• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:01:307. Le ruisseau de l'indépendance
00:01:368. L'indépendance
00:01:429. L'indépendance
00:01:49Indonésia a expérience un vacuum de pouvoir.
00:01:53Le président Sukarno a déclaré l'indépendance de l'Indonésie
00:01:58le 17 avril 1945.
00:02:03En 1942, en fonction de la Convention de Vienne,
00:02:07les Alliés, surtout les Alliés dutchs,
00:02:10ont déclaré l'Indonésie une partie des Indes Ouest de la Nétherlande.
00:02:14La Nétherlande était à nouveau en train de gouverner l'Indonésie.
00:02:21Mais l'Indonésie a changé.
00:02:26Les anciens alliés de Haiho et de Peter,
00:02:28de l'occupation japonaise,
00:02:30ont élevé leur sens de nationalisme et de patriotisme.
00:02:34L'Indonésie a choisi de se battre et de défendre son indépendance.
00:02:39Les gens locaux qui étaient membres du paramilitaire japonais,
00:02:43l'organisation qui a distorsé le Kippos Etam,
00:02:46étaient une autre menace à la lutte de la nation.
00:02:49L'arrivée des Alliés dutchs dans l'AFNI
00:02:52et de l'NICA, à Surabaya,
00:02:55a triggé le conflit de la paix.
00:02:58Des dizaines de milliers de militaires républicains et armées
00:03:02se sont confrontés à des milliers de forces alliées entièrement armées.
00:03:06Cet incident est connu comme la bataille du 10 novembre,
00:03:10ou la bataille de Surabaya.
00:03:15Proclamations
00:03:19Nous, la nation indonésienne,
00:03:23nous annonçons la liberté indonésienne.
00:03:45L'indépendance
00:03:57Ce jour-là, tout le monde était heureux.
00:04:01Le colonialisme dans ce pays était terminé.
00:04:07Les gens ont partagé la joie.
00:04:10Les célébrations ont commencé.
00:04:15Mais ce bonheur n'a pas duré longtemps.
00:04:24Les Alliés et les dutchs sont revenus à Surabaya.
00:04:31Les prix ont augmenté.
00:04:35Il y avait du chaos partout.
00:04:39Je voulais juste manger et dormir bien.
00:04:42C'est tout. Rien d'autre.
00:05:13La bataille du 10 novembre
00:05:15...
00:05:27...
00:05:39C'est incroyable. Les Galéens gagnent la guerre.
00:05:42Nous, les Hollandais, nous faisons partie des Galéens.
00:05:46Nous avons le droit de gérer l'Inde.
00:05:49Le public indonésien n'existe pas.
00:05:52Ne vous en faites pas. Tout le monde, dégagez-vous.
00:05:56Arrêtez-le !
00:06:27...
00:06:29Musique douce
00:06:31...
00:07:01...
00:07:11...
00:07:38...
00:07:49...
00:07:59Bonjour, Mousa.
00:08:00Toujours des visiteurs, c'est rare.
00:08:03Monsieur Yoshimura.
00:08:05Bonjour, monsieur.
00:08:06Alhamdoulilah.
00:08:07Ouais, y'a plein de chaussures dégueulasses ce matin.
00:08:15Son nom est Capitaine Yoshimura.
00:08:18Il est un soldat militaire japonais.
00:08:20Où est ton fils, Mousa ?
00:08:25Je suis Yoshimura. Tu es Mousa, n'est-ce pas ?
00:08:28Bonjour.
00:08:29Bonsoir, Mousa.
00:08:30Tu n'as pas à t'inquiéter.
00:08:32Je n'ai pas peur.
00:08:35Ma mère était une fujinkai.
00:08:38Ma mère a dit que mon père est mort en guerre contre les dutchs.
00:08:46Monsieur Yoshimura, je le considère comme mon père.
00:08:54Mais il va partir bientôt.
00:08:56Il est heureux que la guerre ait terminé.
00:08:59Tout ce qu'il veut faire, c'est retourner chez lui.
00:09:04Voir le mont Fujiyama.
00:09:06Voir les fleurs de sakura s'effondrer.
00:09:09Et être avec sa fille Kyoko et sa femme à nouveau.
00:09:15Je suis triste, mais...
00:09:17Je dois chercher ma mère.
00:09:34Le jour de la mort
00:09:52Bonjour, s'il vous plaît.
00:09:54Bonjour, merci.
00:09:56Merci d'être venu.
00:09:57Monsieur Shibata, comme vous le savez,
00:10:00j'ai été ordonné par l'admiral Patterson de l'équipe HMS Cumberland
00:10:03que je dois aller à Surabaya
00:10:05pour inspecter les bâtiments et les installations navales de Tanjouk Perak.
00:10:23Mousa, soyez prudent.
00:10:25À plus.
00:10:26Merci, monsieur.
00:10:27Jusqu'à ce qu'on se rencontre.
00:10:29Après la surdouée de la Dynéfon à l'Alliance le 6 avril 1945
00:10:35et la proclamation de Mr. Sukano et Mr. Hata le 17 avril 1945,
00:10:41j'espère que l'Indonésie a gagné sa souveraineté
00:10:44et que les Yus de Surabaya ont réussi à prendre des armes
00:10:48et à dénoncer l'armée japonaise.
00:10:53Monsieur Yoshimura ?
00:10:56Monsieur Yoshimura ?
00:11:10Monsieur Yoshimura ?
00:11:22Mousa ?
00:11:23Monsieur Yoshimura ?
00:11:24Kyo ?
00:11:25Oui, monsieur ?
00:11:26Monsieur Yoshimura ?
00:11:28Monsieur Yoshimura ?
00:11:29Monsieur ?
00:11:34Monsieur Yoshimura ?
00:11:44Bonjour.
00:11:46Bonjour.
00:11:54Bonjour.
00:12:01Pourquoi es-tu rentré si tard ?
00:12:03Pardonnez-moi d'être si tard, Mère.
00:12:06Il y avait plein de chaussures déchirées.
00:12:09J'ai dû les nettoyer.
00:12:12Qu'est-ce qui se passe, Mousa ?
00:12:14Monsieur ?
00:12:16Monsieur ?
00:12:17Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:12:19Monsieur Yoshimura !
00:12:21Il a été tué par Kenil !
00:12:42C'était un homme très bon.
00:12:44Pourquoi a-t-il eu une vie si courte ?
00:12:47J'espère qu'il sera accepté par Dieu.
00:12:50Amen.
00:13:11Mousa ?
00:13:42Yuma ?
00:13:47Allez, suivez-moi.
00:13:50Je regarde le ciel
00:13:53Les lumières brillantes touchent mon visage
00:13:56Je ressens le vent brûler mes cheveux
00:14:00Comme si quelque chose n'était pas là
00:14:06Je ressens le vent brûler mes cheveux
00:14:09Comme si quelque chose n'était pas là
00:14:14Je ressens mon cœur
00:14:17Je me sens incroyable
00:14:20Oubliez votre souffrance
00:14:22Le meilleur est demain
00:14:28Car mon esprit est plus fort et ne s'arrête pas
00:14:34Car l'amour s'éloigne toujours
00:14:41J'espérais que mon esprit ne s'arrête jamais
00:14:44Car avec vous, je serai toujours en sécurité
00:14:48Si je n'ai pas peur
00:14:50Si je n'ai pas peur
00:14:54Je ferai mon mieux
00:15:00N'ayez pas peur et prenez ma main
00:15:03Ensemble, nous chercherons nos rêves
00:15:07Car vous êtes la clé, c'est moi
00:15:16C'est mon endroit.
00:15:19Hey, j'étais la première.
00:15:21Vous allez trouver un autre endroit.
00:15:23Mais c'est mon endroit habituel.
00:15:25En effet, j'étais la première.
00:15:27C'est mon endroit.
00:15:28Non, ne m'inquiète pas. C'est mon endroit.
00:15:42Hey, attends.
00:15:43Toi encore. Qu'est-ce que tu veux ?
00:15:47J'ai été mauvaise. Je suis désolée.
00:15:51Ici, je suis Yuna.
00:15:53Je t'aime.
00:15:55Si seulement il n'y avait pas de war.
00:15:59Tout ce que je veux, c'est de manger bien et dormir bien.
00:16:02Ma mère est malade à la maison.
00:16:05Depuis que Fujinkai a été éliminé,
00:16:08nous vivons seulement dans une petite chambre.
00:16:11Le riz est devenu cher,
00:16:13ainsi que le prix des vêtements.
00:16:16Il me semble que l'argent a perdu de sa valeur.
00:16:19J'ai gagné de l'argent supplémentaire en tant que messager,
00:16:21pour que nous puissions manger ensemble.
00:16:24Monsieur Yoshimura me donnait de l'argent supplémentaire
00:16:27pour polir ses chaussures et envoyer des lettres.
00:16:32Maintenant, il n'est plus là.
00:16:38J'ai été élevée par mes parents dans un environnement dutche.
00:16:42Ils travaillaient comme chef de maison dans la maison de M. Von Erkoch.
00:16:49Marie était la belle-fille de Master.
00:16:52Nous étions des amis d'enfance.
00:16:55On s'entraînait dans un jardin et on jouait avec de l'eau.
00:17:00Nos pères nous ont toujours rappelés de s'habiller.
00:17:03J'ai souvent été ennuyée et flippée
00:17:05quand Marie avait des cours privés avec son professeur dutche.
00:17:09Le pouvoir de l'armée de Die Nippon est bien supérieur
00:17:12au pouvoir de l'armée américaine, anglaise et dutche en Asie.
00:17:17Une par une, leur fortune est détruite par l'armée de Die Nippon.
00:17:26Quelques mois après l'annonce sur la radio,
00:17:30M. Von Erkoch a rassemblé tous les gardiens de la maison.
00:17:35Marie ! Viens ici !
00:17:56Viens ici !
00:18:11Viens ici !
00:18:13Viens ici !
00:18:24Ma mère s'est transformée en un fou jugon.
00:18:43Ma mère s'est transformée en un fou jugon.
00:18:54Bonjour.
00:18:56Bonjour.
00:19:09Huijer est arrivé.
00:19:14La situation de la ville est en danger.
00:19:17La haine des jeunes contre les Japonais et les étrangers
00:19:20pourrait causer un chaos partout.
00:19:30L'encourage des jeunes de prendre les endroits importants
00:19:33est vraiment une incroyable lutte et sacrifice.
00:19:43Mais les armes doivent être gardées et sécurisées.
00:20:14Et maintenant ?
00:20:17Il faut être rapide et prudent.
00:20:19Ils sont partout.
00:20:21Leurs mouvements sont très rapides.
00:20:25Envoiez mon message immédiatement à M. Mostopo.
00:20:28Il est impossible pour nous de gérer les armes et les tanks.
00:20:32Les routes vers Kaliassin et d'autres endroits sont strictement gardées.
00:20:36Le Kempé-Thaï et le KNI-L.
00:20:40Les Kempé-Thaï et le KNI-L recherchent tous les jeunes républicains qui passent par là.
00:20:46C'est presque impossible de envoyer un message.
00:20:53Moussa.
00:20:57Je crois à cette lettre dans tes mains, Moussa.
00:21:00M. Mostopo attend.
00:21:02Mais monsieur...
00:21:03Je vais l'obtenir, monsieur.
00:21:06Il est Danu. Il fait souvent ce travail.
00:21:09Mais en ce moment, vous devrez le faire.
00:21:14J'ai peur que je ne réussisse pas, monsieur.
00:21:17Je ne suis qu'un ordinaire messager. Je ne peux pas...
00:21:21M. Yoshimura vous a confié.
00:21:23Et je vous confie.
00:21:25Pour la paix.
00:21:27Comme M. Yoshimura le voulait.
00:21:30Ils recherchent les adultes.
00:21:32Et vous...
00:21:34Vous n'êtes qu'un enfant.
00:21:37Ils vous laisseront passer.
00:21:39Je vous garderai à distance.
00:22:08Toi !
00:22:10Avec ton masque, viens ici !
00:22:15Moussa !
00:22:17Moussa !
00:22:24Viens ici !
00:22:26Ouvre ce sac !
00:22:28Je suis désolée. C'est mon fils.
00:22:33Ouvre vite ! Vite !
00:22:37Ouvre vite !
00:22:58La lettre ?
00:23:00Quoi ?
00:23:02La lettre pour M. Mustapha.
00:23:04Elle est partie.
00:23:05Assieds-toi. Je suis fatiguée.
00:23:08Mais... La lettre !
00:23:17Viens, bois.
00:23:28J'ai failli.
00:23:31Quoi ?
00:23:33Qu'est-ce que je dois dire à M. Derman ?
00:23:37M. Derman m'a confié tout.
00:23:40Tu ne sais pas ce qu'il y a dans la lettre ?
00:23:42C'est pour ça.
00:23:44La lettre est serrée.
00:23:46Et ça doit être M. Mustapha qui l'ouvre.
00:23:49Je n'ai pas l'air d'y revenir.
00:23:51J'ai peur.
00:23:53Je suis déçue.
00:23:55Nous sommes des enfants de l'armée.
00:23:58Nous n'abandonnons pas facilement,
00:24:00peu importe la situation.
00:24:03Tu sais, Musa...
00:24:05Parfois, dans la vie,
00:24:07nous traversons des erreurs,
00:24:09pour réussir.
00:24:11Parfois, nous tombons.
00:24:13Mais ensuite, nous remontons.
00:24:15Nous perdons quelque chose,
00:24:17juste pour apprécier ce que nous avions.
00:24:20Et nous vivons même la peur,
00:24:22avant de réaliser notre propre courage.
00:24:25Tout cela...
00:24:27Juste pour que tu puisses voir
00:24:29ce que tu crois être la foi.
00:24:33C'est ce que tu cherches ?
00:24:37Yumna !
00:24:38Donne-le-moi !
00:24:40Yumna !
00:24:41Un Wizkid ?
00:24:42Donne-le-lui juste comme ça ?
00:24:44Yumna !
00:24:45Yumna !
00:24:47Si tu le veux, donne-le-moi !
00:24:49Yumna !
00:24:52Yumna !
00:24:54Yumna !
00:24:58Donne-le-lui !
00:25:06Ça te sert bien.
00:25:08C'est ce que tu as pour être un Rascal.
00:25:10Musa !
00:25:11S'il te plaît, aide-moi !
00:25:27Yumna !
00:25:29Yumna !
00:25:59Je suis aussi un messager.
00:26:01Danu.
00:26:03Danu ?
00:26:07Donc, c'est Danu qui t'a appelé ?
00:26:10Ah, je vois.
00:26:12Alors, comment tu connais Danu ?
00:26:19L'ambush dans la maison de M. Von der Koch,
00:26:22le jeune pira qui m'a sauvée,
00:26:24c'était Danu.
00:26:27Il m'a emmenée dans le village où nous vivons maintenant.
00:26:40J'étais confiée à une vieille femme
00:26:42qui vivait seule dans ce village.
00:26:48Alors, la grand-mère Tirha n'est pas votre...
00:26:52Oui, la grand-mère Tirha n'est pas ma grand-mère biologique,
00:26:56mais je l'aime tellement.
00:27:00Danu est souvent venu me voir
00:27:03et m'a appris quelques choses.
00:27:17Je vais me nettoyer d'abord dans la rivière là-bas.
00:27:20Tu vas là-bas et...
00:27:22Hey, pas de bruit, d'accord ?
00:27:24Oui, je vais me nettoyer d'abord.
00:27:51Ah ! Moussa !
00:27:53Tu pleures !
00:27:54Non, non, non, pas vraiment.
00:27:55Tu pleures !
00:27:56Eh bien, peut-être un peu.
00:27:58Pourquoi es-tu là ?
00:27:59Oh, t'es un imbécile !
00:28:00Tu verras ce que tu vas recevoir pour ça !
00:28:21Impliquez-le immédiatement.
00:28:23Apportez-nous toutes nos armes.
00:28:24BKR est en cours
00:28:26et a réussi à récupérer les armes qu'ils ont reçues lors de la guerre.
00:28:30M. Mostopo signe la lettre
00:28:32pour le remboursement des armes du général Shigeo Iwabi.
00:28:36Et le commissaire de la police, Mahmoud Kassim,
00:28:38a ordonné à ses officiers de garder des endroits importants
00:28:41contrôlés par les jeunes et les policiers.
00:28:44Il est en train de le faire.
00:28:47Eh, Moussa !
00:28:49Ton nom est Moussa, n'est-ce pas ?
00:28:51Oui, oncle.
00:28:56Oh !
00:28:57Tu m'as toujours appelé oncle.
00:29:01Moussa, tu es vraiment un genre d'enfant.
00:29:04Tu es vraiment un genre d'enfant.
00:29:07Tu es vraiment un genre d'enfant.
00:29:09Et tu es vraiment un genre d'enfant.
00:29:12Je t'ai appelé oncle !
00:29:16Moussa, ne m'appelle pas oncle, appelle-moi Chuck Soleil.
00:29:19Je suis embarrassé devant Amira.
00:29:21Moussa, s'il te plait, nettoie mes chaussures.
00:29:23Je te donnerai de l'argent.
00:29:24Oui, oncle.
00:29:25Euh, Chuck.
00:29:36Oui, Chuck.
00:29:38Hein ?
00:29:43Hey, what do you think you're doing ?
00:29:45You're wrecking it !
00:30:03Hey, Moussa, you try.
00:30:04Me ? Really ?
00:30:08Come here, I'll teach you how.
00:30:10Here, aim for that bottle from here.
00:30:16Shoot !
00:30:30Le mouvement des jeunes à Surabaya est soutenu par les organisations de jeunes.
00:30:36Le P.R.I. a développé plusieurs camps.
00:30:41Somarsono sera responsable de le diriger.
00:30:44Ensuite, il y a la lutte des femmes pour la République de l'Indonésie.
00:30:47Et l'organisation de travail.
00:30:49M. Mahmoud Kasim a mobilisé tous ses hommes.
00:30:52Oui, mais j'ai entendu que Tomo et d'autres hommes ont créé une autre organisation de jeunes.
00:30:57B.P.R.I.
00:30:59Qui s'est séparée du P.R.I.
00:31:01Ils ont aussi créé une station de radio.
00:31:04Oh, vraiment ?
00:31:05Ils l'ont nommée.
00:31:06Radio Pambaron Takan.
00:31:08Les gens qui sont en faim et humiliés par les colonialistes
00:31:12vont gérer cette révolution !
00:31:14Nous sommes les extrémistes !
00:31:16Nous nous battons avec l'esprit de la révolution !
00:31:19Ensemble avec les gens de l'Indonésie opprimés par le colonialisme,
00:31:23ils préfèrent voir l'Indonésie s'emmerder en sang
00:31:26et s'accrocher au bas de l'océan
00:31:29plutôt que d'être encore occupés !
00:31:31Dieu nous protégera !
00:31:34Liberté !
00:31:35Allahu akbar ! Allahu akbar ! Allahu akbar !
00:31:41Moussa, apportez ces lettres au commandement de B.P.R.I. et à l'administration militaire.
00:31:46Chaque personne coordonne une mission
00:31:48pour se préparer à l'arrivée des alliés.
00:31:53Au-delà de toi, plusieurs autres messagers ont été envoyés.
00:31:56Alors, es-tu prêt, Moussa ?
00:31:59Incha'Allah, monsieur. Je ferai de mon mieux.
00:32:03Pour l'Indonésie, monsieur.
00:32:09Monsieur ?
00:32:10Oui, Moussa ?
00:32:11Qu'est-ce que c'est ?
00:32:13As-tu vu ça auparavant ?
00:32:16Assieds-toi, Moussa.
00:32:19Le Kippa Shittam est une organisation
00:32:21établie par Hitoshi Shimizu
00:32:23pendant l'occupation japonaise sous le Shindenbu.
00:32:33Après avoir été capturé par les dutchs,
00:32:35le Kippa Shittam s'est mis en désorientation.
00:32:54Hakko Ichiryu !
00:32:56Hakko Ichiryu !
00:32:58Hakko Ichiryu !
00:33:00Hakko Ichiryu !
00:33:08Fais attention, Moussa.
00:33:10Oui, monsieur. Je comprends.
00:33:13Je ferai de mon mieux.
00:33:14L'Alliance Indonésie,
00:33:16qui a défendu notre pays,
00:33:18n'a pas le droit
00:33:20de défendre
00:33:22le pouvoir de l'Alliance Indonésie.
00:33:25Nous devons faire preuve d'injustice.
00:33:28Nous devons faire preuve d'injustice.
00:33:31Oui, monsieur.
00:33:38Est-ce que Yuna est une agente ?
00:33:41Avec qui est-elle alliée ?
00:33:43Pourquoi est-elle alliée à l'Organisation ?
00:33:46Yuna est une traiteuse de notre pays ?
00:33:49Pourquoi serait-elle une traiteuse ?
00:33:51Ou est-ce qu'elle m'approche juste parce que je suis un messager ?
00:33:55Elle m'a pris un message ?
00:33:58Yuna...
00:34:00Je dois être prudent.
00:34:02Je devrais m'éloigner de lui maintenant.
00:34:06Salut, Moussa !
00:34:10Mes achats ont été vendus aujourd'hui, Moussa.
00:34:12Mais je les ai gardés pour moi et pour toi.
00:34:17Tiens.
00:34:21Je n'ai pas faim.
00:34:25Moussa ?
00:34:33Moussa ?
00:34:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:36Est-ce que tu es en colère ?
00:34:38Pourquoi ?
00:34:40Non...
00:34:44Je veux juste être seul.
00:34:46Oh...
00:34:47D'accord alors.
00:34:51Je vais à la maison.
00:34:55D'accord.
00:35:19C'est trop compliqué.
00:35:22Après ça, je vais arrêter d'être une traiteuse et chercher d'autres emplois.
00:35:27Je vais vivre en paix en s'occupant de ma mère.
00:35:30Je vais chercher d'autres emplois.
00:35:47Maman !
00:35:53Maman !
00:35:57Maman !
00:36:01Aide-moi !
00:36:03Aide-moi !
00:36:05Mon fils, mon bébé.
00:36:08Maman !
00:36:10Maman !
00:36:12Maman !
00:36:14Maman !
00:36:16Maman !
00:36:18Maman !
00:36:20Moussa, mon fils chère, laisse-le.
00:36:25Maman, non ! Maman !
00:36:28Maman !
00:36:30Moussa, écoute-moi.
00:36:34Je t'aime tellement, Moussa.
00:36:38Regarde-moi.
00:36:41Sois forte, intelligente et intelligente dans ton cœur.
00:36:47Dans ton cœur, il n'y a pas de glorie et de l'éternité.
00:36:53N'essaye pas de tenir une grotte.
00:36:56N'enlève pas les yeux.
00:37:00Écoute ta conscience.
00:37:06Je t'aime.
00:37:09Je suis désolée.
00:37:17Non !
00:37:19Non !
00:37:48Non !
00:37:50Non !
00:38:17Je t'aime.
00:38:36Yimna ?
00:38:40Yimna !
00:38:42Yimna !
00:38:44Yimna !
00:38:47Yimna ?
00:39:12Qu'est-ce que c'est que ce sent?
00:39:14Oh ! Moussa ! Qu'est-ce que c'est ?
00:39:19Moussa !
00:39:22Calapani Leaf, tu es sorti tout à l'heure.
00:39:26Je suis sorti ?
00:39:27Viens, bois ça.
00:39:44Yemina ?
00:39:47Granada Tierra est morte.
00:39:50Sa maison est brûlée.
00:39:53Je n'ai pas eu le temps de la sauver.
00:40:15Viens ici.
00:40:18Lâche-toi.
00:40:21Aujourd'hui est un jour très difficile.
00:41:14Moussa ?
00:41:44Moussa ?
00:42:15Les frères civils de toute l'Indonésie,
00:42:18tous les peuples de Surabaya,
00:42:20après les japonais,
00:42:22les dutchs sont revenus dans notre pays.
00:42:25Ils sont venus coloniser notre territoire libre à nouveau.
00:42:28Ne soyez pas faibles !
00:42:29N'abandonnez pas !
00:42:31Je suppose qu'il va y avoir un nouveau coup.
00:42:35On dirait que oui.
00:42:36Il y aura des victimes.
00:42:38Les Alliés viendront bientôt aussi.
00:42:41Je ne sais pas.
00:42:43Je ne sais pas ce qu'il va se passer dans ce pays.
00:42:46Mais je suis déterminée.
00:42:48Si ils s'opposent à notre indépendance à nouveau,
00:42:51je vais m'unir à l'armée pour lutter contre les invaseurs.
00:42:54Moi aussi !
00:42:57C'est bien.
00:42:58Nous devons les battre.
00:43:01Yemina, je veux te demander quelque chose.
00:43:03Ton tatouage.
00:43:05Désolé, désolé.
00:43:06Je ne l'ai pas vu sur purpose.
00:43:08Oh, ça.
00:43:10Pourquoi ?
00:43:11Je pensais que c'était un tatouage.
00:43:20Mange tout d'abord.
00:43:22Si tu ne veux pas répondre...
00:43:23Mange tout !
00:43:24Ah, d'accord, d'accord, c'est bon.
00:43:29Les gens ont survécu.
00:43:30Ils se sont unis.
00:43:31Préparez-vous pour l'arrivée de l'anglais.
00:43:34L'anglais.
00:43:35N-I-Z-A.
00:43:37Ils ne s'opposeront pas.
00:43:38Ils ne s'opposeront pas.
00:43:40Ils ne s'opposeront pas.
00:43:41Les gens ont survécu.
00:43:43Préparez-vous pour mourir.
00:43:47Ils nous détestent.
00:43:49Comme tu le sais, Musa,
00:43:51j'ai un grudge contre les Japonais
00:43:53qui ont tué mon père
00:43:55et qui ont tué ma mère dans un Jugunianfu.
00:43:58J'étais impudente
00:44:00et je suis entrée dans la maison de l'officier japonais
00:44:02pour découvrir où se sont envoyés les Jugunianfus.
00:44:06Mais j'ai été attrapée.
00:44:09Ils m'ont emmenée dans une pièce sombre.
00:44:12Mes yeux étaient couverts.
00:44:14J'ai été interrogée et torturée.
00:44:17J'ai essayé de m'endurer
00:44:19jusqu'à ce que je me fasse mourir.
00:44:23Je ne sais pas.
00:44:24Peut-être qu'ils ont pensé que j'étais ma mère.
00:44:27Et après ça,
00:44:29je ne sais pas ce qui s'est passé.
00:44:32Quand je me suis réveillée,
00:44:34j'étais au lit
00:44:36et je portais une tenue de Kipas Hitam.
00:44:42J'ai senti un bruit sur mon dos.
00:44:44Ils avaient tatoué le symbole
00:44:46que vous avez vu sur moi.
00:45:03J'ai été entraînée
00:45:05et indoctrinée par leur mission.
00:45:07Pour un moment, j'ai oublié mon propre but.
00:45:10Et j'ai devenu obsédée par l'organisation.
00:45:13Plus tard, le Kipas Hitam s'est séparé
00:45:16après le départ de Mr Hitoshi Shimizu.
00:45:19L'orientation du mouvement est devenue inévitable
00:45:22et ils sont partis.
00:45:24De ce que j'ai entendu,
00:45:25le Kipas Hitam a aussi aidé
00:45:27le mouvement du Dude Owl Inlander.
00:45:29A cause de ça, j'ai décidé de quitter.
00:45:31Je suis retournée à notre village
00:45:33et j'ai aidé ma grand-mère Shaltiwool.
00:45:35Je suis désolée Yumna.
00:45:37Je pensais que tu étais...
00:45:39Un traître, tu veux dire ?
00:45:42Maintenant, je n'ai personne pour moi.
00:45:46Et enfin, j'ai découvert où était ma mère.
00:45:49Ah, vraiment ? Où ?
00:45:51Son tombeau est au Samarang.
00:45:53Un des amis de ma mère
00:45:55m'a donné cette médaille en Chinois.
00:45:57Je suis désolée Yumna.
00:46:00Tu es l'unique amie que j'ai,
00:46:03à part Danu.
00:46:06Mais on dirait que le pays s'appelle.
00:46:09Aujourd'hui pourrait être notre dernier jour ensemble.
00:46:12Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:46:13Je vais rejoindre une amie d'une femme au sud.
00:46:16Merci, Musa, pour tout.
00:46:24Prenez soin de vous,
00:46:28jusqu'à ce qu'on se rencontre de nouveau.
00:46:39Ce jour s'est déroulé comme une promesse de radio.
00:46:49L'anglais est entré à Surabaya.
00:46:52Des milliers d'armées anglaises
00:46:54sont déployées à Tangzhong Perak Piers.
00:46:57Des panzers et des trucs entourés de troupes.
00:47:02Comme Yumna, je vais aussi rejoindre les guerriers.
00:47:24C'est parti !
00:47:54C'est parti !
00:48:24C'est parti !
00:48:55Danu, la négociation entre le Général Malabi et M. Moustopo
00:48:59n'a pas réussi à atteindre un accord.
00:49:02Pourquoi, Cha ?
00:49:03Les deux sont insolents.
00:49:05Le Général a été éliminé, comme M. Moustopo.
00:49:08Il est grave !
00:49:09Brève !
00:49:11Alors ?
00:49:12Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:49:16Bien, heureusement, le lendemain,
00:49:18le Général Malabi et le Général Moustopo
00:49:22sont arrivés.
00:49:23La négociation a continué à Cayonne.
00:49:25Qui étaient là, Cha ?
00:49:26Il y avait M. Derman, M. Abdul Ghani,
00:49:29le maire et M. Mangun Niprojo du TKR.
00:49:32Et le résultat ?
00:49:34Bien sûr, nous voulions que l'Angleterre
00:49:36ne tombe pas sans les dutchs,
00:49:37et le bureau de contact...
00:49:39Hein ?
00:49:40Bureau de contact ?
00:49:42Eh bien...
00:49:43Eh bien quoi ?
00:49:44Eh bien, je ne sais pas.
00:49:47Eh, Moussa !
00:49:48Viens ici !
00:49:49Mes chaussures sont mouillées !
00:49:52Oui, le garçon du messenger est là.
00:49:54Viens, fais-moi un massage.
00:49:58Eh, qu'est-ce qu'il y a avec ton oreille ?
00:50:00Il a dû y avoir une explosion.
00:50:02As-tu joué à Firecrackers ?
00:50:04Firecrackers ? T'es sérieux ?
00:50:06Eh bien, qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:07Viens ici, mon fils !
00:50:11Eh, Moussa !
00:50:12Viens ici, mon fils !
00:50:15As-tu entendu ce que je disais ?
00:50:17Non.
00:50:18Mais tu peux m'en répondre !
00:50:19Bollocks !
00:50:21Pranké par un enfant !
00:50:36Capitaine John Wright,
00:50:38la situation de cette ville n'est pas garantie pour être sécurisée,
00:50:42et ce n'est pas assez pacifique pour être occupé.
00:50:45Tu sais ce que tu dois faire.
00:50:47Je le sais, monsieur. Je le ferai.
00:50:49Maintenant, tu es éliminé.
00:50:51Monsieur !
00:51:06Qui a vraiment commencé ?
00:51:12C'est lui, c'est lui !
00:51:43Non !
00:51:44Partez ! Partez !
00:52:13L'ÉQUILIBRE
00:52:29Nous sommes libres.
00:52:30Mais c'est de la trahison !
00:52:32Inconsistant dutch !
00:52:34Si c'est comme ça, le débat est terminé !
00:52:36Il n'y aura pas de compromis avec les colonisateurs.
00:52:39De ce jour à ce jour, coordonnez toutes les unités de l'armée BKR
00:52:43pour être alertés et prêts.
00:52:45C'est une guerre !
00:52:57Moussa, voici le débat entre les leaders et les commandants de l'armée.
00:53:01Les codes de traduction utilisés pour coordonner le radio
00:53:05et les chansons de Kerongchong sont les clés.
00:53:09Ils doivent être à la commande du sud de TKR le plus vite possible.
00:53:13Oui, monsieur. J'ai promis de les protéger et de les transmettre.
00:53:21Moussa, s'il te plaît, sois prudent.
00:53:36Merde !
00:53:39Soleil !
00:53:40Je ne peux pas insérer la balle dans cette boîte.
00:53:43Je pense que le trou est trop petit.
00:53:47Tu n'es jamais allé à l'école ?
00:53:49Regarde, la balle ne correspond pas.
00:53:51Il y a la boîte. Va l'acheter.
00:53:55Chut, Soleil.
00:53:56En tant que professeur, tu dois être patient.
00:53:58Patient ?
00:54:01Prêt ?
00:54:02Feu !
00:54:06Ok, reload. Encore une fois.
00:54:08Prêt ?
00:54:25Qu'est-ce que c'est ?
00:54:26Comment pouvons-nous gagner cette guerre ?
00:54:29Merde !
00:54:34Mira !
00:54:58Moussa ! Je ne pouvais pas croire que nous nous rencontrions !
00:55:01Tu as un message ?
00:55:05Sois prudent, Moussa.
00:55:12Yumna, j'ai besoin d'aide !
00:55:28Les hostages doivent être libérés bientôt.
00:55:31Le temps est en cours.
00:55:33Le plus grand plan du commandant est proche.
00:55:36Immédiatement, Mr. Wright.
00:55:38Mon homme qui est en charge de la division d'espionnage
00:55:41a apporté de l'information importante.
00:55:44Oh oui ?
00:55:46Qui est-il ?
00:55:51C'est moi.
00:55:52C'est moi.
00:55:53C'est moi.
00:55:54C'est moi.
00:55:55C'est moi.
00:55:57Comment pouvons-nous attraper un chat dégueulasse ?
00:56:11Hey, garçon !
00:56:12Arrête là !
00:56:26Hey, c'est la police !
00:56:28Non, c'est la police !
00:56:30Où est-ce qu'elle vient ?
00:56:32Où est-elle ?
00:56:33Où est-elle ?
00:56:34Où est-elle ?
00:56:48Hey !
00:56:49Où est-elle ?
00:57:26Oh !
00:57:27Oh !
00:57:28Caché !
00:57:56Bonjour !
00:58:00UUuh... Comment ça va ?
00:58:04Bien.
00:58:05Vous êtes occupée ?
00:58:06Pourquoi pas nous parler un instant...
00:58:08Yumna ?
00:58:10Oui ?
00:58:11Aelita a besoin de toi...
00:58:12J'ai déjà quitté.
00:58:13Mais...
00:58:14Non.
00:58:15Yumna !
00:58:16Non, je ne vais pas changer d'avis.
00:58:17Mais tu es l'un d'nos meilleurs agents !
00:58:21Notre objectif est de protéger l'Asie, protéger l'Indonésie !
00:58:25Notre objectif n'est plus correct.
00:58:27Oh, viens, Yumna.
00:58:29Non, Danu, ouvre tes yeux.
00:58:31Sois sensible.
00:58:33C'est ton pays.
00:58:35Ton pays, l'Indonésie.
00:58:37Mais ces politiciens de merde dans ce palais,
00:58:39dans ces bâtiments luxueux,
00:58:41ne s'intéressent qu'à leur propre richesse.
00:58:43Les prix s'augmentent.
00:58:45Les gens souffrent.
00:58:47Les gens deviennent les victimes.
00:58:49Mais ils s'assoient tranquillement
00:58:51et boivent le numéro un cigare
00:58:53de l'indépendance.
00:58:55Pas tous.
00:58:57Beaucoup d'entre eux
00:58:59s'intéressent encore à notre peuple.
00:59:01Le président Sudirman, M. Moustopo,
00:59:03M. Soutomo, et d'autres.
00:59:05Le président Sukarno
00:59:07essaie aussi
00:59:09pour que nous puissions
00:59:11prétendre notre propre liberté.
00:59:13Hmm.
00:59:15Je ne veux pas que quelque chose de mauvais
00:59:17se passe à toi.
00:59:19Tu es la seule personne proche de moi.
00:59:21Tu veux dire beaucoup à moi.
00:59:23Je meurs pour toi, Yumna.
00:59:25Yumna, je...
00:59:27Je t'aime.
00:59:29Comme mon frère.
00:59:31Tu es la seule famille que j'ai.
00:59:35Et mon frère,
00:59:37qui va toujours me protéger.
00:59:39N'est-ce pas ?
00:59:41Oui.
00:59:43Tu es la seule soeur que j'ai
00:59:45et que j'aime.
00:59:47Je te promets de toujours te protéger.
00:59:51Est-ce que tu vois toujours Mousa ?
00:59:53Oui.
00:59:55Mais pas si souvent maintenant.
00:59:57Mais cet après-midi, nous nous sommes rencontrés.
00:59:59Oh, à quelle heure ?
01:00:03Hmm... Environ 12.
01:00:09Danu ?
01:00:11Qu'est-ce qu'il y a avec Mousa ?
01:00:13Danu, tu dois me le dire !
01:00:15Rien.
01:00:17C'est rien. Pourquoi ?
01:00:19Non ! Non, je le sais !
01:00:21Il doit y avoir quelque chose !
01:00:23Danu, tu ne peux pas me mentir !
01:00:25Je peux le voir dans tes yeux !
01:00:27Je suis entraînée pour ça !
01:00:29Non, c'est rien.
01:00:31Qu'est-ce qu'il y a avec toi, Yumna ?
01:00:33Non, je ne mens pas !
01:00:35Danu !
01:00:39Yumna...
01:00:43Mousa...
01:00:45Mousa...
01:00:49Mousa...
01:00:51Je suis désolé, Yumna.
01:00:53Le Messenger est un objectif.
01:01:01Mousa...
01:01:03Mousa...
01:01:05Mousa...
01:01:07Mousa...
01:01:09Mousa...
01:01:11Mousa...
01:01:13Mousa...
01:01:15Mousa...
01:01:17Prends soin de toi, Yumna.
01:01:23Tu as raison, monsieur.
01:01:25C'est juste ce que nous avions peur.
01:01:27Les forces alliées qui ont libéré les prisonniers de Kalisos
01:01:31ont aussi été libérés dans la prison de Wano-Ketri.
01:01:35Il n'y a pas de nouvelles pour Mousa.
01:01:37Qui sont vos leaders ?
01:01:39Vous avez apporté le code,
01:01:41alors où est-il ?
01:01:43LIBERTÉ !
01:01:47Excusez-moi, monsieur Sudirman.
01:01:49Yumna est dehors et elle veut vous voir, monsieur.
01:01:53Yumna...
01:01:55Laissez-la entrer.
01:01:57Oui, monsieur.
01:02:01S'il vous plaît, Yumna.
01:02:03Prenez votre assiette.
01:02:09C'est pour Mousa.
01:02:11D'accord, Yumna.
01:02:13Arnauo,
01:02:15qui est-il de la D.K.R ?
01:02:17C'est Soleil Houdin et son groupe, monsieur.
01:02:19Dites à Soleil Houdin de venir ici.
01:02:21Oui, monsieur.
01:02:31Tannu ?
01:02:33Passez votre dernier jour de vie ensemble.
01:02:35Demain, vous allez mourir.
01:02:41Monsieur.
01:02:45Allez-y, Yumna.
01:02:49La Headquarters de Kalisim
01:02:51possède un système de défense très fort.
01:02:54La Headquarters de Kalisim possède un système de défense très fort.
01:03:13Mais il y a un trou ici.
01:03:15On peut entrer d'ici ?
01:03:23On peut entrer d'ici ?
01:03:25On peut entrer d'ici ?
01:03:51Je vais mettre la bombe ici.
01:03:55Je vais mettre la bombe ici.
01:04:09Chak Soleil et le reste vont s'écraser dans ce corridor.
01:04:11Chak Soleil et le reste vont s'écraser dans ce corridor.
01:04:25Chak Soleil et le reste vont s'écraser dans ce corridor.
01:04:27Chak Soleil et le reste vont s'écraser dans ce corridor.
01:04:29Tannu, pourquoi...
01:04:31Musa, je suis désolé.
01:04:33Je ne pouvais pas te protéger.
01:04:35Ce n'est pas grave.
01:04:37Ce qui compte le plus, c'est que la lettre est toujours en sécurité.
01:04:39Ce qui compte le plus, c'est que la lettre est toujours en sécurité.
01:04:41La lettre ?
01:04:47J'étais inattentif.
01:04:49Musa,
01:04:51éloignez-moi.
01:04:55Musa, éloignez-moi.
01:05:01Musa, soyez prudent.
01:05:03Ils sont experts en cachant leur identité.
01:05:05Ils sont experts en cachant leur identité.
01:05:07Les Kipasitam, ils sont aussi de notre peuple.
01:05:09Les Kipasitam, ils sont aussi de notre peuple.
01:05:11C'est tout, Musa.
01:05:13Merci.
01:05:15De rien.
01:05:17La lettre est en sécurité, n'est-ce pas ?
01:05:19La lettre est en sécurité, n'est-ce pas ?
01:05:21Elle est en sécurité.
01:05:23Je n'ai jamais dit rien à propos de la cacher.
01:05:25Je n'ai jamais dit rien à propos de la cacher.
01:05:27Je veux dire, c'est avec toi, n'est-ce pas ?
01:05:29Non, non, non, ce n'est pas avec moi.
01:05:31Alors où est-ce ?
01:05:33Je ne vais pas...
01:05:53C'est pour mon pays.
01:05:55C'est pour mon pays.
01:05:57C'est pour mon pays.
01:05:59C'est pour mon royaume.
01:06:01C'est pour mon royaume.
01:06:03C'est pour mon royaume.
01:06:05C'est pour mon royaume.
01:06:07C'est pour mon royaume.
01:06:09C'est pour mon royaume.
01:06:11C'est pour mon royaume.
01:06:13C'est pour mon royaume.
01:06:15C'est pour mon royaume.
01:06:17C'est pour mon royaume.
01:06:19C'est pour mon royaume.
01:06:21Assez !
01:06:23Lâchez-le.
01:06:25Monsieur ?
01:06:33D'accord, fils.
01:06:35Faisons simple.
01:06:37Tu peux rentrer à la maison.
01:06:39Je peux y aller.
01:06:41Tout pourrait être bien et tout le monde serait heureux.
01:06:43Tu veux ça ?
01:06:45Oui.
01:06:47D'accord, très bien.
01:06:49Parlons.
01:06:51Quel est ton nom, fils ?
01:06:53Moussa.
01:06:55D'accord, Moussa.
01:06:57Tu me rappelles en fait de mon fils.
01:06:59Il était aussi courageux,
01:07:01comme toi.
01:07:05Mais veux-tu savoir quelque chose ?
01:07:07Il est en paix maintenant.
01:07:09Il a été tué en guerre.
01:07:15Tu sais, Moussa,
01:07:17je déteste la guerre.
01:07:19Et je déteste vraiment tout ce qui cause la guerre.
01:07:21Et je déteste vraiment tout ce qui cause la guerre.
01:07:23Donc je veux que tout ceci s'arrête.
01:07:25Tout ceci s'arrête.
01:07:27Cette arme a pris la vie de mon fils.
01:07:29Cette arme a pris la vie de mon fils.
01:07:33Je ne veux pas l'utiliser.
01:07:35Mais encore une fois,
01:07:37je déteste tout ce qui fait la guerre.
01:07:39Je déteste tout ce qui fait la guerre.
01:07:41Fais doucement, Moussa.
01:07:43S'il te plait, dis-moi,
01:07:45quel est le code ?
01:07:47Dîtes-le !
01:07:59Vous, restez ici !
01:08:15Arrêtez !
01:08:45Moussa ?
01:08:49Moussa ?
01:08:55Moussa ?
01:09:15Reste derrière moi !
01:09:23Yumna !
01:09:25Moussa !
01:09:27Surrendez-vous !
01:09:45Moussa !
01:09:53Moussa !
01:10:05Yumna !
01:10:07Non, ne tirez pas !
01:10:09Yumna !
01:10:11Yumna !
01:10:17Yumna ?
01:10:21Yumna !
01:10:23Yumna !
01:10:35Jocelyne !
01:10:39Yumna !
01:10:47Yumna !
01:10:49Yumna !
01:10:51Restez avec moi !
01:10:53Moussa !
01:10:55Merci Dieu !
01:10:57Tu es en sécurité.
01:10:59Oui, Yumna.
01:11:01C'est à cause de toi.
01:11:03Tu dois être forte !
01:11:05Je t'ai besoin.
01:11:07S'il te plaît.
01:11:13Je suis tellement heureuse
01:11:15de t'avoir connu.
01:11:17Yumna !
01:11:23Je suis désolée, Moussa.
01:11:27Non !
01:11:29C'est ma mère.
01:11:31Prends soin de lui.
01:11:33Oui, Yumna.
01:11:35Je m'en occuperai
01:11:37pour toi.
01:11:39Yumna !
01:11:43Yumna !
01:11:45Non.
01:11:47Restez avec moi,
01:11:49tu traître !
01:11:51Moussa, non !
01:11:57Prends soin de ton cœur.
01:12:01Yumna !
01:12:03Yumna !
01:12:05Je suis tellement désolé.
01:12:11Je suis désolé.
01:12:13Prends soin de toi, Moussa.
01:12:15Non !
01:12:23Yumna !
01:12:29Yumna !
01:12:31Yumna !
01:12:53Allons-y !
01:12:54Je les tiendrai ici.
01:12:55Tu vas les sauver, Moussa.
01:13:01Non !
01:13:31Non !
01:14:01Non.
01:14:03Non.
01:14:05Non.
01:14:07Non.
01:14:11Non.
01:14:13Non.
01:14:15Non.
01:14:17Calme-toi, Moussa.
01:14:19Mets ton pistolet,
01:14:21et je vais m'assoir ici, d'accord ?
01:14:23Je sais que j'ai été faux.
01:14:25Juste s'assoir, Moussa.
01:14:27Je suis désolé.
01:14:29Si tu veux me tirer,
01:14:31fais-le.
01:14:33Je le mérite.
01:14:35Allez, tire.
01:14:45J'ai pris le mauvais chemin.
01:14:47Je devrais avoir écouté Yumna.
01:14:49Mais maintenant,
01:14:51c'est déjà trop tard.
01:14:53Non, ce n'est pas.
01:14:55Merci pour ça.
01:15:03Les sacrifices
01:15:05que Yumna et nos amis ont faits
01:15:07ne doivent pas être en vain.
01:15:09Danu ?
01:15:21Merci.
01:15:23Merci.
01:15:25Aidez-moi à terminer cette mission.
01:15:29Oui, monsieur.
01:15:31Mais avant tout,
01:15:33aidez-moi à monter ce vélo.
01:15:35Oui.
01:15:37Attendez un instant.
01:15:53C'est parti.
01:16:01Freedom !
01:16:23C'est parti.
01:16:53La perte des coqs de l'armée républicaine est très embarrassante.
01:16:57Leur esprit de combat était vraiment fou.
01:17:01Le commandant de l'AFNEI
01:17:03a demandé l'aide du Président Sakano
01:17:05pour terminer la bataille, monsieur.
01:17:07L'agence de contact et le Général Malabi
01:17:09vont consolider la situation.
01:17:11Nous devons nous assurer
01:17:13qu'il n'y ait plus d'inquiétude.
01:17:15Nous devons nous assurer
01:17:17qu'il n'y ait plus d'inquiétude.
01:17:19Nous devons nous assurer
01:17:21que l'agence de contact et le Général Malabi
01:17:23vont consolider la situation.
01:17:25Préparez-vous.
01:17:27Prêt, monsieur.
01:17:37C'est fait.
01:17:39Félicitations, monsieur Sudaman.
01:17:41Nous avons un accord.
01:17:43Oui, nous avons un accord.
01:17:45Merci, monsieur Malabi.
01:17:51Merci.
01:18:01Tarnoï Skill, de l'Anglais TD.
01:18:03TARNOÏ SKILL, DE L'ANGLAIS TD.
01:18:21TARNOÏ SKILL, DE L'ANGLAIS TD.
01:18:47Aidez-moi !
01:18:49Quelqu'un ?
01:18:53Aidez-moi !
01:18:57Qui êtes-vous ?
01:18:59Avez-nous rencontré ?
01:19:01Moussa ?
01:19:03C'est vous ?
01:19:07Enfin !
01:19:11Nous y sommes !
01:19:13Venez, Moussa ! Tuez-moi !
01:19:15Je serai fier de t'avoir tué !
01:19:17Venez !
01:19:19Tuez-moi !
01:19:47Toutes nos efforts pour avoir une discussion ont failli.
01:19:49Pour défendre la souveraineté de notre nation,
01:19:51nous devons tenir firme
01:19:53et renforcer notre volonté.
01:19:55Pour affronter toutes les possibilités.
01:19:57Encore et encore,
01:19:59nous avons établi notre principe.
01:20:01C'est mieux d'être détruits
01:20:03que d'être colonisés à nouveau.
01:20:05C'est mieux d'être détruits
01:20:07que d'être colonisés à nouveau.
01:20:09C'est mieux d'être détruits
01:20:11que d'être colonisés à nouveau.
01:20:13C'est mieux d'être détruits
01:20:15que d'être colonisés à nouveau.
01:20:46Pendant que les patriotes indonésiens
01:20:49ont toujours le sang rouge
01:20:51pour faire de la peau blanche
01:20:53une peau rouge et blanche,
01:20:55et pendant que cela existe,
01:20:57nous n'abandonnerons jamais
01:20:59à personne !
01:21:01Allahu Akbar !
01:21:03Allahu Akbar !
01:21:05Allahu Akbar !
01:21:07Liberté !
01:21:15Liberté !
01:21:45Liberté !
01:22:15Allons-y !
01:22:45Allons-y !
01:22:59Prenez soin de Moussa.
01:23:01L'Indonésie doit être libère.
01:23:03Tanu !
01:23:05Liberté !
01:23:11Tanu !
01:23:15Tanu !
01:23:45Tanu !
01:24:11Prenez soin de ce cheval, monsieur.
01:24:13Tanu !
01:24:15Celui-ci.
01:24:17En deux !
01:24:19Un pour le nord, sergent.
01:24:21Monsieur !
01:24:23Suivez-moi !
01:24:43Tanu !
01:24:45Tanu !
01:24:47Tanu !
01:24:49Tanu !
01:24:51Tanu !
01:24:53Tanu !
01:24:55Tanu !
01:24:57Tanu !
01:24:59Tanu !
01:25:01Tanu !
01:25:03Tanu !
01:25:05Tanu !
01:25:07Tanu !
01:25:09Tanu !
01:25:11Tanu !
01:25:41Aaaaaaah !
01:25:54Aaaaaaah !
01:26:06Oh !
01:26:11Aaaaaaah !
01:26:17Aaaaaaah !
01:26:29Sir ?
01:26:33Bien joué, mon ami.
01:26:35A la prochaine, Musa.
01:26:41Aaaaaaah !
01:27:11A la prochaine, Musa.
01:27:42Ma femme.
01:27:44Je sais maintenant comment utiliser un fusil.
01:27:47Prenez soin de notre enfant.
01:27:49Je lui apprendrai comment tirer quand il grandit.
01:28:01Ma chère mère.
01:28:03J'ai été assigné au Nord.
01:28:07Je ne sais pas si je le ferai de retour ou pas.
01:28:10Prenez soin de vous, maman.
01:28:17Mon fils adoré.
01:28:19Papa sera bientôt à la maison.
01:28:22Nous allons tous se réunir pour le basketball de la nuit.
01:28:40Je ne peux pas croire que je l'ai enfin rencontré.
01:28:44Je l'ai eu.
01:28:48Je l'ai eu.
01:28:50Je l'ai eu !
01:28:52Je l'ai eu !
01:28:58Je l'ai eu !
01:29:00Je l'ai eu !
01:29:03Je l'ai eu !
01:29:05Je l'ai eu !
01:29:07Je crois que je l'ai enfin rencontré, Kyoko.
01:29:11Elle m'a dit que Monsieur Yoshimura m'a toujours parlé dans ses lettres.
01:29:16Kyoko travaille pour les Nations Unies et lutte pour l'indépendance de l'Indonésie.
01:29:22Pour elle, l'Indonésie est un pays que son père a vraiment adoré.
01:29:28On passe par la ville.
01:29:30Kyoko, attends un instant. Je veux acheter ce chapeau.
01:29:34Kyoko, attends un instant. Je veux acheter ce chapeau.
01:29:59Yumina...
01:30:04Mousa, qu'est-ce qu'il y a ?
01:30:05Rien. Tu vas bien ?
01:30:33Ça ne veut rien dire.
01:30:38Sans ton amour, c'est vrai.
01:30:43Je vais tout sauver pour toi.
01:30:48Je t'en souviendrai.
01:30:57Grand-père, grand-père !
01:31:00Il y a un rayon dehors !
01:31:03Il y a un rayon dehors !
01:31:33Il y a un rayon dehors !
01:31:55Si il n'y avait pas de guerre...
01:31:58Le monde serait en paix.
01:32:00Il n'y aurait pas de pertes.
01:32:04Plus de pleurs.
01:32:07Seule la joie.
01:32:10Et l'amour.
01:32:30Freedom !
01:33:01Un million de questions restées
01:33:06Un souhait sur les étoiles
01:33:08Comme un arbre
01:33:10Qui ne se réalisera pas
01:33:15Le rendez-vous agréable
01:33:17C'est si profond
01:33:19Mais je n'abandonnerai pas
01:33:21Quand mon cœur parlera
01:33:24J'ai été faite une femme
01:33:26Pour être avec toi
01:33:28Pour l'éternité
01:33:31Et chaque nuit
01:33:34Je pleurerai dans le monde
01:33:36Et je dirai
01:33:39Le bonheur que tu apportes
01:33:43Vaut la peine d'attendre toute ma vie
01:33:49Parce que tout
01:33:52Ne signifie rien
01:33:56Sans ton amour
01:33:58C'est vrai
01:34:01Je le sauverai
01:34:03Pour toi
01:34:06Je te souviendrai
01:34:18Maintenant, chaque saison s'est passée
01:34:23Jusqu'à ce que mes sentiments restent
01:34:28J'ai fermé les yeux
01:34:30Mais je n'aimerai jamais changer
01:34:37J'ai sauvé les couleurs
01:34:42Ma tête me dit de partir
01:34:46Mais mon cœur m'a toujours gardée brillante
01:34:50Où nous sommes
01:34:53Pas de mots à dire
01:34:58J'attends toute ma vie pour t'aimer
01:35:03Et tu seras toujours avec moi
01:35:07On ne sera jamais séparés
01:35:11Et chaque nuit
01:35:14Je pleurerai dans le monde
01:35:16Et je dirai
01:35:19Le bonheur que tu apportes
01:35:24Vaut la peine d'attendre toute ma vie
01:35:29Je te souviendrai
01:35:37Même quand le ciel s'effondre
01:35:41Et la terre commence à s'étouffer
01:35:46Je continuerai de me battre pour
01:35:50T'être à mes côtés
01:35:52Je n'abandonnerai jamais
01:35:56Tout n'a pas de sens
01:36:01Sans ton amour
01:36:05Je le sauverai pour toi
01:36:10Je te souviendrai
01:36:15Où nous sommes
01:36:20Pas de mots à dire
01:36:23Je te souviendrai
01:36:27Le bonheur que tu apportes
01:36:30Et chaque nuit
01:36:32Je pleurerai dans le monde
01:36:35Et je dirai
01:36:38Le bonheur que tu apportes
01:36:42Je te souviendrai
01:36:46Je le sauverai pour toi
01:36:50Peu importe ce que je ferai
01:36:55Je te souviendrai
01:37:12Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:37:42Abonnez-vous !
01:38:12Relecture des sous-titres faite par la communauté d'Amara.org
01:38:42Relecture des sous-titres faite par la communauté d'Amara.org

Recommandations