• il y a 2 mois
DB - 14-08-2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00J'ai un colis pour Néroboulf.
00:18Voilà.
00:19Merci, monsieur.
00:20C'est la saucisse qui est arrivée ?
00:31La saucisse ?
00:32Oui.
00:33Quatre livres de chez Bildart, le meilleur fabricant à l'ouest de Francfort.
00:38Frites ?
00:39La dernière fois que je leur ai commandé des saucisses, ces ignards les avaient enveloppées
00:42dans de la neige carbonique.
00:44Résultat, elles sont arrivées complètement brûlées.
00:46Ils ont bien voulu admettre que…
00:49Attention.
01:01Exposera, exposera pas ?
01:03On l'entend toujours.
01:07N'y allez pas.
01:16Alors ?
01:17C'est du gaz.
01:19Du gaz lacrymogène, cette fois.
01:25J'ai plus la forme que j'avais dans le temps.
01:36Résidence de Néroboulf.
01:38J'aimerais parler à monsieur Boulf, s'il vous plaît.
01:41Oui, une seconde.
01:44Arnold Dorso.
01:46Le roi du racket.
01:48La police n'a jamais réussi à lui mettre la main dessus.
01:50Il sait que vous vous êtes juré de l'avoir.
01:52Je crois que nous allons bientôt savoir pourquoi on a reçu des saucisses explosives.
02:00Oui, que puis-je faire pour vous, monsieur Dorso ?
02:02Dans une demi-heure, madame Barry Rackham arrivera chez vous.
02:05Elle voudra vous engager.
02:07Refusez.
02:08Je me charge du manque à gagner.
02:10Dans une semaine, vous recevrez dix mille dollars en espèces.
02:13Je vous ai proposé ce genre de marché à deux reprises déjà.
02:15Vous avez refusé.
02:17Je vous déconseille de persister dans cette attitude.
02:19Alors n'acceptez pas de travailler pour madame Rackham.
02:22Suis-je assez clair ?
02:26Boulf !
03:13La vie privée
03:36Que puis-je faire pour vous, madame Rackham ?
03:38Je suis navrée, monsieur Gould. Je dois vous parler de ma vie privée.
03:41Quand une femme riche épouse un homme qui a dix ans de moins qu'elle...
03:46Je veux que vous sachiez pourquoi je suis ici, Calvin.
03:50Poursuivez, madame Rackham.
03:52Barry est mon second époux.
03:56Je lui ai toujours donné de l'argent.
03:58Sans compter.
04:01La seconde année de notre mariage, il a voulu plus que la première.
04:04Et la troisième, plus que la seconde.
04:06Vous voulez connaître le dernier montant ?
04:08Oui, si ça peut m'aider.
04:11Il m'a donné 25 000 $ et ça remonte à six mois environ.
04:16J'ai refusé.
04:18Il ne m'a jamais plus rien demandé depuis.
04:20Et pourtant, il dépense beaucoup plus d'argent qu'avant.
04:23Monsieur Leeds, vous êtes le cousin de madame Rackham ?
04:26Oui.
04:27N'avez-vous jamais demandé à monsieur Rackham
04:29comment il se procurait de telles sommes d'argent ?
04:31Une fois assis, à la demande de Sarah.
04:34Barry m'a répondu qu'il avait eu de la chance à la bourse.
04:38Est-ce que vous l'avez cru ?
04:40Je n'ai aucune envie que vous accusiez mon mari.
04:42Je vous demande simplement de me dire où et comment il se procure cet argent.
04:47Madame Rackham, est-ce un chèque de 10 000 $ que vous avez mis là ?
04:50Mais oui.
04:52Vous attendiez davantage ?
04:54Non, non, non.
04:55Alors, vous acceptez l'affaire ?
04:59Je suis obligé de l'accepter, madame.
05:03Archie, quand pouvez-vous aller à Westchester ?
05:06Je n'ai rien à faire aujourd'hui.
05:08Vous pouvez essayer de trouver le mien.
05:10J'ai une maison à moi dans la propriété de Sarah,
05:13le chenil de la colline, où j'élève les Dobermans.
05:16Il y a un mois, un de mes chiens a été empoisonné.
05:19Monsieur Goodwin peut-il m'aider à l'enquête ?
05:23Parfait, M. Lydes.
05:25Fritz va vous accompagner. Au revoir.
05:27Au revoir.
05:38Arnold dors au téléphone, Mme Rackham arrive précisément une demi-heure plus tard et
05:47m'offre un chèque de dix mille dollars exactement.
05:49Quelle est votre conclusion Archie ?
05:52Ma conclusion c'est, à mon avis, vous devriez gentiment laisser les flics s'en occuper.
05:57Pas à cette affaire.
05:59Alors on va recevoir un nouveau coup de fil ou un deuxième colis vous sera expédié
06:03par la poste et il ne s'agira plus de hordes.
06:05Donc il faut mettre un terme aux expéditions une bonne fois pour toutes.
06:09Mais la question c'est comment ?
06:11Oui, telle est précisément la question.
06:13Bon, enfin, si je veux arriver à Westchester, il vaut mieux que je me mette en route.
06:38Oh, Lucas, il est beau le chien, le chien.
06:54Nobby, tais-toi.
06:55Je suis invité.
06:56Allons, allons Nobby, sois gentil.
07:00M.
07:01Goodwin.
07:02Merci d'avoir appelé vos troupes.
07:03Je m'appelle Annabel Fry, la belle-fille de Mme Rackham.
07:08M.
07:09Leeds est allé faire une course.
07:10Il ne va pas tarder.
07:11Vous laissez toujours votre chef d'aile courir en liberté ?
07:12Oh, Nobby ne vous aurait rien fait.
07:14Elle s'arrête toujours à trois pas.
07:16Pour attaquer.
07:17Génial.
07:18Je suis content qu'elle sache compter.
07:20Oui, tu es gentille.
07:22À la Nice maintenant.
07:24Allez.
07:25Allez.
07:26Et combien de chiens possèdent M.
07:28Leeds ?
07:29Douze en ce moment.
07:30Ils les élèvent pour les vendre.
07:31Calvin a toujours dit qu'il préférerait vivre avec ses chiens qu'avec une femme.
07:34Et que préféreriez-vous, M.
07:39Goodwin ?
07:40Une femme.
07:41Enfin, je crois.
07:42Je ne l'ai pas encore trouvée, mais peut-être que je ne cherche pas dans le bon chenil.
07:44Voilà Calvin.
07:47Au revoir, M.
07:52Goodwin.
07:53Oh, n'oubliez pas, Calvin, dîner à huit heures ce soir.
07:57Et invitez M.
07:58Goodwin.
07:59Bien sûr, Annabel.
08:00Bonjour.
08:01Comment allez-vous ?
08:02Bien.
08:03J'ai l'impression que Mme.
08:04Frey ne croit pas que je suis là uniquement au sujet de votre chien.
08:07Un, Sarah lui a peut-être dit, elle a confiance en Annabel.
08:10Je comprends pourquoi.
08:11Son mari sera là ce soir ?
08:12Son mari est mort.
08:13Qu'est-ce qui est arrivé ?
08:15Le Vietnam est arrivé.
08:17Ça a été un coup dur pour Sarah.
08:20C'était son fils unique.
08:21Annabel l'a mieux supportée.
08:25Et depuis, elles sont très liées toutes les deux.
08:28Voilà ma maison, là-bas.
08:30Elle est trop grosse.
08:37Tu ne la promènes pas assez.
08:39Je sais, Calvin.
08:40Nous irons faire un tour après dîner.
08:41Où est Barry ?
08:42Oh, il ne va pas tarder, maintenant.
08:43Barry se débrouille toujours pour être en retard.
08:44Il est convaincu que ça fait bien.
08:45Vous savez, vous m'avez beaucoup déçu.
08:46Pourquoi ?
08:47Vous êtes bien trop joli garçon pour aller d'active.
08:48Ne le dites à personne.
08:49En fait, je suis déguisé.
08:50C'est un héros Wolfe qui l'a engagé.
09:15Ah.
09:16Moi, je travaille pour lui.
09:17Je vous remplis votre verre?
09:19Je vais voir ce qu'il se passe aux cuisines.
09:21Excusez-moi.
09:23Merci, ma chérie. C'est très gentil à vous.
09:25Merci.
09:27Cigares?
09:29Non, merci.
09:33Vous croyez que vous résoudrez cette enquête pour Calvi?
09:35Je ne sais pas.
09:37Qui n'aime pas les chiens méchants ici, à part moi?
09:39Ce chien a été empoisonné il y a un mois, Tsa.
09:41Pourquoi Litz aurait attendu si longtemps
09:43avant de penser à s'offrir les services de Nero Wolf?
09:45Il n'en a toujours pas les moyens.
09:47Demandez plutôt ça à M. Litz.
09:49Il lui va savoir.
09:51Vous rentrez ce soir?
09:53Ou peut-être demain.
09:55La circulation est bonne si vous partez tôt.
09:57Ce n'est pas une mauvaise idée, Goodwin.
09:59Partez tôt.
10:01Le dîner est prêt, Tara.
10:03Oh, merci, ma chérie.
10:05À table, tout le monde.
10:07Je suis navrée. Nobby, Calvin disent que tu es trop grosse, ma belle.
10:09Allez, reste là. Nous irons nous promener tout à l'heure.
10:15Il y a quelqu'un, Nobby?
10:27Il y a quelqu'un, Nobby?
10:33C'est probablement le cureur.
10:45C'est probablement le cureur.
11:15Oui, entrez.
11:19Vous avez un chien malade?
11:21Non, pourquoi?
11:23J'ai entendu des gémissements juste derrière ma fenêtre.
11:25Je vais aller voir.
11:45Je vais aller voir.
11:59C'est Nobby.
12:01Oh, Nobby.
12:07Oh, non.
12:09Qu'est-ce qu'il y a?
12:11Il a été pognardé.
12:13C'est l'homme qui a empoisonné l'autre chien qui a fait ça, d'après vous?
12:16C'est possible.
12:18Oh, Nobby.
12:20Je l'ai offerte à Sarah il y a deux ans.
12:23Quand elle souffrait, elle venait toujours vers moi.
12:26Mais attendez, est-ce que Mme Rackham n'a pas dit qu'elle emmènerait le chien faire un tour?
12:40Sarah!
12:44Sarah!
12:50Sarah!
13:08On l'a poignardée.
13:10Appelez la police.
13:13On l'a poignardée.
13:14On l'a poignardée.
13:15Qu'est-ce que vous faites? Vous allez ruer la maison?
13:45Il est parti.
13:47Comment ça, parti?
13:48M. Wolfe, hier soir, après votre coup de fil au sujet de l'assassinat.
13:53Quand je me suis levé pour préparer le petit déjeuner, la porte était comme ça.
13:57Grande, ouverte.
13:59Qu'est-ce que c'est que ça?
14:00Il a laissé ses lettres dans sa chambre.
14:02Une pour moi, une pour Théodore et une pour vous.
14:05Théodore, M. Hewitt prendra les orchidées. Il aura besoin de votre aide.
14:08Il vous paiera environ 300 dollars par semaine.
14:11Fritz, vous resterez dans la maison jusqu'à ce qu'elle soit vendue.
14:14Vous recevrez votre salaire mensuel habituel jusqu'à la vente.
14:21Archie, ne me cherchez pas.
14:23J'ai pris ma retraite. Un point, c'est tout.
14:26Je ne veux pas travailler pour M. Hewitt, Archie.
14:29Il faut que vous retrouviez M. Hewitt.
14:31Où va-t-il dormir?
14:33Qui va s'occuper de lui?
14:37Ça ne tient pas debout.
14:41Non, pas du tout.
14:43Personne ne fait peur à Nero Wolfe.
14:46Pas même Arnold Dorso.
14:48Il ne se serait jamais sauvé.
14:50Archie, Markovitch a appelé.
14:53Qu'est-ce qu'il voulait?
14:54Il se demandait pourquoi il ne vous avait pas vu,
14:56vous ou M. Wolfe, à son restaurant ces derniers temps.
14:59Il était inquiet.
15:00C'est lui qui s'inquiète.
15:02Commencez à emballer les orchidées, je n'en ai pas pour longtemps.
15:05Et fermez cette foutue porte.
15:11Archie!
15:12Bonjour, Markovitch.
15:14Vous n'avez pas quelque chose à manger?
15:15J'ai passé la journée à tourner en rond et à parler tout seul.
15:18Je vais voir ce que je peux faire.
15:20Fritz vous a dit que Wolfe a disparu?
15:21Au téléphone, oui.
15:22Nero Wolfe est un vieil et très cher ami à moi.
15:25J'ai toujours dit que c'était de la folie qu'il s'amuse à jouer au détective.
15:29Un chef, un très grand chef.
15:31Il aurait dû se faire chef.
15:33Il aurait peut-être passé plus de temps à manger qu'à faire étudier.
15:36J'ai reçu des agneaux de premier choix.
15:37Vous vous souvenez, Nero adore l'agneau.
15:40L'agneau farci.
15:42Ils sont toujours dans la chambre froide.
15:44Je vais vous montrer.
15:46Nous regarderons les agneaux et nous pleurerons peut-être un peu.
15:59Ça sent bon.
16:01Des produits frais, tous les jours.
16:07C'est bon.
16:23Nathalie?
16:27Vous avez mis le temps pour venir ici.
16:29J'ai demandé à Marco de vous téléphoner ce matin.
16:32Je crois que j'aurais mieux fait d'envoyer un SOS.
16:34C'est ça? Une pub pour les spaghettis?
16:38Allons-nous nous serrer la main, oui ou non?
16:42Je n'aurais jamais cru que vous pourriez nous laisser tomber, vous savez.
16:45Mais est-ce qu'on peut savoir ce que vous faites dans une chambre froide?
16:50Si nous allions en haut, Marco m'a prêté une petite pièce
16:53où nous pourrons discuter sans mourir de froid.
17:08C'est bon, c'est bon.
17:19Je pense qu'un peu plus d'Estragon pourrait être utile.
17:25Une suggestion?
17:32C'était la seule solution.
17:34J'avais accepté le chèque de Mme Rackham.
17:36Et la mise en garde d'Arnold Dorso devait être prise au sérieux.
17:39Théodore et Fritz étaient en danger, tout autant que vous, Archie.
17:42Il m'a semblé plus sage de simplement disparaître.
17:45Et la question c'est que faire maintenant?
17:47Et quelles sont nos chances de parvenir à un résultat?
17:49Il y a deux possibilités.
17:51On coince Dorso ou c'est lui qui nous coince.
17:53Précisément.
17:55Et il est possible qu'Arnold Dorso nous conduise à l'assassin de Mme Rackham.
17:58En attendant, qu'est-ce que je fais?
18:00Je consulte les petites annonces ou je fais les ménages?
18:05Je veux que vous retourniez à la maison.
18:07Agissez comme si j'avais abandonné et l'enquête et vous, Archie.
18:12Soyez affligés, très affligés au sujet de ma disparition.
18:15Et attendez.
18:17Attendre quoi?
18:19Arnold Dorso sait certainement que vous êtes allé sur les lieux du crime.
18:22A mon avis, il doit penser que vous êtes fou de rage contre moi de lui avoir oublié.
18:27Par conséquent, vous allez attendre, Archie, que M. Dorso passe à l'action.
18:33Je connais l'endroit idéal.
18:35Un bar où tous ces gorilles se réunissent.
18:38Le King's Castle.
18:43C'est vrai? M. Wolfe est vraiment parti?
18:46Comme je vous le dis.
18:47Vous savez sûrement où il est. Il n'a pas pu disparaître.
18:50Je dois admettre que vu sa taille, ça semble un peu difficile à croire.
18:53Mais je suis bien le seul détective qui reste dans cet établissement.
18:57Il nous a laissé tomber.
19:01Alors, je vous engage, vous.
19:03Pourquoi?
19:06Vous croyez que l'une des personnes qui a été à notre place l'autre soir a tué Sarah?
19:10C'est possible.
19:12Vous savez de qui il s'agit?
19:14Je vous ai seulement dit que c'était possible.
19:16Croyez-vous que c'est moi?
19:18J'ai parcouru le journal cet après-midi.
19:20Mme Rackham va vous léguer un million de dollars.
19:23C'est un mobile suffisant.
19:25Et à Calvin Leitz, un demi-million.
19:27D'accord. Pour le cousin Calvin, la moitié du même mobile.
19:29Et Barry alors?
19:31Comme c'était son mari, il hérite du reste de ses biens.
19:33Ce qui le rend plus riche que nous tous.
19:35Vous ne croyez pas que c'est un très bon mobile?
19:37En réalité, ce que vous attendez de moi, c'est la preuve que Barry Rackham a tué sa femme, n'est-ce pas?
19:42C'est sûr! J'en suis convaincue.
19:45Écoutez, je comprends ce que vous ressentez.
19:48Peut-être que Rackham l'a tué.
19:50Mais je doute fortement être en mesure d'apporter la preuve de sa culpabilité.
19:57Et ça vous décevrait?
20:00Je suis désolé.
20:06Je sais que Barry l'a tué.
20:09Et je le démontrerai moi-même s'il le faut.
20:25Alors, on est en première page?
20:27Vous m'avez promis une photo?
20:29Je m'appelle Christy.
20:31Max Christy. Je viens de Californie.
20:34Vous ne me connaissez pas?
20:36Désolé. Je suis du coin.
20:39Alors, c'est vous, l'Arctic Godwin de Nero Wolfe.
20:42Et alors?
20:44Il a disparu, votre patron.
20:46Oui, il a volatilisé, de peur.
20:50Il vous a largué comme un couillon.
20:53Oui, mais ce n'est pas grave.
20:55Parce que je ne suis pas un couillon.
20:57J'ai un boulot qui pourrait t'occuper pendant toute son absence.
21:00Ça t'intéresse?
21:01Ça dépend.
21:03Et c'est quel genre de boulot?
21:04Filer un gars.
21:07Pour 500 dollars par jour.
21:09Le double du tarif en vigueur?
21:11Un gros coup.
21:15Tu fais ce boulot pour nous et tu dormiras sur le matelas de fric le plus formidable que tu aies jamais possédé.
21:27Barry Rackham.
21:30C'est une coïncidence.
21:32Juste avant que Wolfe disparaisse, on travaillait pour Mme Rackham.
21:37J'étais au courant.
21:41Rackham a loué une suite au Hancock Hotel.
21:46Fais attention, Godwin.
21:48Si tu découvrais quelque chose et que tu ailles le fourguer chez les flics,
21:52je te garantis que tu te retrouverais dans un joli merdier.
21:55Est-ce que je me fais bien comprendre?
21:57Dis-moi.
21:59Si j'étais de boue, mes genoux trembleraient.
22:03Rajoute pas trop.
22:05Alors, t'acceptes oui ou non?
22:07Je t'achèterai d'y penser.
22:09Mon numéro, c'est le 227 32 32.
22:14Je voudrais peut-être mieux que tu notes ce numéro, il peut te servir.
22:18Pour 500 dollars par jour, je suis un éléphant.
22:25Un éléphant.
22:30Nous tendons un piège et M. Christie vient le renoufler.
22:33C'est certainement à des hommes de M. Dorseau.
22:36Où Dorseau veut-il en venir?
22:38Pourquoi veut-il que je file Rackham?
22:40À mon avis, maintenant que M. Rackham est devenu milliardaire,
22:43il ne voudrait plus faire partie de l'organisation.
22:46Mais on ne rend pas sa carte d'un club comme celui d'Arnold Dorseau.
22:50Mort ou vif, on doit continuer à payer sa cotisation.
22:53Donc, j'accepte le boulot de M. Christie.
22:55C'est la bonne façon de passer à l'action.
22:57Jusqu'à ce qu'on découvre comment Dorseau compte garder son ascendant sur Barry Rackham.
23:03Oh, j'allais oublier.
23:05Doucement avec le safran.
23:07Quoi?
23:09Dans la bouillabaisse, le chef n'y comprend plus rien.
23:12Des amateurs. Une cuisine pleine d'amateurs.
23:16Est-ce que vous entendez? Je suis persécuté.
23:19Par des amateurs.
23:23Pourquoi m'avez-vous suivi, Goodwin?
23:25Qui s'intéresse tant à ce que je fais?
23:27J'ai une mauvaise mémoire pour les noms.
23:29Si vous travaillez pour Annabelle, elle perd son argent.
23:33Je n'ai pas tué ma femme.
23:35Bien, et qu'est-ce que vous n'avez pas fait d'autre?
23:37Je vous donne 1000 dollars pour le nom de la personne qui vous a engagé.
23:40Marché conclu.
23:42Quand j'achète, je n'achète pas du vent.
23:44Absolument.
23:53Alors, qui est le client?
23:55Arnold Dorso.
24:055000 dollars de mieux pour savoir ce qu'il me veut.
24:08J'ai une hypothèse à vendre.
24:10J'achète.
24:12Je crois que Dorso veut se servir de moi pour vous coller l'assassinat de votre femme sur le dos.
24:17Je crois qu'il va me demander de me souvenir d'une chose qui s'est passée la nuit où elle a été tuée.
24:23Une chose qui, jusqu'à maintenant, m'est sorti de la mémoire pour un prix qui m'a rendu amnésique.
24:29Et si je m'en souviens comme Dorso veut que je m'en souvienne,
24:32il se débarrasse de vous pour la vie.
24:35Je ne l'ai pas tué, je vous le jure, Godwin, c'est vrai.
24:38Que vous l'ayez tué ou pas, je ne vous pousserai pas dans le piège.
24:41Travaillez pour moi, Godwin. Je double ce que Dorso vous offre.
24:44Pour l'instant, vous êtes trop secoué.
24:46Appelez-moi quand vous irez mieux. Ensuite, on pourra peut-être s'arranger.
24:53Bien, vous vous êtes bien débrouillé, Archie.
24:56Pour un détective au chômage, vous avez deux clients maintenant.
25:00Bon, d'accord, j'accepte l'offre de Rackham, mais il a peur, très peur de cette histoire.
25:04Il a des raisons d'avoir peur.
25:06J'ai rendez-vous avec Max Christie dans ce même bar cet après-midi.
25:09J'ai exposé toute l'affaire à Rackham dans mon rapport, dans le cas où il m'arriverait quelque chose.
25:14Ça, c'est du travail.
25:16Maintenant, on s'occupe de Monsieur Dorso.
25:18Oui. Je pourrais terminer en plus petits morceaux que ce hachis de légumes si je ne suis pas prudent.
25:23Donc, méfiez-vous, Archie. Faites très attention.
25:26Oui.
25:31Alors, comme ça, t'as reçu 6 000 dollars des mains de Rackham.
25:34Il me les a pratiquement fourrés dans l'oreille.
25:38Godwin, est-ce que t'as une idée des gens à qui t'as affaire aujourd'hui?
25:43Godwin, est-ce que t'as une idée des gens à qui t'as affaire?
25:48Oh, je ne viens pas de ma cambrousse, tu sais.
25:51Bien sûr que je sais à qui j'ai affaire.
25:53Et j'espère devenir centenaire, au moins.
25:56OK.
25:58En route. La voiture nous attend.
26:01Dis, tu sais pour quoi faire ça? Chasser les mouches?
26:04Je ne vais jamais à une bar mitzvah sans les mains.
26:08Tu sais que t'es dans la merde, Godwin.
26:11Et ce que t'as l'air de trouver drôle,
26:14pourrait très bien te faire sauter le caisson.
26:16Allez, en route. On est attendus pour 4 heures.
26:33Couche-toi.
26:35Quoi?
26:36La face contre terre.
26:38J'adore regarder les paysages.
26:40C'est pour toi que je te raconterai.
27:04J'ai respiré de la poussière pendant une heure.
27:07Ça vaut mieux que de ne pas respirer du tout.
27:08Il a un colt dans sa ceinture.
27:10On va s'en occuper. Tourne-toi.
27:14Allons-y.
27:34Asseyez-vous, Godwin.
27:38C'est moi.
27:43Vous savez qui je suis?
27:45Oui, vous êtes Arnold Dorso, le fabricant de saucisses.
27:49Où est Nero Wolfe?
27:51En Égypte, je crois.
27:53Et ça ne fait ni chaud ni froid.
27:55Pourquoi? Vous allez envoyer quelqu'un au Caire pour l'abattre?
27:58Rien ne me ferait plus plaisir.
28:00Je n'ai aucun intérêt à poursuivre un adversaire qui a pris la fuite.
28:02Ça ne serait sûrement pas rentable.
28:04Alors laissez tomber Wolfe. Il a disparu.
28:06Et moi, je continue à payer le loyer.
28:08Pourquoi m'avoir demandé de filer Barry Rackham?
28:12Max Christie avait une combine rémunératrice en Californie.
28:15En la modifiant un peu, cette combine pouvait devenir extrêmement rentable ici même, à New York.
28:19Mais cette modification nécessitait la coopération d'un individu bien placé et fortuné.
28:24Barry Rackham était l'homme idéal.
28:28Il nous fournissait des listes de ses amis, des listes de leur fortune personnelle,
28:32des femmes qui plaisaient aux hommes et des hommes qui plaisaient à leur femme.
28:36Vous parlez de chantage?
28:38Qu'est-ce que j'ai à gagner, moi?
28:40Votre part des bénéfices serait de 5%, à condition que vous ramenez Barry Rackham au bercail.
28:45Vous voulez dire, si je le ramène de force...
28:47Vous jouez sur les mots, Goodwin.
28:49Oui, mais avec quoi vous voulez que je lui fasse peur?
28:51La preuve qu'il a commis un meurtre.
28:53Vous en avez une?
28:55Si il m'en faut une, je la trouverai.
28:57Vous voudrez bien m'excuser, mais...
29:00coller un tel assassinat sur le dos d'un milliardaire, c'est pas facile non plus.
29:05Sur quelle protection je peux compter?
29:08Vous nous fournissez les listes en question et vous serez protégé.
29:12Et largement récompensé.
29:14Nous nous comprenons.
29:16A la condition que vous sachiez que je vous trouve répugnant.
29:21Personne ne m'aime, Goodwin.
29:24Il n'y avait qu'une personne qui était mon égal intellectuel, Nero Wolfe.
29:28Et elle s'est dégonflée comme les autres.
29:31Et vous me dites ça à moi?
29:33C'est moi qui dois tout faire, maintenant.
29:35Heureux de vous avoir parlé, Goodwin.
29:38Merci.
29:44Regrettable ce qui est arrivé à Wolfe.
29:47Avant, j'avais une grande admiration pour lui.
29:50Moi aussi.
30:09Vous, ici, comme le monde est petit, vous êtes en avance.
30:13Vous voulez me conduire à l'ascenseur, Barry?
30:33J'ai interrompu quelque chose.
30:35Annabelle et moi avions un malentendu à éclaircir.
30:37Oui, elle a le don d'éclaircir les choses.
30:40Vous ne faites pas votre rapport?
30:42J'ai passé une heure avec Arnold d'Orso, aujourd'hui.
30:46Que vous a-t-il dit sur moi?
30:48Rien de bon.
30:52Voilà vos 6000 dollars.
30:54Je les aurais bien gardés, mais...
30:56Gardez-les.
30:58Quand on accepte de l'argent d'un assassin,
31:00pour qu'il ne se fasse pas condamné, on est avocat.
31:02Et moi, j'ai échoué à tous mes examens.
31:04Je vous l'ai dit, Goodwin, je n'ai pas tué ma femme.
31:06D'Orso n'a rien contre moi.
31:08Il n'accepte pas que je démissionne, c'est tout.
31:10Bon, très bien.
31:12Mais ça se passe entre D'Orso et vous.
31:14Moi, je suis simplement venu vous rendre votre argent
31:16et vous dire que notre marché ne tient plus.
31:18Pourtant, j'ai une suggestion à vous faire strictement personnelle.
31:21J'écoute.
31:23Vous êtes coincé.
31:25Je n'ai jamais vu quelqu'un aussi mal parti que vous.
31:27Vous m'avez dit que votre principal souci
31:29était qu'on ne vous colle pas l'assassinat de votre femme sur le dos.
31:33Laissez-moi organiser une rencontre avec D'Orso.
31:36C'est lui qui veut vous réintégrer dans l'organisation.
31:39Alors, vous lui donnez de nouvelles listes,
31:41comme celles que vous lui avez remises jusque-là,
31:43avec des noms, des estimations de fortune personnelle,
31:46enfin, des trucs qui lui soient utiles.
31:48Et vous lui dites que vous reprenez votre rôle.
31:50Il vous laissera tranquille.
31:55J'ai peur de D'Orso.
31:57Vous ne le connaissez pas.
31:59Mais si, je le connais très bien.
32:01Si on disait demain, j'arrange tout.
32:04Demain ?
32:06Non, je crois que je...
32:08Allons, calmez-vous.
32:10Je passe vous prendre avant 3 heures.
32:37Voilà, tout est prêt.
32:39Maintenant, mon seul problème,
32:41c'est de passer ça sous le nez des gorilles du garage,
32:43d'empêcher D'Orso d'appuyer sur le signal d'alarme,
32:45et de ne pas oublier de mettre le magnétophone en marche.
32:48Enfin, du gâteau, quoi.
32:50Ne soyez donc pas si pessimiste, Archie.
32:53J'ai une absolue confiance en votre ingéniosité.
32:55C'est très gentil, mais pendant que vous serez au fourneau,
32:58je serai dans la folle à frire, moi.
33:00Souhaitez-moi bonne chance.
33:02Je suis aussi impatient que vous d'en finir avec cette affaire.
33:04C'est difficile d'être loin.
33:07Tout ce qui m'est cher me manque.
33:09Ma maison, mon lit, mes orchidées.
33:13Théodore...
33:15et...
33:17Fritz.
33:21Eh bien, alors, espérons que demain,
33:23vous n'aurez pas à me regretter moi aussi.
33:25Bonne nuit, Anatole.
33:33Bonne nuit.
33:35Je sais, les taxis sont devenus introuvables.
33:38Mais il y a quelque chose qui m'intrigue.
33:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
33:42C'est un bateau.
33:44Un bateau.
33:46Un bateau.
33:48Un bateau.
33:50Un bateau.
33:52Un bateau.
33:54Un bateau.
33:56Un bateau.
33:58Un bateau.
34:00Un bateau.
34:02Un bateau.
34:05Votre demande ?
34:07Mais vous recevez un travail pour un homme.
34:11Et qui vit ils ?
34:13Vous avez reçu 6 000 dollars de Barry Rackham.
34:16Il s'est donné.
34:18Eh bien, une clarification.
34:20Il faut que tout soit frais.
34:22J'ai dont envoyé mon argent à Rackham.
34:25Je savais que vous l'auriez dit.
34:28Ecoutezgi.
34:30C'est une terrible erreur de dire au Prince qu'on vous a essayé.
34:34Je sais ce que vous avez fait à Rackham, hier soir.
34:38Vous étiez en pleine séance de charme pour obtenir des aveux de sa part.
34:45Un conseil de professionnel,
34:47n'essayez pas de régler cette affaire par vous-même.
34:50Ça peut être dangereux.
34:52Sarah mérite qu'on lui rende justice.
34:55Il faudrait que vous ayez une idée précise
34:57sur la façon de procéder pour y parvenir.
35:00Alors, Rackham, laissez-le moi.
35:01Je ne peux pas vous dire ce qui se prépare,
35:03mais je vous demande de laisser tomber et de croire en moi.
35:10Annabelle, je vous en prie.
35:19C'est ouvert.
35:24Ce sont les noms et les estimations.
35:34Allons-y.
35:51J'ai le même colt au même endroit.
35:57Qu'y a-t-il dans ta valise ?
35:58Des trucs pour M. Dorceau.
36:01Ouvre-les, alors.
36:03C'est bon.
36:14C'est ici.
36:16C'est ici.
36:32Attends-moi, Max.
36:40Asseyez-vous, M. Rackham.
36:46Vous l'avez transmis, ma proposition ?
36:49Comme vous me l'aviez demandé.
36:51Il a accepté ?
36:53Les noms, les estimations ?
36:54Tout est là.
36:56Vous avez quitté l'organisation une fois, M. Rackham.
36:59En général, c'est mortel.
37:01Mais dans votre cas, je suis prêt à faire une exception.
37:05Vous reconnaissez que nous avons des intérêts en commun ?
37:09Oui ou non ?
37:11Je le reconnais, oui.
37:13Vous recevrez un juste pourcentage des bénéfices.
37:17Pas les 5 % de M. Goodwin,
37:19mais vous êtes plus riche que M. Goodwin, n'est-ce pas ?
37:24Les estimations ?
37:35Appuyez sur le signal d'alarme et je tire.
37:38Vous êtes fou !
37:39Retournez-vous.
37:42Retournez-vous.
37:49Prenez la corde et ligotez-la.
37:51Vous entendez ?
38:03Venez ici et asseyez-vous.
38:09Alors, M. Dorseau,
38:10si nous parlions un peu...
38:13Nero Wolfe n'est pas en Égypte.
38:16Il donne des cours de cuisine dans un restaurant.
38:19De la grande cuisine, je vous le recommande.
38:21Maintenant, voilà la situation.
38:24Je vais vous l'exposer, ainsi que Wolfe m'a demandé de le faire.
38:28Il y a un magnétophone dans cette valise.
38:30Il fonctionne depuis que je suis entré dans cette pièce.
38:34La police a suffisamment de preuves contre vous
38:36pour vous faire cuire à feu doux, de 10 à 20 ans.
38:41Maintenant, si vous croyez que je bluffe,
38:43qu'il n'y a rien dans cette valise, dites-le-moi.
38:47Je vous crois.
38:48Bon, alors parlons affaire.
38:51Vous m'avez dit que vous saviez où vous pourriez vous procurer la preuve
38:55que Rackham a bien tué sa femme, c'est exact.
38:58J'ai bien une preuve contre lui.
39:00Alors je vous échange la preuve que je viens d'enregistrer sur cette bande
39:05contre celle de la culpabilité de Rackham.
39:07Nous faisons affaire, oui ou non ?
39:11Oui.
39:13Très bien.
39:15Je vous ai livré tout de suite.
39:17Où est-elle, dans cette pièce ?
39:20Elle est dans le coffre.
39:27Je vais vous détacher les mains, mais attention,
39:30je suis beaucoup plus rapide avec ce revolver que vous avec votre pied.
39:41Il a tué le patron.
39:43Ne bougez pas.
39:44C'est toi qui l'a laissé entrer avec un col.
39:46Surveillez-le.
39:56Mort.
39:58Qu'est-ce qu'on fait de lui ?
40:00On le laisse aux flics.
40:05Il est mort.
40:07Il est mort.
40:09Il est mort.
40:22Je peux parler à Anatole, s'il vous plaît ?
40:26Dites à Theodore que je m'occuperai des orchidées
40:28dès que j'aurai terminé ici, Fritz.
40:33Alors, M. Henry, vous disiez ?
40:36C'est la sixième fois que j'écoute la banque
40:38et, franchement, si je la soumettais au tribunal,
40:40je n'obtiendrai jamais de condamnation.
40:42Tout ça prouve que c'est une intention de chantage,
40:45et non que Barry Rackham a tué sa femme.
40:46Vous n'allez pas dire que vous doutez encore de la culpabilité de Barry ?
40:49J'ai peur que si, Mme Frey. Le juge d'instruction a tout à fait raison.
40:52Vous dites, dans votre déposition, que Dorceau a dit à Goodwin
40:54qu'il pourrait produire la preuve qui ferait condamner Barry Rackham.
40:58Relisez-la, M. Henry.
40:59Ma déposition stipule clairement que je supposais à cette époque
41:03que Dorceau possédait une telle preuve.
41:05Le bureau de Dorceau a été fouillé.
41:06S'il y avait quoi que ce soit dedans, Goodwin l'aurait shippé.
41:09Il n'y avait rien que Goodwin ait pu shipper, inspecteur.
41:12Je veux une réponse claire, Wolfe.
41:14Croyez-vous que Rackham ait tué sa femme, oui ou non ?
41:20M. Rackham a bien été responsable d'un meurtre, monsieur.
41:23Il y a trois ans.
41:25Une jeune fille, Della Monrose.
41:27Il l'a écrasée, il a pris la fuite.
41:29Ce nom de Dorceau s'est servi au début
41:31pour forcer Rackham à adhérer à son club.
41:34En ce qui concerne Sarah Rackham,
41:36je ne crois pas que M. Rackham l'ait tuée.
41:39Et pour ne rien vous cacher,
41:41je sais qu'il ne l'a pas fait.
41:43Parce que je sais maintenant qui l'a tuée.
41:45Qui ?
41:49La nuit dernière, je me suis demandé
41:51de quelle façon Arnold Dorceau a pu savoir
41:53que Mme Rackham allait venir me rendre visite.
41:55Comment a-t-il pu connaître le montant du chèque qu'elle allait m'offrir ?
41:59Qui l'en a informé ?
42:01Son mari ? Apparemment non,
42:03puisque M. Rackham essayait de quitter l'organisation Dorceau.
42:07Mme Frye ?
42:09Possible, mais improbable.
42:12Il n'y avait qu'une personne en qui Mme Rackham disait avoir confiance.
42:16C'était son cousin, Calvin Leitz.
42:19Cela est-il exact, M. Leitz ?
42:22Oui, c'est exact, mais je ne connaissais même pas Arnold Dorceau.
42:26Bien au contraire, M. Leitz,
42:28c'est vous qui lui avez présenté Barry Rackham
42:30le jour où vous avez vendu deux chiens de garde à Dorceau.
42:34Vous voulez dire que je suis un maître chanteur ?
42:37Non, M. Leitz, pas un maître chanteur.
42:40Un meurtrier.
42:54Vous êtes en train de m'accuser officiellement
42:57en présence de témoins.
43:01Du meurtre de Sarah ?
43:02Pour la fortune qu'elle ne manquerait pas de vous léguer.
43:05Je vous accuse également d'avoir délibérément et sans aucune pitié
43:09enfoncé le même couteau avec lequel vous avez tué Mme Rackham
43:13dans l'estomac d'un chien qui vous aimait et avait confiance en vous.
43:18C'est bon.
43:28Personne d'autre que vous ne pouvait réussir.
43:30La nuit du crime, le chien ne se trouvait pas très loin de sa maîtresse.
43:34N'importe qui aurait dû tuer le chien d'abord, puis Mme Rackham.
43:37Tant que le chien était à ses côtés,
43:39personne ne pouvait l'approcher à part vous, M. Leitz.
43:43Vous avez renvoyé le chien quand vous avez rejoint votre cousine
43:46dans les bois.
43:47Il vous a obéi.
43:49Alors vous vous êtes mis en devoir d'assassiner une femme sans défense.
43:53Et quand le couteau eut fait son office, vous êtes resté là,
43:56dans le noir, et vous avez appelé le pauvre chien.
44:02Il est venu, et il a flairé la mort.
44:06Pourtant, il n'a pas attaqué parce qu'il vous aimait et il avait confiance.
44:11Alors, avec le même couteau, vous l'avez poignardé.
44:15Et vous êtes reparti vous coucher.
44:17M. Goodwin a entendu le chien pleurer derrière sa fenêtre quelques minutes plus tard.
44:22Alors, monsieur, vous avez utilisé le chien même au moment où il mourait.
44:27Vous avez dit à M. Goodwin qu'il venait réclamer vos caresses
44:30parce qu'il avait trop mal.
44:34Et vous l'avez caressé.
44:36Vous étiez bouleversé.
44:38Un homme avec un ami mourant.
44:41Mais il a grogné, monsieur.
44:45Et non pas parce qu'il avait mal.
44:47Il a grogné parce qu'il a su, finalement,
44:50que vous étiez indigne de son amour et de sa confiance.
44:55Vous vous souvenez de ce grognement, M. Leitz?
45:01Vous croyez que vous l'oublierez?
45:11Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:14Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:17Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:19Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:21Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:23Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:25Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:27Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:29Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:31Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:33Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:35Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:37Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:38Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:40Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:42Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:44Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:46Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:48Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:50Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:52Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:54Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:56Vous croyez que vous l'oublieriez?
45:58Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:00Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:02Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:04Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:06Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:08Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:10Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:12Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:14Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:16Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:18Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:20Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:22Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:24Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:26Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:28Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:30Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:32Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:34Vous croyez que vous l'oublieriez?
46:36Vous croyez que vous l'oublieriez?

Recommandations