36:05Das hast du ausgezeichnet gemacht.
36:07Was habe ich denn schon getan?
36:09Ich habe doch nur dein Protokoll überprüft.
36:12Was für ein Glück, dass eine von uns beiden einen klaren Kopf hat.
36:16Weißt du, was ich glaube?
36:19Dass dein Captain Hennessy stocksauer wird, weil wir den Fall geknackt haben, Chris.
36:23Du besiegst ihn auf seinem eigenen Feld.
36:25Noch nicht. Absolut nicht.
36:27Nicht solange er über meinen Job bestimmen kann.
36:29Das wagt er nicht.
36:30Als er sowas vorhat, hat er deutlich genug gesagt.
36:32Und er macht es auch.
36:33Entweder ich gebe nach oder ich kriege eine negative Beurteilung in meiner Personalakte.
36:42Aber da hat er sich gewaltig verrechnet.
36:45Ich habe seine Nummer und ich werde ihn anrufen.
36:48Ich habe alles geplant. Wir werden uns verabreden.
36:51Dann tue ich so, als ob ich Mitmacher habe, aber mein Tonband in der Tasche versteckt
36:54und werde ihn aufnehmen. Jedes Wort, was er sagt.
36:57Das ist ungesetzlich, Christine. Bewusste Verführung.
36:59Was du nicht sagst.
37:00Es trifft genau den Richtigen.
37:01Nein, Chris. Geh den normalen Weg. Geh den Dienstweg.
37:04Du hast doch das Gesetz auf deiner Seite. Du brauchst ihn doch nur anzuzeigen.
37:07Strafanzeige wegen sexueller Nötigung.
37:09Glaubst du vielleicht, da habe ich noch nicht dran gedacht?
37:11Na, dann tue es doch. Du musst es tun. Das ist nur logisch, ihn mit seinen eigenen Waffen zu schlagen.
37:15Das klingt alles wunderbar und einfach, aber in Wirklichkeit beschuldige ich damit meinen Vorgesetzten.
37:19Mein Wort würde gegen seins stehen.
37:21Und Lieutenant Samuels?
37:22Na, du hast doch mit ihm gesprochen.
37:24Ja.
37:25Ja, und Havi und ich, wir können auch bezeugen, dass du dir vom Basshead aus ein Taxi nehmen musstest.
37:30Und du hast ein Tagebuch. Du hast doch genau aufgeschrieben, wann er dich belästigt hat.
37:34Ja, und weißt du, wie das endet?
37:36Alle werden mit Fingern auf mich zeigen wegen Nestbeschmutzung.
37:42Charlie hat das immer zu mir gesagt. Du darfst alles, nur das eine nicht.
37:48Und nie einen deiner eigenen Leute in die Pfanne.
37:50So ein Quatsch, das tust du doch nicht. Du verteidigst bloß deine Karriere.
37:53Das Gegenteil ist der Fall. Glaub mir das doch, ich würde sie riskieren.
37:59Meine ganze Zukunft setze ich aufs Spiel, Mary Beth. Ich...
38:04Ich weiß nicht, ob ich das will.
38:10Du bist nicht die Einzige, deren Zukunft auf dem Spiel steht.
38:15Ich wette 10 zu 1, du bist nicht die erste Kollegin, bei der er das versucht hat.
38:19Aber vielleicht willst du die Letzte sein.
38:23Vielleicht.
38:30Die Lieutenantin erwartet Sie im Vernehmungszimmer.
38:32Weswegen?
38:33Das weiß ich nicht. Keckney, allein.
38:54Oh, Detective Keckney.
39:04Captain Hennessy kennen Sie ja wohl.
39:08Ich habe Sie rufen lassen, in der Hoffnung, dass wir hier einiges bereinigen können.
39:13Lassen Sie mich offen sein.
39:14Ich will nicht, dass die schmutzige Wäsche der Polizei in der Öffentlichkeit gewaschen wird.
39:17Zugegeben, zwischen Ihnen gibt es Unklarheiten, aber kann sich einer von Ihnen vorstellen,
39:21was es für einen Rummel gibt, falls die Sache zur Verhandlung kommt?
39:24Sollten Sie die Anzeige weiterverfolgen, die Sie erhoben haben, Detective Keckney,
39:28stellen Sie nicht nur Ihre Eignung in Frage, sondern auch die des Captains.
39:32Und Sie können sich doch wohl unschwer vorstellen, Captain,
39:34dass schon der kleinste Hinweis auf ein Fehlverhalten Ihrerseits
39:37eine Gefahr für Ihre eventuelle Beförderung zum Deputy Inspector darstellt.
39:44So wie ich das einschätze, wird niemand gewinnen.
39:48Inspector.
39:51Es überrascht mich, dass ein Missverständnis privater Natur dermaßen hochgespielt werden kann.
39:56Sehen Sie mal, das eigentliche Problem ist doch unterschiedliche Voraussetzungen bei der Arbeit.
40:04Ich meine, Sie kennen das doch, ein Mann macht einen Scherz.
40:08Das machen viele, das...
40:11Aber die Frauen sehen das alles zu ernst und regen sich auf.
40:15In meinem Bericht wird Detective Keckney eine herausragende Beurteilung erhalten
40:18für die ausgezeichnete Arbeit im Fall Tabori.
40:21Diesen Bericht hat sie verdient und sie wird ihn erhalten,
40:24wenn sie bereit ist, ihre Anzeige fallen zu lassen.
40:29Das halte ich für fair.
40:31Ich habe es Captain Hennessey mehrfach gesagt,
40:34dass ich Gefährlichkeiten ablehne.
40:37Ich lasse keine Gefährlichkeiten fallen.
40:41Wir sind eigentlich hier, um zu einer Einigung zu kommen, Detective.
40:44Eine, mit der beide Seiten leben können.
40:46Aber ich kann damit nicht leben, Inspector.
40:49Captain Hennessey hat mir mit beruflichen Konsequenzen gedroht,
40:51falls ich nicht mit ihm schlafe.
40:53Das nenne ich Erpressung.
40:56Und das hat er einzusetzen.
40:57Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
40:59Lassen Sie es sich, Captain.
41:04Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
41:06Lassen Sie es sich, Captain.
41:11Es gibt Situationen, in denen wir unser Selbstwertgefühl
41:14und den Leumund zum Wohle der Behörde überdenken müssen.
41:20Ich sehe es so.
41:21Dieses Verfahren dient dem Wohle der Behörde, Inspector.
41:24Andernfalls hätte ich keine Anzeige erstattet.
41:27Und das ist Ihr letztes Wort?
41:30Ja.
41:33Dann sollten wir wohl aufhören, unsere Zeit zu vergeuden
41:35und wieder an die Arbeit gehen.
41:37Dann sollten wir wohl aufhören, unsere Zeit zu vergeuden
41:38und wieder an die Arbeit gehen.
42:07Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:08Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:09Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:10Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:11Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:12Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:13Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:14Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:15Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:16Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:17Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:19Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:20Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:21Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:22Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:23Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:24Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:25Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:26Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:27Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:28Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:29Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
42:30Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:00Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:01Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:02Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:03Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:04Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:05Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:06Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:07Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:08Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:09Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:10Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:11Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:12Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:13Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:14Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:15Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:16Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:17Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:18Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:19Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:20Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:21Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:23Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:24Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:25Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:26Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:27Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:28Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:29Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:30Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:31Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:32Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:33Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:35Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:36Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:37Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:38Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:39Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:40Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:41Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:42Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:43Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:44Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:45Ich habe es nicht nötig, hier zu sitzen und mir das einzusetzen.
43:47Das Zweitromantischste.
43:49Und was war das Romantischste?
44:07Einen Moment.
44:08Was?
44:11Was ist das?
44:12Das ist der tragbare Plattenspieler von den Jungs.
44:16Das ist der tragbare Plattenspieler von den Jungs.
44:32Da bin ich bin.
44:47Da bin ich bin.
44:48Da bin ich bin.
44:49Da bin ich bin.
44:50Da bin ich bin.
44:51Da bin ich bin.
44:52Da bin ich bin.
44:53Da bin ich bin.
44:54Da bin ich bin.
44:55Da bin ich bin.
44:56Da bin ich bin.
44:57Da bin ich bin.
44:58Da bin ich bin.
44:59Da bin ich bin.
45:00Da bin ich bin.
45:01Da bin ich bin.
45:02Da bin ich bin.
45:03Da bin ich bin.
45:04Da bin ich bin.
45:05Da bin ich bin.
45:06Da bin ich bin.
45:07Da bin ich bin.
45:08Da bin ich bin.
45:09Da bin ich bin.
45:10Da bin ich bin.
45:11Da bin ich bin.
45:12Da bin ich bin.
45:13Da bin ich bin.
45:14Da bin ich bin.
45:15Da bin ich bin.
45:16Da bin ich bin.
45:17Da bin ich bin.
45:18Da bin ich bin.
45:19Da bin ich bin.
45:20Da bin ich bin.
45:21Da bin ich bin.
45:22Da bin ich bin.
45:23Da bin ich bin.
45:24Da bin ich bin.
45:25Da bin ich bin.
45:26Da bin ich bin.
45:27Da bin ich bin.
45:28Da bin ich bin.
45:29Da bin ich bin.
45:30Da bin ich bin.
45:31Da bin ich bin.
45:32Da bin ich bin.
45:33Da bin ich bin.
45:34Da bin ich bin.
45:35Da bin ich bin.
45:36Da bin ich bin.
45:37Da bin ich bin.
45:38Da bin ich bin.
45:39Da bin ich bin.
45:40Da bin ich bin.
45:41Da bin ich bin.
45:42Da bin ich bin.
45:43Da bin ich bin.