LOS CUENTOS DEL MONO DE ORO 1X5

  • el mes pasado
TV

Category

😹
Fun
Transcript
00:19¡Apaguen los motores!
00:20¡Eh! ¡Van a dispararnos!
00:22¡No lo hagan!
00:24¡Deténganlos y lleven al chico al horno!
00:26¡Se morirán!
00:27¡Y maten al perro!
00:29¡Me ha mordido!
00:31¡Deme su cuchillo!
00:33¡Si muere Cortin, le encontraré donde se esconda!
00:36¡No dejarás que se pudran en esa isla!
00:38¡No tengo juguistición sobre una prisión federal!
00:42¡No, no disparen!
01:28Evasión de la Isla de la Muerte
04:33Desde aquí arriba parece muy bonita.
04:35Sí, yo estaba pensando lo mismo.
04:38Louis ha llamado por radio, pero no le han contestado.
04:41¿Y por qué no contestan?
04:43Tendrán averiado el transmisor.
04:45No se preocupe, señor Robbie, no tendremos dificultades.
10:03Sí, lo es.
10:05Qué lástima que no sea un preso.
10:08Porque lo mataría.
10:26Eric.
10:27Eric, soy papá.
10:29Soy papá.
10:31Dios mío, está muriéndose.
10:33Santos le curará.
10:35¿Con qué? No tendré nada hasta que llegue el barco.
10:38Llevo un botiquín en mi hidro.
10:39Bueno, bueno, bueno.
10:40Le limpiaré las heridas y le daré alcohol.
10:43Mañana sabremos si puede sobrevivir.
10:51Oye, Frombi querrá quedarse esta mañana para ver la evolución de su hijo, ¿no?
10:55¿Crees que Jack se tranquilizará un poco?
11:00Claro, Jake, claro.
11:03Cuidado, ahí viene otro.
11:11Vaya, aquí a todos les gusta el estrufado de perro.
11:15Eso no tiene gracia, Jake.
11:18Creo que ahora ya ha encontrado un amigo.
11:21Tiene un sexto sentido para los animales.
11:23No le hace falta hablar.
11:25Jack no es mudo.
11:27Lo que quiere decir es que Agui es mudo, Corky.
11:31Eso es otra cosa.
11:33¡Eh! ¡Vamos, vamos! ¡Tienes que trabajar!
11:40El comandante les pide que cenen colega a siete en punto.
11:44No lleguen tarde.
11:48Jake, ¿tenemos que cenar con él?
11:50Creo que sí.
11:51¿No tienes hambre?
11:53Solo sed.
11:56¿Coñac?
12:02No, gracias.
12:04Me sentí orgulloso de Corky.
12:06Estaba nerviosísimo y deseando tomar algo, pero se estaba aguantando.
12:10Claro que todo el mundo tiene sus limitaciones.
12:14Corky, ¿por qué no llevas a Frombi algo de comer a la enfermería?
12:17Puede que no tenga hambre, pero debe comer.
12:20También puedes llevar algo a los presos, parece...
12:22¡No!
12:25Al señor Frombi y a nadie más.
12:27Pero si hay mucha comida y...
12:29Aquí nadie discute mis órdenes, capitán.
12:39Vaya con él.
12:41A la enfermería.
12:49¿Esta comida se perderá?
12:51No, no se perderá.
12:56Debería educar mejor a su perro.
12:59Lo está.
13:02¿Por qué no podemos compartir la comida con los presos?
13:04Están muertos de hambre.
13:06Estos presos son la escoria de los territorios del Pacífico.
13:09Por ello están encarcelados aquí, en la isla del diablo.
13:12Por eso tengo mano dura.
13:15Si pasara usted algún tiempo aquí, me entendería mejor.
13:19No necesito estar más tiempo.
13:22Reconozco a un sádico en cuanto lo veo.
13:25¿Qué?
13:30¿Coronel?
13:32Escóltale hasta su hidroavión.
13:41Al amanecer, el hijo de Frombi estaba durmiendo fuera de peligro.
13:45Puede que su recuperación se debiera a su juventud,
13:48o a su ascendente español,
13:50o al hecho de tener a su padre junto a él.
13:52Desgraciadamente, solo teníamos permiso para 24 horas,
13:55y tuve que llevarme a Frombi.
13:57Solo Dios sabía lo que le ocurriría a su hijo cuando el padre se fuera.
14:02Jake, ahí viene.
14:05Se ha hecho muy amigo del guardia, ¿no te parece?
14:08Pon en marcha los motores.
14:10¿Qué pasa?
14:21¿Cómo lo ha logrado?
14:23Con mucho dinero y suerte.
14:25Si nos fuéramos sin él, le meterían en el horno.
14:28Ayúdeme, por favor.
14:30En cuanto lleguemos, tendré que entregárselo a Lui.
14:32Sí, claro, pero ayúdeme a sacarle antes de que lo maten.
14:51Roger, se llevan un prisionero.
14:56Jake, no es un guardia, es el hijo de Frombi.
14:59Lo sé, Corky, lo sé.
15:01¿Y si nos cogen?
15:22¡Jake!
15:27¡Apaguen los motores, vamos!
15:35Creo que será mejor hacerlo.
15:48Por favor, mi hijo necesita agua.
15:52Morirá si no bebe agua.
15:56Por favor.
16:22Una de las primeras cosas que aprendí en las islas
16:25fue a no ocuparme de los problemas ajenos.
16:28Pero una de las primeras cosas que me enseñó mi madre
16:30fue a ayudar a los necesitados.
16:32Y a mi madre, que en paz descanse,
16:34la conocía bastante mejor que a las islas.
16:52Bien.
16:54Me lo merecía.
17:22Pero este no.
17:27No le hagan nada.
17:29Pero Jake.
17:30Corky, yo me ocupo.
17:33Dispare.
17:35Y ellos jurarán que fue a sangre fría.
17:37Entonces los mataré a todos.
17:40No puede matar a dos americanos y un inglés
17:42y quedar sin castigo.
17:44Sobre todo cuando son amigos del juez de Boragora.
17:46Tienes razón, Roger.
17:48Aunque hayan ayudado a un preso en su fuga,
17:49la muerte sería demasiado castigo.
17:51Comandante.
17:53Estos hombres no son responsables
17:55de que mi hijo subiera al hidro.
17:57Yo soy el culpable.
17:59Regala, Monsieur Fondi.
18:01Pero son culpables los tres.
18:03¿Entendido?
18:05Deténganlos.
18:07Y lleven a Chico al horno.
18:09No.
18:10Se morirá.
18:12Y maten al perro.
18:14Jake, vete.
18:19Sargento.
18:21Tiene usted muy mala puntería.
18:23¡Atención, todos en pie!
18:25¡Vamos!
18:33No puede detenernos, ¿verdad, Jake?
18:35Tendrá que llamar a Luis tarde o temprano.
18:38Y por nuestras vidas,
18:40espero que sea pronto.
18:42No lo puedo creer.
18:44Es ridículo.
18:46Por ridículo que parezca.
18:48Es verdad, el comandante me dijo
18:50desde la prisión que los habían cogido
18:52ayudando a escapar al hijo de Fondi.
18:54Todos han sido encarcelados.
18:56Pues libéralos.
18:58Tú eres el representante de la ley de estas dichosas islas.
19:00No es tan sencillo.
19:01¿Por qué no?
19:03Coñac.
19:05Como juez, no tengo jurisdicción
19:07sobre una prisión federal.
19:09El comandante solo obedece
19:11al director de prisiones de París.
19:14Luis, pero no dejarás que se pudran en ese, en ese...
19:17¿Infierno?
19:19¡Infierno!
19:21¡No puedo hacer nada!
19:26Yo sí puedo hacer algo.
19:37La lancha está lista para zarpar.
19:39Volveré esta misma semana.
19:41No me gobes mucho, Gusi.
19:43Y ocúpate de que Saga no salga de la isla.
19:45¿Cuándo se entere de que te has ido a la prisión sin ella?
19:47Afortunadamente no estaré aquí pagao isla.
19:50Pero yo sí.
19:56Franceses.
19:59Son todos iguales.
20:01Te susurran al oído, te besan la mano,
20:03pero cuando estás metido en un lío, ¿dónde están?
20:05Tomando coñac y pidiendo perdón.
20:08No te preocupes, Jake.
20:10Puede que a Madame Liberté le importe un pepino
20:12que te pudras en ese agujero, pero...
20:16El tío Sam te salvará.
20:39La isla no era tan terrible.
20:41Si no te molestaba estar encorvado 18 horas diarias
20:43y después comer un plato caliente.
20:45Hecho, en el mejor de los casos,
20:47de un agua caliente y caliente.
20:49¿Y tú?
20:51¿Y tú?
20:53¿Y tú?
20:55¿Y tú?
20:57¿Y tú?
20:59¿Y tú?
21:01¿Y tú?
21:03¿Y tú?
21:05¿Y tú?
21:07¿Y tú?
21:09¿Y tú?
21:11¿Y tú?
21:13¿Y tú?
21:15¿Y tú?
21:17¿Y tú?
21:19¿Y tú?
21:21¿Y tú?
21:23¿Y tú?
21:25¿Y tú?
21:27¿Y tú?
21:29¿Y tú?
21:31¿Y tú?
21:33¿Y tú?
21:35¿Y tú?
21:37¿Y tú?
21:39¿Y tú?
21:49Jake.
21:51Sí, lo veo.
21:56Parece que ha comido.
21:58Sí, ¿pero qué?
22:01¡Jack, cuidado!
22:06¡Jack, déjate de exhibicionismo y márchate de aquí!
22:10No tardará mucho en caer.
22:12Ni lo sueñe.
22:14Jamás cogerá Jack.
22:16Corky.
22:18¡Ni loco!
22:20Trae a esos dos.
22:22Tienen visita.
22:25Suponía que era usted asomable.
22:27Ahora lo confirmo.
22:29Lo intento, amigo.
22:31Lo intento.
22:33A sus amigos.
22:35¡Oh, mis amigos!
22:37¡Louis!
22:39¡Louis, qué alegría me da volver a verte!
22:41No lo sabes bien. Pensé que jamás nos sacarías de aquí.
22:43Bueno, no nos quedemos aquí en el sol.
22:45Eso solo lo hacen los tontos.
22:47Y los prisioneros.
22:52Que aproveche.
22:54¿Dónde está Jack?
22:56Está escondido en la jungla.
22:58Intento matarlo.
23:03¿Matar a Jack?
23:06Louis, este sitio es un infierno.
23:09El hijo de Frombi se muere en eso que llaman el horno.
23:13Antes de llegar, el comandante le tenía castigado por intentar fugarse.
23:17Por eso dejé que Frombi le llevara al hidro.
23:20Tapaste de esa cagón para eso.
23:22Solo de aquí.
23:24Llevártelo para que tuviera asistencia médica.
23:26Se está muriendo, Louis.
23:28Está fatal.
23:30Mejorará ahora que vas a sacarnos de aquí.
23:32¿Verdad, Louis?
23:34Y bien, Louis.
23:37Jake.
23:39Ese hombre es un asesino.
23:42Le dijo a su padre que era en...
23:44En legítima defensa.
23:46En legítima defensa.
23:48En Inglaterra puede.
23:50Pero en las islas no.
23:52¿Y eso por qué?
23:57Venid conmigo.
24:05El chico se enamoró de una isleña y se casó con ella.
24:07Cuando las ofendió en la cama con su antiguo amante, los mató.
24:11Culturas diferentes, costumbres diferentes.
24:13Vaya.
24:15No creo que su padre sepa lo que hizo.
24:17Aún así, no es motivo para que ese hombre muera en el horno.
24:19Veré lo que puedo hacer.
24:21El comandante es un hombre razonable.
24:23¿Razonable?
24:25Sí, razonable.
24:27Dejad que Frombi y vosotros os vayáis.
24:29¿Cuándo?
24:31Una semana.
24:33¿Una semana?
24:35¿Y no podemos irnos ahora?
24:37No.
24:39Jake, el comandante podría haberte encerrado 10 años por lo que hiciste.
24:42Pero yo le he convencido de que una semana para aprender una lesión es suficiente.
24:47Louis, no puedo creerlo.
24:50Jake, mon ami.
24:52Créelo.
24:54Si dentro de una semana no estás en Bogagoga,
24:57yo mismo dirigiré tu operación de rescate.
25:00¿Y el joven Frombi?
25:02Veré qué puedo hacer.
25:04Pero, Jake, mon ami,
25:05este es un penal francés.
25:08Aquí se viene a cumplir una pena,
25:11pero no a morir.
25:13¡Tiempo!
25:15Louis.
25:17Gracias.
25:19De nada, de nada.
25:21Tenme preparada una cerveza, Louis.
25:24La tendré, mon ami.
25:26¿Cómo está Sara?
25:28Gritando a pleno pulmón.
25:30Sigue cantando aunque nosotros no estemos.
25:32¡Algo pa' que chido!
25:33¡Hace una semana!
25:44¡Tirad!
25:47¡Tirad!
25:53Veo que me estoy haciendo viejo.
25:56Pues yo te encuentro cada vez más joven.
25:58Gracias por mentir, amigo.
26:00Sobre mi hijo no habrá mentido.
26:01No.
26:03Louis dijo que haría todo lo posible.
26:09Cuando salgamos de aquí,
26:11Eric tendrá un juicio justo.
26:13Y volveremos a casa.
26:16Iremos a casa juntos.
26:26Jake, ¿se lo vas a decir?
26:29Cuando salgamos de aquí.
26:32¡Ah!
26:34¡Corky!
26:36¡Corky, ayúdenme!
26:38¡Me han mordido! ¡Me han mordido!
26:43¡Es la pierna! ¡Es la pierna!
26:49¡Haz algo!
26:51Deme un cuchillo.
26:54Deme su cuchillo.
26:59¡Aguanta, Corky!
27:02¡Ay!
27:10¡El cinturón!
27:15¡Ya está!
27:23Corky,
27:25sé que darías cualquier cosa por un trago,
27:27pero esto es demasiado.
27:28¿Un trago?
27:30El whisky es un contraveneno.
27:34Tiene gracia, Jake, tiene.
27:45El agregado americano en Manila,
27:48incapacitado para intervenir.
27:51Le sugiero que hable con el cónsul de Hawaii.
27:53¡Ay! ¡Todos son sugerencias!
27:56¿Saga? ¿Estás ahí?
27:58¡Louis!
28:01Ahora mismo abro.
28:03No estoy vestida.
28:05No te molestes, Saga. Abre la puerta.
28:13¡Louis, has vuelto!
28:15¡Uy, he vuelto!
28:17Louis, estoy enfadada contigo.
28:19Te fuiste a la isla sin mí.
28:21Así es, querida, así es.
28:23Pero, ¿quieres enfadarte más
28:25o prefieres celebrarlo?
28:28¿Celebrarlo?
28:30¿Dónde están?
28:32Volverán dentro de una semana.
28:34El comandante me dio su palabra.
28:36Una semana y los echa a la calle.
28:39Louis, eres maravilloso.
28:41Has hecho lo que el tío Sam no pudo.
28:44Siempre me han encantado los franceses.
28:47Gucci no dice lo mismo.
28:50Por su próximo retorno.
28:56Ánimo, Courtney, ya llegamos.
28:58Necesita agua.
29:00Ánimo.
29:04Jake.
29:06Ya sé dónde está tu maquinilla.
29:08Me la dejé en la taquilla
29:10de emergencia del hielo.
29:12Estupendo, Courtney.
29:14Jake.
29:16Ahora sí que me acuerdo de todo.
29:18El domingo pasado los Dodgers de Brooklyn
29:20ganaron a los Piratas de Pittsburgh
29:22por 6 a 3.
29:24Y llegó una carta de Dutty a Nelly
29:26y la dejé con las herramientas.
29:28Es la próxima semana.
29:30Está delirando.
29:32¿Dónde está el español?
29:34¿Cómo se llama?
29:36Santos, Santos.
29:38Sí, avise a Santos.
29:42Jake.
29:44Me dejé el ejemplar de lo que el viento
29:46se llevó en Takataya.
29:48Y el parche para el ojo de Jack
29:50está en el último cajón de mi cómoda
29:52debajo de un retrato de mi madre.
29:54Jack.
29:56Me alegro mucho de verte, muchacho.
29:58Vigila la puerta.
30:02Courtney, ha venido Jack.
30:05Jake, ¿te acuerdas?
30:07¿Te acuerdas del libro que perdí en China?
30:09Sí.
30:11Está debajo del asiento del caza que pilotaste.
30:13Lo dejé allí para no olvidarlo.
30:15Bien, Courtney.
30:17Lo recogeré la próxima vez que vaya a China.
30:21¿Has dado de comer a Jack?
30:25Gracias.
30:27¡Vuelve el guardia!
30:29Jack, vete de aquí.
30:32Vamos, no te hagas el héroe.
30:43Cinco a la derecha.
30:45Veintidós.
30:47A la izquierda, cuarenta a la derecha.
30:49¿Qué es eso?
30:51La combinación de mi taquilla de la escuela.
30:53Como poco.
30:54¿Perderá la pierna?
30:56Como poco.
30:58Ya he visto muchas mordeduras como esta.
31:00La herida se infectará.
31:02O morirá deshidratado.
31:04Tiene que curar a mi amigo.
31:06¿Cómo?
31:08No tenemos nada para bajar la fiebre,
31:10ni antisépticos para limpiar la herida.
31:12Los hay en Boragora.
31:14No sé si se habrá dado cuenta
31:16de que no estamos en Boragora.
31:18¡Alto!
31:20No, no, no.
31:22No dispares.
31:24No quiere escaparse.
31:26Solo quiere ver al comandante.
31:28¡Billy!
31:33¡Billy!
31:35Tengo que hablarle.
31:37Que pase.
31:40¿Sí?
31:42Mi amigo se muere.
31:44Tengo que llevarlo a Boragora.
31:45En esta isla mueren hombres a diario.
31:47¡Es una barbaridad!
31:49No tenemos transporte.
31:51El hidro. Deje que le lleve en el avión.
31:53Que venga un guardia.
31:55O diez. Le aseguro que volveré.
31:57Eso es imposible.
31:59Pronto llegará el barco con las provisiones.
32:01Traerán medicina.
32:03¿Y si no vive hasta entonces?
32:05Si muere, yo le enterraré.
32:07¡Billy!
32:09Si Corky muere,
32:11no encontrará un sitio para ocultarse
32:13donde yo no lo encuentre.
32:15¡Lo mataré!
32:21Dios santo, ¿qué te ha pasado?
32:23Tuve un pequeño tête-à-tête
32:25con el señor Billy.
32:28¿Algún cambio?
32:30Jack.
32:32Henry le trajo y desapareció.
32:34Está durmiendo.
32:39No duerme. Está en coma.
32:41¿Dónde está Santos?
32:43Dijo que no podía hacer nada más y se fue.
32:45Mira eso.
32:58Cazadores de hombres.
33:00Eso es lo que nos espera en la jungla.
33:05Si consiguieramos un barco,
33:07podríamos llegar hasta el hidro
33:09rodeando la isla.
33:11Muy difícil.
33:13Jack.
33:15¿Sabes dónde está tu amigo Henry?
33:18A Henry nadie le hace mucho caso.
33:20Si alguien puede conseguir un barco es él.
33:23Jack, ¿lo haría?
33:34Está debajo del despacho del comandante.
33:36Cuando llegamos vi a Henry
33:38que estaba barriendo esa zona.
33:40¿Cómo podemos llegar allí?
33:42Podré llegar si sigo el mismo camino que Jack.
33:44Él lo hace y los guardias no le ven.
33:47El perro es muy pequeño.
33:53No hay más remedio.
33:54¿Y ahora qué?
34:24Henry.
34:33Henry.
34:40Henry.
34:44Henry, necesito un bote.
34:46¿Me entiendes?
34:47¿Sí?
34:49No, no, no, papeles no.
34:51Papier no.
34:53Necesito un...
34:55Un...
34:57Lavar.
35:02No es posible.
35:06Billet, Brouillet.
35:09Son prisioneros.
35:19Gracias, Henry.
35:22Me gustaría dejarle que siguiera escobazo limpio,
35:25pero el señor Carter me acusaría de crueldad.
35:39Lástima.
35:41Iba a dejarle libre.
35:43¿En serio?
35:45Eso es mentira.
35:46Son prisioneros.
35:48Solo hasta que mañana llegue el barco,
35:51nos embarcaremos y seremos hombres libres
35:54y le dejaremos en esta roca
35:56junto con el difunto coronel Billet,
35:59su fiel sargento Brouillet y otros.
36:17Disfrute de su última noche.
36:38Se habla mucho de la relación madre-hijo.
36:41También hay una fuerte relación padre-hijo.
36:43Había llegado tarde,
36:45pero al menos podría decirle
36:47que las últimas palabras de su hijo fueron para él.
36:51Te quiero, papá.
37:14Jack.
37:18Jack, te daría un beso.
37:23Bien, olvídalo.
37:43Hay que conseguir las llaves de Arruche.
37:51Vigila bien.
38:13No, no, no.
38:15No, no, no.
38:17No, no, no.
38:19No, no, no.
38:21No, no, no.
38:23No, no, no.
38:25No, no, no.
38:27No, no, no.
38:29No, no, no.
38:31No, no, no.
38:33No, no, no.
38:35No, no, no.
38:37No, no, no.
38:39No, no, no.
38:41No, no, no.
38:43No, no, no.
38:45No, no, no.
38:47No, no, no.
38:49No, no, no.
38:51No, no, no.
38:53No, no, no.
38:55No, no, no.
38:57No, no, no.
38:59No, no, no.
39:01No, no, no.
39:03No, no, no.
39:05No, no, no.
39:07No, no, no.
39:09No, no, no.
39:11No, no, no.
39:13No, no, no.
39:15No, no, no.
39:17No, no, no.
39:19No, no, no.
39:21No, no, no.
39:23No, no, no.
39:25No, no, no.
39:27No, no, no.
39:29No, no, no.
39:31No, no, no.
39:33No, no, no.
39:35No, no, no.
39:37No, no, no.
39:39No, no, no.
39:41No, no, no.
39:44Jake.
39:47Vamos a sacarte de aquí, muchacho.
39:50Nunca escaparéis conmigo.
39:52Déjame aquí.
39:54¿Y quedarme sin el mejor mecánico de aviones de las islas?
39:57Soy el único mecánico de aviones de aquí a Hawaii.
39:59Por eso eres el mejor.
40:13No, no, no.
40:44Deberíamos seguir el rastro bajo esos árboles.
40:48¿Dónde está Jake?
40:50Estaba detrás de mí cuando salimos.
40:52Voy a buscarle.
40:54¿Puedes llevar a Corky?
40:56Arriesgas tu vida por un perro.
40:58¿Cómo que un perro?
41:00Jake es de la familia.
41:02Bueno, haré lo que pueda.
41:14Jake.
41:23Vamos, Jake.
41:44Os habéis hecho buenos amigos, ¿eh?
41:58¿Verdad que es precioso?
42:00Sí, amigo.
42:13¡Ale, ale!
42:33¡Roger, no!
42:43¡Jake!
43:01Llévame delante, a la cabina del piloto.
43:03Sí.
43:10¡Jake!
43:11¡Nada de prisa!
43:13¡Corre!
43:15¡Prisa, prisa!
43:21¡Arriba!
43:39Jake, ¿por qué has tardado tanto?
43:41Porque no domino bien el troll.
44:12Esta vez hemos tenido suerte.
44:14Todavía no.
44:20Vamos, arriba.
44:22Que se termina el agua.
44:36Ahora sí hemos tenido suerte.
44:42Vamos.
44:50Despegaremos dentro de 15 minutos.
44:52Por favor, suban a bordo del Clipper.
44:54Vamos, despegaremos dentro de 15 minutos.
44:57Suban a bordo, por favor.
45:04Gracias, Jake.
45:07Adiós.
45:09Te agradezco todo lo que has hecho.
45:11Por mi hijo, aunque...
45:14Espera.
45:18Si Eric no hubiera intentado fugarse,
45:21nos habríamos marchado de aquella isla al día siguiente
45:25sin saber lo que pasaba.
45:27Y Billé y los demás habrían matado a la tripulación del barco
45:30y Dios sabe a quién más.
45:33En mi opinión,
45:35mucha gente le debe la vida a Eric.
45:39Gracias.
45:41Muchas gracias, Jake.
45:53En mi opinión,
45:55has hecho muy bien.
46:01No lo puedo creer.
46:03¿Me perdonas por fin que haya perdido tu ojo?
46:12Les presento al héroe de la Isla de la Muerte.
46:23Gracias.
46:25Me alegro de que hayas vuelto, Corky.
46:27Gracias, Goosey.
46:29¿Puedo?
46:31Como tu médico, te lo receto obligatoriamente.
46:35Vaya, el héroe ha vuelto a las andadas.
46:37Pronto será el mismo.
46:39Jake, el director de prisiones
46:41ha enviado un telegrama.
46:43Viene a encargarse de la reforma de la cárcel
46:45y quiere darte las gracias personalmente
46:47por evitar la huida de Billé y los demás.
46:56Todas las cosas tienen siempre su lado bueno.
46:59El que me picara una serpiente no tiene lado bueno.
47:01Sí lo tiene.
47:03Jake dijo que mejoraste la memoria.
47:05¿Verdad, Jake?
47:06Cierto.
47:08Pues yo no me acuerdo.
47:11No me acuerdo.