Heathcliff & the Catillac Cats Episode 10 [Full Episode]

  • le mois dernier
Transcript
00:30Avec le soutien de
01:00Et sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:30Ask me. I'm an expert on pets.
01:34Listen to this. It says here that a well-trained pet is not only respectful and kind to people, but to other animals as well.
01:45Oh, true. True.
02:01Qu'est-ce qu'il dit d'autre ?
02:03Bien, laissez-moi voir. Dans le prochain chapitre, il parle de la façon dont un bien-traîné pet est aussi respectueux de ses propriétés.
02:11Je ne pourrais pas agir de plus.
02:19Oh, non !
02:23Vous devriez vraiment être plus prudent.
02:26Mais... mais...
02:28Boy, what a mess !
02:34The last thing it says here is that everybody should have a pet and that a pet should be loyal, loving and obedient.
02:42Well, that's exactly what Heathcliff is.
02:46The girl's got great taste.
02:48I don't think Grandpa would agree with you.
02:52Well, I think you're the most loyal, lovable and obedient pet there is.
02:58Meow.
02:59Heathcliff, Marcy and me are going to go in the house and read the pet book.
03:03So we can find out how to take better care of our little darling.
03:11That's easy. Just give me better food and more of it.
03:14According to that book, everybody is supposed to have a pet who's loyal, loving and obedient.
03:20If that's true, then I need a pet who's just like me.
03:28I sure don't want a dog as a pet.
03:31Hey Spike, who's your best friend ?
03:36Dogs certainly aren't loyal.
03:38What's the matter, Spike ? Don't you like me ?
03:44And they definitely ain't lovable.
03:49Hey Spike, roll over !
03:58Whoa, whoa, whoa !
04:01Whoa, whoa, whoa !
04:11Well, at least dogs are obedient.
04:14One out of three ain't bad.
04:16But it's still not good enough.
04:18Let's see, loyal, loving...
04:23Heathcliff, come back with that fish !
04:31Loyal, loving and obedient.
04:33Where can I find a pet that's loyal, loving and...
04:41Cats make crummy pets, with one exception.
04:44First of all, they're not loyal.
04:51You're in my garbage can, boys.
04:53First come, first serve.
04:56Then it's my serve.
05:01Meow, meow, meow !
05:06Hey, watch out !
05:07Hey, you're stepping on my tail, go faster !
05:15Okay guys, let's see if you're obedient.
05:18Go fetch !
05:24Follow me !
05:26Do I have a choice ?
05:27Look where you're going !
05:30Non, les chats ne sont jamais obéients.
05:32Ils vont toujours leur propre façon.
05:38Je ne sais pas pourquoi je n'ai jamais pensé à ça.
05:41Tu veux un pet ? Va à un magasin de pets.
05:47Qu'est-ce que tu veux ?
05:49Je cherche un pet.
05:51Regarde dans le miroir !
05:53Regarde dans le miroir !
05:54Ecoute, gentil homme, j'ai besoin d'un pet qui soit loyal, aimant et obédient.
05:59Qu'est-ce que je ressemble à un beagle ?
06:01Un beagle ?
06:02Écoute, bruit de cerveau.
06:04Tu as raison, Brock.
06:05Tu as raison.
06:18Très drôle, Brock.
06:20Laisse-moi tomber.
06:21Laisse-toi tomber, Brock !
06:23On va en Australie, Brock !
06:25En Australie !
06:28Pourquoi, toi, sale pigeon !
06:30Je peux être génial, mais je ne suis pas parfait !
06:42Si j'avais quelques centimètres, j'aurais été le ketchup !
06:53Quelle idée ! Un pet de chien !
06:55J'ai besoin d'un pet qui soit loyal, aimant et obédient.
07:02Hey, chien, tu sais qui je suis ?
07:04Tu es un moron !
07:08C'est incroyable !
07:11Ok, chien, je t'emmène à la maison.
07:16Qu'est-ce que tu dis ?
07:20Écoute-moi, bouteille de lait !
07:25Oups !
07:30C'est bon.
07:34L'idée d'avoir un pet de lait semble être un peu sourde.
07:41Loyal, aimant et obédient.
07:50Essayer de trouver le bon pet, c'est du boulot.
07:56L'envoyer à la maison.
07:59Quoi ?
08:00Envoyer au J...
08:09Attendez !
08:11Au J...
08:12Tu me prêches mon poisson ! Il me prêche mon poisson !
08:16Passe-le vous !
08:18L'abonnez-vous !
08:19Je l'ai eu ! Je l'ai eu !
08:27Là il est !
08:30Tuez-le !
08:31Psst ! Hey, Kat ! Je vais te faire sortir d'ici si tu me prends avec toi !
08:35D'accord !
08:44Tuez-le ! Tuez-le !
08:49Tuez-le ! Tuez-le !
09:01Un deal c'est un deal !
09:11Hey, écoute ! Comment aimerais-tu être mon chien ?
09:14Qu'est-ce que j'ai l'air de ? Un bébé ?
09:16En plus, cette zone d'eau n'est pas pour moi !
09:19Je dois retourner dans l'océan !
09:21Je pense que tu as raison, tu n'as pas exactement les qualités que j'ai cherché !
09:25Hey, je connais beaucoup de lobsters qui pensent que je suis un mec sympa !
09:28Ouais, bien sûr !
09:31Ça te ramènera à l'océan !
09:35Hey, pas d'espoir !
09:37Je veux dire, si tu étais un poisson, peut-être que les choses seraient différentes !
09:41Merci de m'aider !
09:43Le plaisir est tout mien !
09:47Je pense que je ne vais pas trouver un poisson qui soit loyal, aimant et obédient !
09:57Heathcliff, où es-tu ? J'ai mis tant de temps sans te voir !
10:03Ouais, Heathcliff, où es-tu ? On s'inquiétait de toi !
10:07Est-ce que mon petit ange Heathcliff est à la maison ?
10:12J'ai ton plat préféré, Heathcliff, le stew de poisson !
10:20Tu ne veux pas le stew de poisson ?
10:22Eh bien, comment va le poulet et le livre ?
10:28Le poulet et le livre, ils arrivent !
10:32Cette chatte est vraiment délicieuse !
10:34Maintenant, grand-père, ne vas pas chercher notre petit Heathcliff !
10:40Ouais, grand-père !
10:42C'est vrai, grand-père !
10:45Attends ici, Heathcliff, je vais t'amener ton dîner !
10:49Loyal, aimant et obédient, les gens sont les meilleurs amis des chats !
11:11Hey, regarde ça !
11:13Ma photo préférée est en train de jouer au bijou !
11:16Un chat sur un toit chaud !
11:19Regarde ça ! Les tigres ont gagné un autre jeu !
11:23Oh non ! C'est terrible !
11:25Qu'est-ce qu'il y a de grave, Riffraff ?
11:27Les journaux sont toujours remplis de mauvaises nouvelles !
11:30Ouais, mais c'est des mauvaises nouvelles pour les chats !
11:33Les chats ?
11:36Oh non, c'est terrible !
11:38Oh non, c'est terrible !
11:40Qu'est-ce qu'il y a de grave pour les chats ?
11:42Qu'est-ce qu'on va faire ? Où va-t-on se cacher ?
11:45Regarde, c'est le dope, le dope !
11:47On dirait qu'il y a une maladie de chat ici.
11:50Mais ne t'inquiète pas, il n'y a qu'un chat dans un million !
11:53C'est une bonne chance, si tu me demandes !
11:55Oh ouais ? Bien, j'ai peur !
11:58Qu'est-ce qui se passe avec un chat avec cette maladie ?
12:01Eh bien, il dit qu'un chat avec la catatosis aura...
12:05...un twitch dans son bras droit, ses lèvres s'éloignent...
12:11Qu'est-ce que c'est ?
12:13Les boucles s'éloignent !
12:18Un chat avec cette maladie aussi va flipper et flopper dans son sommeil !
12:26Eh les gars, regardez Wordsworth !
12:29Il fait tout ce que Riffraff dit que un chat avec cette maladie fait !
12:33Il va crier comme un chien !
12:36Il va flipper ses bras comme un oiseau !
12:39Il va pleurer comme un bébé !
12:43Oh non ! Wordsworth a une catatosis !
12:47Qu'est-ce qu'on va faire ?
12:54Eh bien, voyons ce que dit l'autre !
12:56Le chat va dormir !
12:58Oui monsieur, ça a l'air pas si mal, non les gars ?
13:04C'est la chose la plus folle que j'ai jamais vu, magnate !
13:08Je me sens parfaitement bien !
13:14On va le prendre pour voir la nuit !
13:27Quel genre de médecin a-t-il dit que c'était Riffraff ?
13:31Ne vous en faites pas, bon gars !
13:33Oui, il a l'air bien !
13:39Oui ? Qu'est-ce que c'est ?
13:41Qu'est-ce que vous voulez ?
13:43Une potion de quelque sorte ?
13:44Allez, faites-le !
13:46Docteur, c'est moi, Riffraff, ton vieil ami !
13:49Riffraff !
13:51Eh bien, au moins cette potion de croissance a fonctionné !
13:54Docteur, c'est pas moi, c'est moi, Riffraff, le seul et seul !
13:59Oh oui ? Eh bien, qu'est-ce que vous voulez ?
14:02Vous voyez, mon ami ici, Wordsworth, a la catatosis, et il ne le sait même pas !
14:07Ah oui, c'est un des symptômes, je pense !
14:11Eh bien, pouvez-vous le réparer ?
14:13Bien sûr que je peux réparer la catatosis !
14:16Laissez-moi le regarder, je reviendrai tout de suite !
14:21Ne vous inquiétez pas, le docteur va vous réparer dans quelques minutes !
14:24Eh bien, quel est le plan ? Je ne suis pas malade, quel est le truc ?
14:37Voyons voir maintenant ! Catatosis !
14:41Il est un chien malade !
14:43Je ne pense pas que tu le sois, je me sens vraiment bien !
14:47Je n'arrive pas à trouver la catatosis !
14:51C'est ok !
14:53Mettez vos doigts !
14:56Oui, ok !
14:58Enlevez votre droite jambe !
15:00Très bien !
15:01Maintenant, enlevez votre gauche jambe !
15:03C'est bon !
15:04Maintenant, tombez en haut et en bas, comme ça !
15:07Hey, ce garçon a tourné son dos !
15:09Ok, vous pouvez arrêter maintenant !
15:12Ce gars est 100% bien !
15:14Un peu stupide, peut-être, mais tout de même, il est bien !
15:17Mais il a fait tout le travail !
15:19Ecoutez, je me sens fou ?
15:22C'est pour la merde !
15:24Si vous voulez être Satan, je vous donnerai une cure !
15:27Prenez votre ami de la peau d'un alligator !
15:30Ça fera le truc !
15:32Maintenant vous parlez, Docteur ! Merci !
15:45Trouvez-moi un d'entre ces alligators,
15:47pour que je puisse vous attraper plus tard !
15:49Oui, mais qu'est-ce qu'un alligator ?
15:54Je n'en ai jamais vu, mais ne vous inquiétez pas, nous en trouverons un !
16:09Chut !
16:11Chut !
16:12Ne faisons pas le réveil à ces gros lézards !
16:16L'heure du déjeuner !
16:21Allons-y !
16:31Allez, les gars, si vous pensez que vous êtes intelligents !
16:41Allez, allez, allez !
16:50Boy, c'était proche !
16:53Voyons, les alligators, les alligators...
16:56Oh, regardez, voici une photo !
16:59Yikes !
17:02Alligators ?
17:06Vous voulez dire que ces gars étaient des alligators ?
17:09Eh bien, ils ne sont pas si difficiles.
17:11Tout ce qu'ils sont, c'est un paquet de lézards trompés.
17:14Regardez, les gars, je me sens bien !
17:16Allons-y, qu'est-ce que vous en pensez ?
17:18Nous n'allons nulle part jusqu'à ce qu'on ait ce que nous sommes venus ici pour,
17:21pour enlever la tête d'un d'eux !
17:26Ne vous inquiétez pas, les gars, laissez-le tranquille !
17:30J'ai leur numéro !
17:40Wow !
17:58Oh, oh !
18:03Mio !
18:09Mio !
18:40Ok, je m'en vais !
18:53Je pense que nous l'avons perdu.
18:56Allons-y, Riff-Raff, s'il vous plaît.
19:01Oui, disons au revoir aux alligators.
19:05Oh, je m'ennuie de tout ce qu'il y a à faire.
19:09Ok, faites-le votre façon.
19:11J'étais juste en train d'aider un ami.
19:13Si vous vous sentez comme ça, alors sortons d'ici.
19:20Voyons, où est-ce que ce bateau est allé ?
19:31Quoi ? Pas de cheveux !
19:35Oh, non !
19:54Qu'est-ce que c'est ?
19:56Qu'est-ce que c'est ?
19:58Doc, tu nous as dit d'enlever la tête d'un alligator, tu te souviens ?
20:02Oui, je me souviens !
20:04Alors, j'aimerais vous rappeler que...
20:07Numéro 1, les alligators ne sont pas les plus amicables des animaux.
20:12Oui, et ils n'ont pas de cheveux non plus.
20:16Ils n'ont pas de cheveux, non ?
20:18Bon, merci de me le dire, je dois l'écrire.
20:21Bon, votre ami a l'air bien maintenant.
20:24C'est celui-là qui est malade, Doc.
20:27Bon, il a l'air bien aussi.
20:30Ça doit être l'exercice.
20:32C'est l'exercice !
20:38Next !
21:02Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée