• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Une fois, il y avait le plus beau endroit, Eggtown, un endroit où les oiseaux et les oiseaux vivaient ensemble en harmonie parfaite.
00:00:18Ah, mais tout n'était pas parfait. Au-delà des jolies montagnes et de la merle, il y avait des champs et des terres mauvaises, où les créatures s'éloignaient, regardaient et attendaient.
00:00:30Et quand tout le monde dans Eggtown dormait, un petit gars en particulier a essayé de regarder ses amis. Son nom était Good Gracious Dresshopper.
00:00:49Good Gracious.
00:00:52Pourquoi ne peux-je pas trouver un Jelly Bean de Butterscotch?
00:00:55Gracious!
00:01:01Oh, qui serait-ce? Il s'est caché au milieu de la nuit. Good Gracious!
00:01:18Oh, c'est la maison de Tiny Tessy! Oh non! Good Gracious!
00:01:48Tessy, attention!
00:02:18Tessy! Tessy! Tessy!
00:02:34Good Gracious! Good Gracious! I must warn Boss Bunny Baker!
00:02:37Tessy!
00:03:07Oh!
00:03:17Boss Bunny Baker! Boss Bunny Baker! Good Gracious! Good Gracious! Wake up, please! Good Gracious, get up! You're being robbed!
00:03:26Good Gracious! Dresshopper! What are you doing here?
00:03:30Good Gracious! Mrs. Baker, you're being robbed! There's someone in your shop!
00:03:34We're being robbed? Oh dear! Wake up, Bossy! Quick, quick!
00:03:42Oh, he won't wake up! Good Gracious! Good Gracious!
00:03:45I know how to wake him. Bossy! Oh, Bossy!
00:03:50Wake up!
00:03:55What? What? What's that?
00:03:57Good Gracious! Good Gracious! Someone's robbing the bake shop!
00:04:00I'll call Sergeant O'Hare!
00:04:01I don't need Sergeant O'Hare! No one robs my shop!
00:04:05Let Sergeant O'Hare handle it! Oh, please be careful!
00:04:09Good Gracious!
00:04:11You're dead! Who do you think you are?
00:04:14Yeah, who do you think you are?
00:04:19Now you're in for it!
00:04:21Yeah, now you're in for it!
00:04:23You're in trouble now! Sergeant O'Hare is on his way! This is outrageous!
00:04:32Good Gracious!
00:04:37Oh no!
00:04:45Oh, Good Gracious!
00:04:47Now I got you, you miserable thieving beast!
00:05:01I'm sorry, Mama.
00:05:31Oh no!
00:06:02Oh, oh, oh
00:06:20Hey losers! Look who's back with dinner!
00:06:24Alright!
00:06:26What took you so long, Timothy?
00:06:28Ça t'a pris si longtemps Timothy ? On a faim ici et ce pâtissier que vous avez mis ensemble a l'air de déchirer.
00:06:36Tiens, Steel. T'aimerais des oignons de poisson ?
00:06:40Oh ouais ! Merci Cookie !
00:06:45Personne d'autre veut des oignons ?
00:06:49Non, je n'aime pas les oignons.
00:06:52Voyons maintenant combien de cadeaux Timothy nous a apporté de ces petits chics et des oignons.
00:06:58As-tu apporté des chics mignons ?
00:07:01Ouais, tous les chics veulent toi.
00:07:04Frits, extra crispy !
00:07:10Casse-toi, Timothy ! Voyons voir ce que tu as apporté de ces oignons de poisson.
00:07:15Tu nous appelles à l'entrée ?
00:07:18Pas de soucis si tu me demandes.
00:07:21On te donne un simple travail et tu vas t'envoler !
00:07:33J'aurais eu plein de poches si ce n'était pas pour ce petit chouette.
00:07:39Il m'aurait sûrement suivi !
00:07:41Quoi ? Il t'a suivi ?
00:07:43Il t'a suivi ?
00:07:45Ici ? Tu t'es laissé t'envoler ?
00:07:48T'es un idiot !
00:07:51Il ne m'a pas suivi ici !
00:07:54Il m'a suivi dans la ville, à la boulangerie, mais je lui ai donné le slip quand je suis allé dans la forêt !
00:08:00Il est en train de mentir ! Il a plein de crème à la bouche !
00:08:04J'imagine qu'il a mangé la plupart de l'oignon.
00:08:06Ouais ! Eggday est presque là !
00:08:08Il devait y avoir plus de cupcakes et de pommes !
00:08:10Il est en train de s'occuper de lui-même dans la forêt !
00:08:13Allons-y !
00:08:15Non ! Tout d'abord, il doit nous dire où il a stocké les bonbons, puis on va le manger !
00:08:20Je dirais qu'en gardant notre partage, on va le manger !
00:08:25J'aurais pu le transformer en pain de poisson, ou un casserole !
00:08:29Essayez-le, vous imbéciles !
00:08:34Calmez-vous ! J'arrive pas à croire ce que vous dites !
00:08:38Je vous jure que vous n'avez pas de cerveau entre vous !
00:08:42Ok, Steel. Prends la carte. J'ai une idée.
00:08:47Ces petits bonbons vont payer !
00:08:50On va les faire payer !
00:09:09Je n'arrive pas à croire que j'ai dormi toute la nuit dans ma chaise !
00:09:15Je ne me souviens même pas de m'asseoir !
00:09:21Je me réveille !
00:09:24On ne peut pas dormir le jour !
00:09:27C'est dimanche matin, et demain, c'est Eggday !
00:09:33Je vais aller à mon achat !
00:09:37Je ne serai pas trop long, et je vous ramènerai une belle surprise !
00:09:47Je ne peux pas sortir sans mes lèvres de poisson rouge !
00:09:53Un petit spray de fleurs !
00:09:57Et je suis prête pour le jour !
00:10:03Au revoir, Tilly !
00:10:07Quel jour magnifique !
00:10:10Un jour parfaitement joli pour acheter !
00:10:22J'aimerais pouvoir courir aussi vite, mais je ne suis pas une poisson rouge !
00:10:33Oh, ces fleurs sont magnifiques, Flora !
00:10:37Presque aussi belles que toi !
00:10:40Miss Tessie, c'est très agréable de te voir !
00:10:43Je suis contente que tu aimes ces fleurs !
00:10:45J'ai gardé un beau sac de violets pour toi !
00:10:48Oh, Flora ! Les violets sont mes préférés !
00:10:53Je sais, Miss Tessie ! Je savais que tu les aimerais !
00:10:58C'est parfait !
00:11:00C'est parfait !
00:11:02Que dois-je te donner ?
00:11:04Tu n'as pas besoin de me payer maintenant, Miss Tessie !
00:11:06Est-ce que tu voudrais que je t'envoie un billet ?
00:11:09J'aimerais que tu m'envoies un billet !
00:11:12Ou un Bob !
00:11:14Ou un Charlie !
00:11:16Mais fais-toi en s'assurant qu'il est beau !
00:11:30Ces fleurs sont magnifiques !
00:11:34Elles étaient toujours les préférées de Timothée !
00:11:43Toi, là-bas, avec le char !
00:11:45Tu es entré dans mon magasin hier soir et tu m'as tué !
00:11:48Je vais appeler la police !
00:11:49Non !
00:11:57Tu pourrais aller chercher Sgt. O'Hare pour moi et lui dire que j'ai capturé le flic ?
00:12:01Tessie a tué le magasin !
00:12:04Boss, Baker a juste dit ça !
00:12:08Regarde ! Regarde ça !
00:12:10Voici l'évidence !
00:12:12Qu'est-ce qui se passe ici, Boss ?
00:12:14C'est le flic qui m'a tué hier soir !
00:12:18La crème secrète de la pâtisserie que j'ai laissée est encore partout !
00:12:26Tessie, c'est ton flic ?
00:12:30Elle l'a admis ! Elle a dit oui !
00:12:33Tu vois ? Elle l'a admis ! Elle a dit oui !
00:12:37Tessie, pourquoi tu ne parles pas ?
00:12:41Elle est trop embarrassée de parler ! Elle devrait parler !
00:12:43C'est pour ça que tu parles oui et que tu ne parles pas ?
00:12:47Tessie, tu es embarrassée d'avoir tué le magasin hier soir ?
00:12:52Elle l'a admis ! Elle a dit oui !
00:12:56La crème secrète de la pâtisserie est partout ! C'est la preuve !
00:13:02J'ai peur que je n'ai pas d'autre choix que de t'arrêter, Tessie.
00:13:06Tu vas devoir venir avec moi.
00:13:09Revenez à la maison, tout le monde !
00:13:12C'est parti, les gars !
00:13:16Si vous ne venez pas en votre propre accord, nous devons vous emmener en prison.
00:13:40La Crème Secrète
00:13:48Tu verras, classe, que la seule façon de réduire le danger que Violet trouvera,
00:13:52c'est d'enlever toutes les fleurs.
00:13:55C'est tout. Pas de plus de parler, pas de plus de rire, pas de plus de malheur.
00:13:59Rien. Ou vous serez tous réunis demain.
00:14:02Je m'en fiche si c'est une fête.
00:14:04Qui veut être responsable de détruire l'Egg Day ?
00:14:08Allez-y, parlez.
00:14:12Je veux que vous soyez absolument silencieux jusqu'à ce que la cloche sonne.
00:14:16Pas de plus de bêtises.
00:14:18Bonsoir, maîtres et élèves. C'est votre maître, Bénédicte Bunny.
00:14:25La classe sera fermée demain pour l'Egg Day.
00:14:29Maintenant, formez une seule ligne. Pas de plus de parler, pas de plus de malheur.
00:14:36Arrêtez de rire, pas de plus de malheur.
00:14:39Nous pouvons rester ici toute la journée, vous savez.
00:14:52Je souhaiterais...
00:14:54Je souhaiterais...
00:15:18C'est horrible, Harry. J'espère que je ne l'obtiendrai pas l'année prochaine.
00:15:23Je l'ai eu l'année dernière.
00:15:25C'est tellement dégueulasse, elle déteste tout le monde.
00:15:28Elle déteste pas le gros, dégueulasse Bénédicte Bunny.
00:15:31Chut, calme-toi, elle va t'entendre.
00:15:35Salut.
00:15:36Salut, c'est l'opposé de salut, jeune homme. Bonsoir.
00:15:43La petite Tessie a volé la boutique hier soir.
00:15:46Elle a totalement détruit la boutique.
00:15:48Les vendeurs étaient là toute la nuit pour nettoyer la place.
00:15:50Je ne peux pas croire que quelqu'un puisse être si stupide.
00:15:54C'est la chose la plus ridicule que j'ai jamais entendu.
00:15:56La petite Tessie ne pouvait jamais...
00:15:58Elle est déjà en prison.
00:16:00Quand va-t-elle arriver ?
00:16:01Excusez-moi, mais avez-vous tous perdu la tête ?
00:16:05Est-ce que vous croyez vraiment que la petite Tessie a volé la boutique de Boss Baker hier soir ?
00:16:09Oui, nous le croyons. Boss Baker l'a vu faire.
00:16:13Il a reconnu sa boutique.
00:16:15Il y avait du crème à la crème tout autour.
00:16:17Ça le prouve.
00:16:18Ça ne prouve qu'il n'est pas plus intelligent que quand je l'ai rencontré en 6ème.
00:16:26Bonjour. Je veux dire, bonsoir, Mme Harriot.
00:16:31Ce n'est pas un bonsoir, M. Baker.
00:16:33Je comprends que vous avez dit à la moitié de la ville et à Sgt. O'Hare que la petite Tessie a volé votre boutique hier soir.
00:16:39Elle l'a fait.
00:16:40Elle ne l'a pas fait.
00:16:42Et elle ne le ferait pas, M. Baker, parce que...
00:16:44Bon, d'abord, elle ne le ferait pas.
00:16:47Et deuxièmement, elle ne pouvait pas, M. Baker, parce que Mme Tessie ne partage pas la nuit.
00:16:52Parce qu'elle ne voit pas bien la nuit.
00:16:54Et parce qu'elle a peur de la moitié de la vie de Take-its.
00:16:57Vous vous souvenez de Take-its, M. Baker ?
00:17:00Ceux qui vivent dans la pente.
00:17:03Ils ne fonctionnent pas. Ils prennent tout ce qu'ils ont besoin.
00:17:06Pensez-y, M. Baker.
00:17:08Je... Je... Je... Je... Je... Je... Je... Je l'ai vu dans sa boutique.
00:17:11Elle... Elle... Elle... C'était dans sa boutique.
00:17:13C'était dans sa boutique.
00:17:14Parce que sa boutique a été veillée par quelqu'un d'autre, M. Baker.
00:17:17Je... Je... Je... Nous... Nous lui avons demandé si elle avait volé la boutique.
00:17:21Et elle a coupé la tête, oui. Comme ça.
00:17:24M. Baker, quand la pauvre Mme Tessie a peur de la moitié de la vie,
00:17:27elle oublie comment parler et son tête bouge vers le haut et vers le bas.
00:17:31C'est ce qu'on appelle un bouclier, M. Baker.
00:17:33Un bouclier d'être tellement effrayé de Take-its
00:17:35et d'autres idiots qui l'accusent d'un crime qu'elle n'aurait pas pu commettre.
00:17:39Pensez-vous que Mme Tessie peut courir plus vite que vous, M. Baker ?
00:17:43Pensez-vous que Mme Tessie peut tirer une pâte assez forte pour vous couper, M. Baker ?
00:17:46Pensez-vous que Mme Tessie peut couper un grand cabinet de pâtisseries, M. Baker ?
00:17:50Pensez-vous que vous devriez aller à la prison immédiatement
00:17:53et dire à Sgt. O'Hare que vous avez fait un erreur, M. Baker ?
00:17:57Pas de plus de pleurs, M. Baker. Prenez soin de vous.
00:18:14Non !
00:18:16Restez loin de ma ferrette. Elle n'embête personne.
00:18:19Et arrêtez de grimper dans mon lit de fleurs.
00:18:29Bonjour, Mme Harriot.
00:18:30Je voulais juste s'assurer que vous aviez encore l'intention de pique-niquer avec moi demain.
00:18:34J'ai toujours hâte de voir notre petite sortie une fois par an.
00:18:39Moi aussi, Mme Harriot.
00:18:43C'est incroyable !
00:18:44Un petit chien de pénitentiaire essaie de piquer Mme Harriot.
00:18:48Pensez-vous qu'il peut atteindre son rythme ?
00:18:50Je peux vous appeler à 11 heures ?
00:18:5211 heures, c'est parfait.
00:18:54Mme Harriot, je me demandais si vous pouviez venir à mon...
00:19:00J'ai vraiment besoin d'y aller.
00:19:09Vous allez bien ?
00:19:10Ces enfants étaient horribles.
00:19:12Je n'ai jamais été si embarrassée dans toute ma vie.
00:19:15Le chef-maître Benedict a entendu tout.
00:19:17Ils chantaient cette horrible...
00:19:20Cette horrible chanson de Harriot-Hair tout le temps qu'il parlait à moi.
00:19:24Ne savent-ils pas que j'ai des sentiments aussi ?
00:19:28Eh bien...
00:19:30Le chef-maître Benedict Bunny ne va jamais aimer,
00:19:33ni tomber amoureux d'une personne appelée Horrible Harriot-Hair.
00:19:39Parfois, je pense qu'il part avec moi parce qu'il s'en doute.
00:19:43J'aimerais qu'il me connaisse,
00:19:45le vrai moi.
00:20:08Bonjour, Dolly.
00:20:38Je lui demanderai encore une fois.
00:20:41Je suis d'accord.
00:20:43Je pense que si elle me connaissait, elle m'aimerait, mais...
00:20:47Je ne pense pas qu'elle soit à la maison juste à l'invitée pour dîner.
00:20:52Regarde...
00:20:53Je ne suis pas parfait du tout, Mère.
00:20:56Et je sais, il y a ceux qui m'appellent Big, Boring, Benedict Funny.
00:21:00Et ils pensent que je ne peux pas entendre.
00:21:03Non, Mère, je ne suis pas mignon.
00:21:05Je suis un adulte, je suis grand, et je suis...
00:21:08Boring.
00:21:10Je ne veux pas que tu l'invites pour moi.
00:21:13Je l'inviterai moi-même quand le temps sera bon.
00:21:16Peut-être à notre pique-nique demain.
00:21:20Oui, je sais, c'est la dernière fois de l'année.
00:21:24Je t'aime aussi, Mère.
00:21:26Eh bien, je peux passer une autre nuit à pratiquer mon piano.
00:21:32J'aimerais juste que Mme. Harriet et moi puissions nous connaître mieux.
00:21:36Mais pourquoi n'est-ce qu'une créature aussi jolie que Mme. Harriet
00:21:40pourrait s'être amoureuse de Big, Boring, Benedict Funny ?
00:21:45Peut-être si Mme. Harriet me connaissait.
00:22:02Tu ne me connais pas
00:22:07Tu dis que je suis Boring
00:22:12Mais quand tu es près de moi
00:22:17Je suis un lion qui grince
00:22:24Et quand nous sommes sur un pique-nique
00:22:29Je me sens tellement vivant
00:22:34Je ne suis plus Monsieur Ho-Hum
00:22:38Je suis beaucoup plus comme un roi à l'intérieur
00:22:45Je sais que l'amour est la réponse
00:22:50J'espère que l'amour trouvera un moyen
00:22:55Je serai où tu veux que je sois
00:23:00Si je suis ce que tu vois ou juste ce que tu as besoin
00:23:08Je sais que l'amour est la réponse
00:23:13J'espère que l'amour trouvera un moyen
00:23:18Je serai où tu veux que je sois
00:23:24Si je suis ce que tu vois ou juste ce que tu as besoin
00:23:5411... 12... C'est une dizaine !
00:24:24Wouhou !
00:24:55Ok, tout le monde, écoutez !
00:24:57Chocolatiers, à l'étage !
00:24:59Losers, Happy Choosers, 4ème étage !
00:25:01Nous avons des changements cette année.
00:25:03Jelly Beans avec les grains,
00:25:04Marshmallows avec les jaunes,
00:25:06Whites, c'est bon !
00:25:07Les Reds, utilisez vos mains !
00:25:09Si vous bougez la bouche,
00:25:10Arrêtez de flipper vos jambes !
00:25:12Nous voulons des Packers, pas des Slackers !
00:25:14Des Layers, pas des Layers !
00:25:17Rappers, snap to it !
00:25:19Si vous travaillez dans cette pièce,
00:25:20vous baissez la bouche !
00:25:46C'est bon, c'est bon !
00:26:16C'est bon, c'est bon !
00:26:46C'est bon !
00:27:17Oh, c'est inutile !
00:27:19Je ne peux rien faire avec mes oreilles !
00:27:21Aucune d'entre elles !
00:27:23Et sur tout ça !
00:27:25J'ai un mauvais jour d'oreilles !
00:27:47C'est trop sérieux.
00:27:49J'ai l'air d'aller à un funéraire.
00:27:54Non, ça ne va pas bien.
00:27:59Ok, j'ai l'air bien.
00:28:01Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:28:03Eh bien, vous aimez ça ?
00:28:08C'est trop mou.
00:28:10Pourquoi vous n'avez pas dit ça ?
00:28:13Merci beaucoup.
00:28:15J'apprécie votre honnêteté.
00:28:17Pourquoi vous ne le dites pas ?
00:28:19J'ai l'air horrible.
00:28:21Bien sûr que j'ai l'air horrible.
00:28:23Je suis Horrible Harriet.
00:28:25Je ne veux même pas y aller.
00:28:27Quelqu'un aussi merveilleux et intelligent
00:28:29que le chef-maître Benedict
00:28:31ne va jamais s'éloigner de Horrible Harriet Hare.
00:28:42Bonjour, chef-maître Benedict.
00:28:44Je ne suis pas en retard, n'est-ce pas ?
00:28:46Pas du tout.
00:28:48Vous avez le temps. J'admire votre prudence.
00:28:50J'étais juste en train de lire le journal.
00:28:52Laissez-moi récupérer mes affaires.
00:29:00Eh bien, chef-maître Benedict,
00:29:02je pensais que votre proposition
00:29:04de plus d'empreintes à cafeteria
00:29:06était simplement inspirante.
00:29:08C'est très gentil de vous dire cela,
00:29:10chef-maître Harriet.
00:29:12Merci. Je ne pensais pas que quelqu'un l'ait remarqué.
00:29:15Honnêtement, je ne peux pas prendre tout le crédit.
00:29:17C'était vraiment la suggestion de ma mère.
00:29:19On avait dîner une soirée,
00:29:21et j'ai fait un peu de bêtise.
00:29:23J'avais de la graisse
00:29:25qui s'éloignait sur mon vêtement
00:29:27et des clous sur le...
00:29:30Eh bien, j'essaie d'instituer
00:29:32de nouveaux programmes de temps en temps,
00:29:34vous savez, pour faire les choses plus excitantes.
00:29:41Oh, j'adore cette chanson.
00:29:43Wow.
00:29:44Quelle coïncidence.
00:29:46C'est ma chanson préférée.
00:29:48Oh, tu dis juste ça.
00:29:50Non, c'est ma chanson préférée.
00:29:52Je... je la chante même parfois
00:29:54quand je suis seul.
00:29:58OK, si c'est ta chanson préférée,
00:30:00chante-moi ta partie préférée.
00:30:03Je suis juste fou de toi
00:30:07Je ne peux pas vivre sans toi
00:30:10Je suis juste fou de toi
00:30:14Je ne vais pas durer
00:30:17sans toi
00:30:21Alors,
00:30:22quelle est ta partie préférée de la chanson ?
00:30:26Je suis fou de toi
00:30:30Je ne vais pas durer
00:30:32sans toi
00:30:34Je ne vais pas durer
00:30:36sans toi
00:30:40Tu veux danser ?
00:30:42Je... je pourrais t'aider.
00:30:47Je prendrai mes chances.
00:30:50Si tu ne te souviens pas, Mlle Harriet,
00:30:52tu as l'air magnifique aujourd'hui.
00:30:54Merci, monsieur.
00:30:56Et c'est une belle veste que tu portes.
00:31:01Tu la remplis bien.
00:31:03Mlle Harriet ?
00:31:04S'il te plaît, appelle-moi Harriet.
00:31:08OK.
00:31:10Je le ferai.
00:31:13Très bien, Mlle...
00:31:14Je veux dire, Harriet.
00:31:17J'ai pensé...
00:31:18C'est à dire, à penser à toi.
00:31:20Je veux dire, à nous.
00:31:22Ce que je veux dire, c'est...
00:31:28Et pensais-tu que j'allais rester
00:31:31Juste à attendre
00:31:34Pour...
00:31:37Qu'est-ce que c'était ?
00:31:41C'est dégueulasse.
00:31:44Je ne peux pas croire que ça...
00:31:45Je ne peux pas croire que ça s'est passé.
00:31:47Est-ce que le fait d'embrasser moi est si dégueulasse ?
00:31:50Non.
00:31:51Je suis désolée.
00:31:52Je ne voulais pas.
00:31:53Je pensais que vous...
00:31:54Non.
00:31:56Je dois y aller.
00:31:57Mlle Harriet, non.
00:31:59S'il te plaît.
00:32:00Ne vas pas.
00:32:01Tu ne comprends pas.
00:32:03Je comprends.
00:32:04Je le sais.
00:32:06J'ai un million de choses à faire.
00:32:07Laissez-moi...
00:32:08Les papiers pour les corriger, tu sais.
00:32:10Harriet, non.
00:32:11S'il te plaît.
00:32:14C'est OK, Birdie.
00:32:16Ce n'est pas de ta faute.
00:32:23Personne ne va jamais s'embrasser
00:32:25Avec quelqu'un nommé
00:32:26Le grand, dégueulasse Bénédicte Bunny.
00:32:30Le grand dégueulasse Bunny.
00:33:01OK, Birdie.
00:33:03Écoute-moi.
00:33:05Je suis fatigué de petits emplois
00:33:07Et de petites récompenses.
00:33:09Nous allons embrasser Hatch House.
00:33:11Et nous allons le nettoyer.
00:33:13Mais bien.
00:33:14Ils en ont assez pour nous durer un an.
00:33:17Cookie.
00:33:18Tu parles de l'emploi, Steel.
00:33:20Faites attention à ce truc.
00:33:21Faites en sûr qu'il ne s'effondre pas.
00:33:23Nous ne voulons pas des amis occupés ici.
00:33:27Tu as tous les outils.
00:33:29Tu as tous les outils et les couteaux.
00:33:31Pinch.
00:33:32Trouve autant de bouquins,
00:33:34de sacs, de barreaux que tu peux.
00:33:36Nous ne laissons pas un seul oeuf.
00:33:39Le reste,
00:33:41Empêchez-vous de vos poches.
00:33:43Faites en sûr qu'il y a de l'espace pour le remplacer.
00:33:46Ensuite, sortez-vous
00:33:47Et tournez-vous dans la forêt.
00:33:49Pour les camoufler.
00:33:51Tu comprends ?
00:33:59C'est bon.
00:34:00C'est bon.
00:34:01C'est bon.
00:34:02C'est bon.
00:34:03C'est bon.
00:34:04C'est bon.
00:34:05C'est bon.
00:34:06C'est bon.
00:34:07C'est bon.
00:34:08C'est bon.
00:34:09C'est bon.
00:34:10C'est bon.
00:34:11C'est bon.
00:34:12C'est bon.
00:34:13C'est bon.
00:34:14C'est bon.
00:34:15C'est bon.
00:34:16C'est bon.
00:34:17C'est bon.
00:34:18C'est bon.
00:34:19C'est bon.
00:34:20C'est bon.
00:34:21C'est bon.
00:34:22C'est bon.
00:34:23C'est bon.
00:34:24C'est bon.
00:34:25C'est bon.
00:34:26C'est bon.
00:34:27C'est bon.
00:34:28C'est bon.
00:34:29C'est bon.
00:34:30C'est bon.
00:34:31C'est bon.
00:34:32C'est bon.
00:34:33C'est bon.
00:34:34C'est bon.
00:34:35C'est bon.
00:34:36C'est bon.
00:34:37C'est bon.
00:34:38C'est bon.
00:34:39C'est bon.
00:34:40C'est bon.
00:34:41C'est bon.
00:34:42C'est bon.
00:34:43C'est bon.
00:34:44C'est bon.
00:34:45C'est bon.
00:34:46C'est bon.
00:34:47C'est bon.
00:34:48C'est bon.
00:34:49C'est bon.
00:34:50C'est bon.
00:34:51C'est bon.
00:34:52C'est bon.
00:34:53C'est bon.
00:34:54C'est bon.
00:34:55C'est bon.
00:34:56C'est bon.
00:34:57C'est bon.
00:34:58C'est bon.
00:34:59C'est bon.
00:35:00C'est bon.
00:35:01C'est bon.
00:35:02C'est bon.
00:35:03C'est bon.
00:35:04C'est bon.
00:35:05C'est bon.
00:35:06C'est bon.
00:35:07C'est bon.
00:35:08C'est bon.
00:35:09C'est bon.
00:35:10C'est bon.
00:35:11C'est bon.
00:35:12C'est bon.
00:35:13C'est bon.
00:35:14C'est bon.
00:35:15C'est bon.
00:35:16C'est bon.
00:35:17C'est bon.
00:35:18C'est bon.
00:35:19C'est bon.
00:35:20C'est bon.
00:35:21C'est bon.
00:35:22C'est bon.
00:35:23C'est bon.
00:35:24C'est bon.
00:35:25C'est bon.
00:35:27
00:35:36
00:35:38
00:35:40
00:35:48
00:35:54J'ai procédé à 3 oeufs !
00:36:00C'est environ 600 plus que l'année dernière.
00:36:03Merci encore une fois, tout le monde !
00:36:05Vous avez fait un bon travail !
00:36:12Faites attention en rentrant chez vous !
00:36:16C'était un jour impressionnant.
00:36:18J'adore ce travail !
00:36:48Bonjour.
00:36:50Ne soyez pas ridicule.
00:36:52Bien sûr que je ne m'occuperais pas de vous juste parce que vous êtes la mère de Bénédicte.
00:36:55Bien sûr que je peux garder une promesse.
00:36:58Une promesse ? Je ne vais pas dire à Bénédicte que vous avez appelé.
00:37:02Pourquoi il a l'air terrible ?
00:37:04Burt a fait quoi ?
00:37:06Pourquoi il ne m'a pas dit ?
00:37:08Je pensais...
00:37:10Oh, je suis tellement embarrassée !
00:37:14Il m'aime ! Bénédicte m'aime !
00:37:18Bien sûr, c'est notre petit secret.
00:37:22Absolument, à tout moment.
00:37:24J'aimerais venir à dîner.
00:37:26Mais Bénédicte va devoir m'inviter.
00:37:29Oh, merci de me le dire.
00:37:31C'était tellement merveilleux de vous voir.
00:37:34Bonne nuit, Mme Bunny.
00:37:38Oui !
00:37:41Le vieux Bénédicte Bunny aime les cheveux de Harry !
00:37:45Quelle belle nuit !
00:37:47C'est parfait.
00:37:49Rien ne peut détruire une belle nuit comme celle-ci.
00:38:03Oh, elle a l'air géniale !
00:38:06Oh, regarde la petite fille !
00:38:09Tu ne la souviens pas ?
00:38:11C'est le vieux Bénédicte.
00:38:14C'est la première fois que tu essaies d'attraper Helen Hatton.
00:38:19Elle est difficile.
00:38:21Bon, elle est partie. Allons-y !
00:38:23Ok, allons-y !
00:38:30R.A.B., ouvrez les portes.
00:38:33Cookie, ne tourne pas la voiture.
00:38:35Tu sais que ça peut exploser quand elle s'arrête.
00:38:45On va tout prendre !
00:38:47Maintenant !
00:39:15Oh, mon Dieu !
00:39:17Qu'est-ce que...
00:39:18Qu'est-ce qu'il y a ?
00:39:19Des détails sur la petite Tessie.
00:39:21La petite Tessie a été arrêtée
00:39:23pour l'emprisonnement de Boss Baker's Bank Shop.
00:39:26C'est pas grave, Timothy.
00:39:29C'est ma mère qui l'a emprisonnée.
00:39:31Ta mère !
00:39:34R.A.B. a dit plus tôt que
00:39:36Feather Prince a trouvé sur scène
00:39:38un bon match pour la fille de Tessie,
00:39:41terrible Timothy.
00:39:43Oh, tu as ton nom dans le papier,
00:39:46Timmy !
00:39:48Selon une source reliable,
00:39:50les Bakers ont offert une récompense
00:39:52pour la capture de terrible Timothy.
00:39:54Je dois écrire à ma mère.
00:39:56On peut la quitter en retour.
00:39:58Tout le monde dans la voiture !
00:40:14Je suis sorti.
00:40:16Prendre prend beaucoup de temps.
00:40:18Tu peux prendre ça à la banque.
00:40:27Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:29Si je ne y vais pas,
00:40:30je ne pourrai jamais traverser la forêt.
00:40:32Et je ne serai pas là-bas.
00:40:34Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:36Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:38Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:40Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:42Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:44Je dois y aller, je dois y aller.
00:40:47Je dois y aller, je dois y aller.
00:41:11Prends ça !
00:41:12Ils ont volé Hatch House !
00:41:14Je t'ai dit de ne pas rouvrir l'engin, t'inquiétude !
00:41:19C'est une récompense pour moi ! Tu veux réveiller toute la ville ?
00:41:38Tout le monde, c'est une emergency !
00:41:44C'est une récompense pour moi !
00:41:47C'est une récompense pour moi !
00:42:11Oh, mon Dieu ! C'est le belge ! J'espère qu'il n'y a pas de feu !
00:42:18Maman ?
00:42:21C'est... c'est de... Timmy !
00:42:25Je perds juste compte de ce qu'ils t'ont fait...
00:42:28Je suis tellement désolée, je suis tragique que je vous harmise de nouveau...
00:42:35Nous avons robé Hatch House...
00:42:37Je suis désolé... Je suis... Je suis désolée, je suis un mauvais chien...
00:42:42Je suis désolé, je suis un mauvais...
00:42:44Je suis désolé...
00:42:46Je suis désolé, je suis un fils terrible. Les autres ne le savent pas encore, mais je vais bientôt commencer une nouvelle vie, dans un autre endroit, loin d'ici, où je ne peux plus te faire mal.
00:42:56Je sais que tu n'oublieras jamais combien je suis malade. J'espère que tu n'oublieras jamais combien je t'aime. Peut-être qu'un jour, les choses seront différentes. Je t'aime, maman. Timmy.
00:43:17Oh!
00:43:28Grasshopper, arrête de sonner cette cloche! Qu'est-ce qui se passe?
00:43:34Tout est perdu. Tout est perdu.
00:43:39Qu'est-ce qui est perdu?
00:43:41Tout.
00:43:43Qu'est-ce que tu veux dire par tout? Qu'est-ce que tu parles?
00:43:47Je veux dire que tout, y compris l'Easter, a été pris!
00:43:51Bonne chance, bonne chance! Le Hatch House est vide! Je l'ai vérifié moi-même! Les tickets ont pris chaque dernier sac!
00:44:02Regardez ça, député Hopper.
00:44:04Ok, tout le monde, restez calme. Je suis sûr que notre ami Good Gracious a eu un peu trop de jellies de butterscotch ce soir. Il a probablement eu un cauchemar.
00:44:14Je suis complètement hors de butterscotch et c'est un cauchemar. Mais je ne rêve pas! Le truc de tickets a explosé sous ma porte et ça m'a réveillé. J'ai vu les oeufs moi-même avec mes binoculaires!
00:44:26Le Hatch House est vide, sergent. Il dit la vérité, monsieur.
00:44:30Bonne chance, bien sûr que je lui dis la vérité!
00:44:33S'il vous plaît, je ne veux pas de nouveau avoir du cauchemar!
00:44:37Oh, ils ne sont pas là. J'ai suivi les tickets. Ils étaient allés à l'ancienne ville des tickets avec nos oeufs.
00:44:46Ils ont volé mes records de hockey la dernière fois.
00:44:52Bigfoot! Vous avez l'air d'un groupe d'anciens.
00:44:57Nous sommes un groupe d'anciens.
00:45:03Les tickets croient qu'ils peuvent venir à notre ville et prendre tout ce qu'ils veulent. Je dis qu'on ne le prendra plus longtemps.
00:45:11Tout l'été a été volé ce soir. Nous devons aller à la plage, récupérer nos oeufs et les frapper.
00:45:23J'ai une idée qui pourrait fonctionner. Si nous nous déguisons comme des tickets, nous pouvons s'échapper dans la plage et dans l'ancienne ville des tickets.
00:45:32Pendant que les tickets dorment, nous les collerons et récupérons nos oeufs.
00:45:36De toute façon, Mme Claraline a raison. Je vais récupérer mes oeufs. Qui va avec nous?
00:45:45Je vais avec vous, M. Benedict et Mme Claraline. Je veux mes oeufs.
00:45:53Moi aussi. Je suis petite. Ils ne me verront pas. Je peux espionner les tickets et découvrir ce qu'ils ont fait avec mes oeufs.
00:46:02L'année dernière, j'ai été attrapée par un ticket et séparée dans la plage jusqu'à l'ancienne ville des tickets. Je sais la route vers ce vieux endroit et je suis prête à m'en aller.
00:46:18Je vais, bien sûr, pour vous protéger.
00:46:21Merci, sergent. Mais vous devez rester à Eggtown pour protéger nos citoyens. Juste en cas que les tickets reviennent et nous ne le ferons pas.
00:46:31Vous avez raison. Vous êtes le boss, M. Benedict.
00:46:35Non, je suis le boss. Ils m'ont attrapé. Je vais aussi.
00:46:40Bossy, tu ne vas pas sans moi.
00:46:43Je ne vais nulle part sans vous. Avec votre permission, M. Benedict.
00:46:49Bien sûr, boss. Merci. Et vous aussi, Bernadette.
00:47:02Bien, l'équipe courageuse s'est rendue à la maison pour mettre sur les vêtements les plus sombres et les plus chelous qu'elles pouvaient trouver.
00:47:08Ainsi, personne ne les aurait vu voyager vers l'ancienne ville des tickets.
00:47:31J'entends quelqu'un venir.
00:47:34Qui est-ce ?
00:47:37Je ne sais pas qui c'est.
00:47:42Je vais avec vous.
00:47:45Mme Tessie, vous ne pouvez pas venir. Vous avez passé assez.
00:47:50C'est exactement pourquoi je vais. Mon fils est la raison pour laquelle vous êtes tous ici.
00:47:56Quelqu'un dans ma famille doit faire les choses correctes.
00:48:01S'il vous plaît, laissez-moi venir. Je ne serai pas un problème.
00:48:06Je pense que Mme Tessie a le droit de venir autant que nous.
00:48:10D'accord, Tessie. Allons-y.
00:48:32Oh, mon Dieu !
00:48:33Pensez-vous que les tickets nous regardent en ce moment ?
00:48:47Cet oiseau a l'air de nous suivre.
00:48:50J'espère qu'il n'est pas un espion pour les tickets.
00:48:54Je pense que c'est votre imagination.
00:49:04Quel est ce mauvais sentiment ?
00:49:07C'est dégueulasse !
00:49:10Des corps morts. Il doit y en avoir.
00:49:14Je ne sais pas.
00:49:16Je ne sais pas.
00:49:18Je ne sais pas.
00:49:20Je ne sais pas.
00:49:22Je ne sais pas.
00:49:24Non, c'est le goût de l'eau polluée.
00:49:30Nous allons de la bonne voie. Nous devons traverser cette rivière.
00:49:37Je ne peux pas mettre mes pieds dans ça.
00:49:39Est-ce que tu préfères nager ?
00:49:55C'est quoi ce bruit ?
00:50:03Tu entends ça ?
00:50:05Entendre quoi ? Je n'entends rien.
00:50:09Exactement. Même les crickets ont arrêté de chanter.
00:50:24Oh mon dieu ! Quelle belle fleur !
00:50:29Je n'ai jamais vu un violet rouge.
00:50:35Ce goût !
00:50:38C'est si inhabituel.
00:50:41C'est bizarre. Je ne me souviens plus jamais de voir des violets rouges.
00:50:45Attendez un instant.
00:50:47Mme Tessie !
00:50:49Non ! C'est des violets Wolfvine !
00:50:54Oh non !
00:50:58Attendez, Mme Tessie !
00:51:05Benedicte ! Utilisez votre couteau !
00:51:11Prends toutes les fleurs ! Faites-le pleurer ! C'est la seule façon de l'enfermer.
00:51:15S'il vous plaît !
00:51:21Je l'ai ! Vite !
00:51:25Je l'ai !
00:51:35Je dois l'enfermer ! Elle est couverte de sang !
00:51:38Elle pleure, mais je ne peux pas trouver les blessures.
00:51:41Benedicte, ce n'est pas de la sang de Mme Tessie. C'est de la tienne.
00:51:45Oh !
00:51:49Oh, Benedicte ! Tu étais si courageuse !
00:51:59Mme Tessie ! Votre couteau est parti !
00:52:07Oh, c'est là.
00:52:09C'est là ?
00:52:14Je suis désolé, Mme Tessie.
00:52:16Cette chauve-souris m'a amené à des problèmes.
00:52:20Bonne chance !
00:52:34Le hurlement est plus fort.
00:52:39Les loups sont de plus en plus proches.
00:52:41Cet oiseau continue de nous suivre.
00:52:51J'espère qu'il ne nous ramènera pas les loups.
00:52:54Cet oiseau ? Il était là avant. Je le souviens.
00:52:58Bien. Ça signifie que tout va bien.
00:53:01Et qu'on va tous mourir.
00:53:04J'aimerais être à la maison, maintenant.
00:53:09Oh !
00:53:16Je ne veux pas entrer.
00:53:20On n'a pas d'autre choix. Je ne sais pas d'autre façon.
00:53:24J'hate de dire ça.
00:53:26Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
00:53:29J'ai lu de la chauve-souris des cimetières. Ils sont enchantés.
00:53:32Enchantés par quoi ?
00:53:34Il y a une légende sur un esprit appelé Muck.
00:53:37Ils disent qu'il te mange. Mais d'abord, il tue tes sucres vitales.
00:53:41Je ne veux pas entendre le reste.
00:53:47Elliot, tu crois à cette bêtise ?
00:53:50Je ne dis pas que je crois à ça.
00:53:52C'est inutile ! On est emprisonnés !
00:53:56Arrêtez de crier !
00:53:58Calmez-vous, on ne s'en sortira jamais !
00:54:01Elliot, tu avais raison. Pourquoi n'avons-nous pas écouté ?
00:54:08Pourquoi ? Qu'est-ce que tu penses ?
00:54:11Les traçasseurs devraient nous tuer.
00:54:14Je ne sais pas.
00:54:16Je ne sais pas.
00:54:18Je ne sais pas.
00:54:20Les traçasseurs devraient mourir.
00:54:24Ils devraient payer le prix.
00:54:29Comment pouvez-vous nous menacer ? On ne vous a rien fait !
00:54:33Laissez-nous partir !
00:54:34Boss, calmez-vous.
00:54:36J'ai attendu pour vous, vous impudents.
00:54:39Impudents ? On n'est pas impudents !
00:54:46Expliquez-moi !
00:54:49Expliquez-moi !
00:54:53S'il vous plaît, ne nous harculez pas.
00:54:57Nous sommes de l'île d'Eggtown, déguisés comme des traçasseurs.
00:55:00Les traçasseurs ont volé nos oeufs.
00:55:05Monsieur, s'il vous plaît.
00:55:08Je m'appelle Benedict Buny.
00:55:10Qu'est-ce que je peux vous appeler ?
00:55:12Il n'y a pas de conséquence.
00:55:14Mais je suis celui qu'ils appellent Muck.
00:55:20Vous devez être leur leader.
00:55:24Celui qu'ils appellent Terrible Timothy.
00:55:28Je vous l'ai dit ! Je suis Benedict Buny !
00:55:32En fait, ils m'appellent Big Boring Benedict Buny.
00:55:37Mais je n'en suis pas un !
00:55:39Vous ne l'êtes pas.
00:55:41Vous êtes des traçasseurs.
00:55:43Et les traçasseurs doivent mourir.
00:55:46Vous n'avez pas vu le signe ?
00:55:50Oui, nous l'avons vu.
00:55:52Mais les traçasseurs ont volé nos oeufs.
00:55:54Et nous sommes venus, risquant tout, pour récupérer ces oeufs.
00:55:59Sinon, aucun enfant d'où qu'il vienne n'aura jamais les sacs d'Easter.
00:56:05Je ne mangerai qu'un d'entre vous.
00:56:08Maintenant.
00:56:10Choisissez l'un d'entre vous pour être mangé.
00:56:15On ne peut pas choisir l'un d'entre nous pour être mangé.
00:56:20Choisissez, ou vous allez tous mourir.
00:56:24Chacun d'entre vous va m'envoyer un nom.
00:56:29L'un d'entre vous qui a été appelé la plus souvent.
00:56:34Sera mon victime.
00:56:36Sera mon victime.
00:56:43Je ne peux pas croire que ça se passe.
00:56:49Je sais que c'est moi, n'est-ce pas ?
00:56:54Je suis tellement... Bordel.
00:56:57Je serais celui que tout le monde aimerait le plus.
00:57:06Oh non !
00:57:12On avait un accord, Muck !
00:57:14Libérez-les ! Vous avez dit qu'un d'entre nous devait mourir !
00:57:22Oh non !
00:57:30C'est vous, Muck !
00:57:33Oui, Benedict. Mes remerciements à vous tous.
00:57:36C'est comme ça que j'étais, propre et libre, avant que la selfishness, la cruelité et l'abandon ne m'aiment pas.
00:57:45J'ai demandé une victime, en m'attendant à vous détruire l'une sur l'autre.
00:57:49Mais au lieu de ça, vous avez choisi de m'envoyer votre propre nom.
00:57:55C'était la pureté de votre cœur qui m'a libéré de mon bondage.
00:58:00Qu'est-ce qui se passe avec vous, Muck ?
00:58:02Regardez-moi dans la pluie, la montagne et le matin.
00:58:08Au revoir, mes amis. Et bonne chance sur votre voyage aussi.
00:58:20Si jamais on sort de ce lieu, je changerais ma vie.
00:58:24Que changerais-tu ?
00:58:25Chaque jour, je enseigne aux enfants d'une autre personne.
00:58:28Peut-être qu'un jour, j'aimerais m'enseigner à moi-même.
00:58:32Ça serait génial.
00:58:42Ça n'a pas l'air familier.
00:58:45Helen, s'il te plaît, dis-moi qu'on n'est pas perdus.
00:58:48Je suis désolée. Je ne me souviens plus si on est allé à gauche ou à droite.
00:58:52C'était il y a un an. Je n'arrivais pas à m'en sortir.
00:58:55Je ne trouvais pas mon chemin de retour ici.
00:58:59Bénédicte, tu dois faire quelque chose.
00:59:01Tu as raison. Nous devons nous séparer pour confondre les mondes.
00:59:04Ils ne sauront pas où aller.
00:59:06Boss, tu prends Bernadette, Harriet, Claraline, Helen et Desi.
00:59:09Good Gracious, tu viens avec moi.
00:59:10Je vais avec toi, Bénédicte.
00:59:11Non, tu n'es pas, Harriet. C'est trop dangereux.
00:59:13Je veux que tu ailles avec Boss.
00:59:15Bénédicte, si quelque chose se passe et qu'on n'arrive pas à sortir de cette merde,
00:59:21je veux que tu saches combien j'ai...
00:59:24J'ai adoré...
00:59:26J'ai adoré te voir tous les jours.
00:59:29Tout le monde, courez!
00:59:38Ils nous suivent.
00:59:40Ils nous suivent.
00:59:42J'espère que oui.
00:59:45Ils nous suivent.
00:59:57Good Gracious, Good Gracious.
01:00:00C'est pas mon problème.
01:00:01Mais je pense que Mlle Harriet est amoureuse de toi.
01:00:04J'espère.
01:00:11Pourquoi dis-tu que Mlle Harriet est amoureuse de moi?
01:00:14C'est évident pour tout le monde mais toi, Bénédicte.
01:00:18Qu'est-ce que tu penses qu'elle voulait te dire là-bas?
01:00:20Je ne peux pas croire que tu n'as pas au moins dit
01:00:23sois prudent, Harriet, ou
01:00:25je suis amoureuse de te voir tous les jours aussi.
01:00:30J'ai voulu.
01:00:31J'y allais, mais...
01:00:33mais je ne voulais pas qu'elle soit blessée et les loups m'ont distraité.
01:00:36Et qu'est-ce qui t'a distraité pendant les 9 dernières années?
01:00:39Regarde, Good Gracious, je...
01:00:41je n'ai jamais été en mesure de lui dire à quel point je l'aime.
01:00:46Je veux dire, qu'est-ce que tu m'as attendu?
01:00:48Ils m'appellent le grand, lourd, Bénédicte Bonnie.
01:00:53J'espère que tu auras une autre chance, Bénédicte.
01:00:58J'espère que les loups ne t'ont pas...
01:01:04Je ne sais pas dans quelle direction tourner.
01:01:08Je ne sais pas dans quel chemin prendre.
01:01:12Mais je suis sûr d'un fait étonnant.
01:01:17Je ne peux pas juste m'asseoir ici et attendre.
01:01:21Je n'aurais jamais cru que si tu m'avais dit...
01:01:26Je me trouverais perdue dans la nuit.
01:01:32Essayant de la trouver.
01:01:36J'ai été si blindé autour d'elle.
01:01:44Choisissant un chemin possible.
01:01:46J'ai l'impression que ce n'est pas une erreur.
01:01:49J'ai vécu toute ma vie dans une prison.
01:01:52Cette grande, lourde prison de Bénédicte.
01:01:54Jusqu'à ce que ma sentence s'arrête.
01:01:56Mes moyens ont été amendés.
01:01:57J'ai toujours voulu l'aimer.
01:02:00Je vais la sauver.
01:02:03J'ai juste besoin d'être courageux, monsieur.
01:02:09Je vais suivre le chemin que je choisis.
01:02:11Comme un champion devant le vent.
01:02:14Je sais maintenant que je ne trouverai jamais de l'amour dans ma vie.
01:02:17Si je ne m'arrête pas maintenant et commence.
01:02:19Croyant que je peux bouger les montagnes si je veux.
01:02:22Je ressens le pouvoir dans moi.
01:02:26Je ne suis plus bordel, monsieur.
01:02:28Je suis juste si adoré.
01:02:37Il n'y a pas de retour pour moi, mon monde.
01:02:39Cette fois, Bénédicte va avoir la fille.
01:02:42Je vais suivre mes rêves et je n'oublierai jamais.
01:02:45De suivre mon cœur pour ne pas avoir de regrets.
01:02:48Même si rien dans la vie est certain.
01:02:50Je choisirai la victoire et l'espoir.
01:02:53C'est un ressenti que je vais permettre.
01:02:56C'est un ressenti, un ressenti comme wow, wow.
01:03:03Je sais que l'amour est la réponse.
01:03:08Je sais que l'amour trouve un chemin.
01:03:13Je vais où tu veux que je sois.
01:03:17Parce que je suis ce que tu as besoin.
01:03:22Maintenant.
01:03:40Harriet ! Harriet !
01:03:46C'est Bénédicte ! Suivez-moi !
01:03:50Bénédicte ! Où es-tu ?
01:03:52Le Gracieux ! Ici !
01:04:05C'est le oiseau qui nous suit.
01:04:08Je pensais qu'il était au courant des tickets.
01:04:10Il nous montre le chemin.
01:04:12Le Gracieux, où vas-tu ?
01:04:15Je ne le crois pas !
01:04:16David ! C'est toi !
01:04:18De la pique-nique !
01:04:21Merci, mon bon ami.
01:04:29Ça doit être l'ouverture au tunnel.
01:04:31Qui conduit à l'espoir des tickets.
01:04:39Pas si vite !
01:04:40C'est le travail d'un Grassehopper.
01:04:43Je vais d'abord vérifier que les tickets sont encore dormants.
01:04:46Je suis si petit qu'ils ne me remarqueraient pas, même s'ils se réveillent.
01:04:50Seule toi peux s'assurer que nous ne passons pas dans une situation désagréable.
01:04:54Absolument.
01:05:02Bon Gracieux !
01:05:06Combien de cigares peuvent-ils fumer ?
01:05:11C'était un bon coup.
01:05:21Regardez ce que j'ai trouvé !
01:05:27Cookie, tu me disais que tu n'achèterais jamais des ingrédients fraîches.
01:05:30Tu m'étouffes !
01:05:32Qu'est-ce qui peut être plus frais que ça ?
01:05:37Non !
01:05:38Toastez-le avec des oeufs volés.
01:05:41Maintenant, mélangez-le avec de la poudre et mélangez-le avec de la graisse.
01:05:46Vous, idiots.
01:05:48Nous avons un gazillion de sacs d'Easter.
01:05:50Plein de produits fraîches.
01:05:52Celui-ci est trop saoudien et saoudien.
01:05:58Je sais, je sais !
01:05:59Des sandwiches Grassehopper.
01:06:01Assez !
01:06:03Vous, mon petit ami,
01:06:06serez des sandwiches Grassehopper délicieuses.
01:06:11Retirez-vous tous.
01:06:13J'ai du bacon à faire.
01:06:19Pas grand-chose pour vous, hein, Grassehopper ?
01:06:23Je pense qu'on devrait laisser-le partir.
01:06:25Pauvre petit gars.
01:06:28Il a l'air d'être gentil.
01:06:31Oui, je suis d'accord.
01:06:33On devrait vraiment laisser-le partir.
01:06:36Nous sommes tellement désolés, mon petit ami.
01:06:40Nous n'avions pas l'intention de vous effrayer.
01:06:43Vous avez l'air tellement fin.
01:06:45Nous avons décidé de laisser-vous partir.
01:06:48Mais quel genre de propriétaire serions-nous
01:06:51si nous vous laissions aller, fatigué, fatigué et fin ?
01:06:55Qu'y a-t-il d'un oeuf pour vous fatiguer ?
01:06:57Je veux dire, pour vous remplir.
01:06:58Remplissez vos jambes pour la longue voyage à la maison.
01:07:01Oh, merci, merci.
01:07:03Oh, vous êtes aussi très gentil.
01:07:05J'aime les oeufs, mais je dois vraiment partir.
01:07:08Je ne veux pas m'endormir, vous savez.
01:07:12Ne vous en faites pas.
01:07:14Est-ce que vous aimeriez un petit déjeuner ?
01:07:16Oh, je n'ai pas faim.
01:07:18C'est trop mauvais !
01:07:20Je n'ai pas faim, je suis faimant !
01:07:23Oh, merci, merci.
01:07:24Mon ventre ne grond pas,
01:07:25c'est en train d'envoyer une protestation formelle.
01:07:27Vous prenez le cake ?
01:07:29Oh, je veux dire ça d'une bonne façon.
01:07:31Vous ne saviez même pas que j'allais venir,
01:07:33et voici, vous m'invitez pour le déjeuner.
01:07:36J'aimerais des oeufs en ce moment pour, vous savez,
01:07:39renforcer mes jambes.
01:07:47C'est délicieux, c'est délicieux.
01:07:49Ces oeufs sont délicieux.
01:07:53Merci beaucoup.
01:07:55Ils sont juste...
01:07:59Mon ventre !
01:08:02Cet oeuf !
01:08:06La douleur !
01:08:10Tout est en train de devenir sombre.
01:08:13Je ne peux plus...
01:08:16L'alerte.
01:08:18S'il vous plaît, prenez-le.
01:08:21Je suis en train de mourir.
01:08:29Les oeufs sont...
01:08:31Poissons.
01:08:33C'est du poisson.
01:08:35Poisson.
01:08:37Rien que du poisson.
01:08:39Grasshopper.
01:08:41Mead.
01:08:52Ils nous ont trompés.
01:08:54Ça aurait pu être l'un d'entre nous.
01:08:56Ils nous ont laissés voler ces oeufs poissons.
01:08:59Ils voulaient nous tromper.
01:09:02N'ont-ils pas honte ?
01:09:04Ils sont mauvais.
01:09:06Vous ne pouvez pas croire à personne aujourd'hui.
01:09:09Attendez une minute.
01:09:11Pas si vite.
01:09:13Cet Grasshopper et ses amis sont venus ici voler ces oeufs.
01:09:18Ils ont mis du temps et de l'effort pour les décorer et les ramener.
01:09:23Vous savez ce que ça veut dire.
01:09:26Ils ne savent pas que les oeufs sont poissons non plus.
01:09:29Le poisson de la rate doit avoir disparu par accident dans le sucre.
01:09:33D'accord.
01:09:35On s'en va.
01:09:36On va s'échapper dans la forêt.
01:09:37On va les laisser voler leurs oeufs poissons.
01:09:40Après qu'ils aient tous crâné comme leurs petits amis.
01:09:43La ville des oeufs sera ouverte.
01:09:46On va vivre à la boulangerie.
01:09:49On va manger tout ce que l'on veut, tout le temps que l'on veut.
01:09:53Je n'aurai plus besoin de cuisiner.
01:09:55D'accord !
01:09:57C'est parti !
01:10:16Dépêchez-vous !
01:10:17Je dois arrêter de fumer.
01:10:18Dépêchez-vous !
01:10:19Allez, viens !
01:10:24C'est bon, c'est bon.
01:10:27Aïe !
01:10:41Non !
01:10:42Arrêtez les oeufs !
01:10:56Good Gracious a dit qu'il reviendrait dans dix minutes.
01:10:59Quelque chose n'est pas bien passé.
01:11:01Good Gracious est toujours ponctuel.
01:11:04Notre petit ami serait là s'il pouvait être là.
01:11:06Ils l'ont capturé ou pire.
01:11:08Il est allé en premier pour s'assurer que tout le monde était en sécurité.
01:11:11On le donne à Good Gracious pour le sauver.
01:11:13Je suis d'accord.
01:11:15Allons-y !
01:11:21Quoi ?
01:11:27C'est bon alors. Je m'en vais.
01:11:30Harriet, vous me suivez.
01:11:31Miss Tessie, vous prenez Helen.
01:11:33Helen, assurez-vous de rester avec Miss Tessie.
01:11:35Claraline, vous couvrez leur dos.
01:11:37Bien.
01:11:38Boss, vous et Bernadette, restez derrière.
01:11:40Juste en cas qu'ils nous suivent.
01:11:42Tout le monde, prenez vos positions.
01:11:43On va entrer.
01:11:45Vous m'emmènez, Benedict.
01:11:56Ok, ils pourraient se cacher.
01:11:58Donc ne vous déplacez pas si vous cherchez Good Gracious.
01:12:27Pourquoi abandonnent-ils ce lieu et laissent la porte ouverte ?
01:12:31Oh non !
01:12:33Good Gracious, non !
01:12:38Il était si jeune !
01:12:40Il était si vieux !
01:12:56Même mort !
01:12:58Il est le plus joli bleu.
01:13:06Good Gracious, Good Gracious, je suis en vie.
01:13:09Je le fais juste.
01:13:11Mais ce sont les meilleures choses que personne n'a jamais dit de moi.
01:13:18Vous êtes les meilleurs amis que personne n'ait jamais eu.
01:13:21Vous avez risqué votre vie pour moi.
01:13:23Je ne vais jamais oublier ce moment.
01:13:25Mais on n'est pas hors des bois encore.
01:13:27Les tickets se cachent à l'extérieur.
01:13:29Ils pourraient revenir à tout moment.
01:13:31Mais on pensait que vous étiez mort.
01:13:33J'ai joué à Blossom.
01:13:35J'ai outsmarté eux et je ne veux pas être ici quand ils sachent.
01:13:38Vite ! Prenez la crête d'œufs sur le sol.
01:13:40Je vais l'expliquer à la retour.
01:13:42Prenons nos œufs et battons-les !
01:13:44C'est bon.
01:13:54Les tickets n'ont pas encore retiré les sacs de la voiture.
01:13:59C'est caché derrière cette montagne.
01:14:01Nous pouvons l'amener à Eggtown.
01:14:15C'était proche.
01:14:17Personne ne nous suit.
01:14:19Nous le ferons si ce sac de merde ne s'éloigne pas.
01:14:39Tout le monde est né ?
01:14:40Oui.
01:14:42Je pense.
01:14:43Où est Timothée ?
01:14:45Il n'est pas là. Il doit être dehors.
01:14:47Avec les loups.
01:14:49Devons-nous l'aider ?
01:14:51Vous voulez sortir ?
01:14:53Oubliez-le.
01:14:56Ok. J'ai faim.
01:14:58Faites-nous quelque chose à manger.
01:15:00J'ai un mauvais sentiment.
01:15:02Nous n'allons nulle part pour un moment.
01:15:04Vous êtes des idiots.
01:15:06Nous n'avons pas de nourriture.
01:15:08Nous n'avons pas stocké parce qu'on allait se déplacer vers Eggtown.
01:15:11Ils n'ont pas de nourriture.
01:15:13Qu'est-ce qu'il se passe, Dagger ?
01:15:15Oui. Oui.
01:15:28Tu vas bien ?
01:15:29Absolument. Je vais mieux que bien.
01:15:32J'ai les meilleurs amis au monde.
01:15:35Nous avons nos oeufs de retour.
01:15:37J'ai l'impression que...
01:15:39Wow, tout est possible.
01:15:51Nous sommes hors de Forest Edge.
01:15:53Regardez, tout le monde se réunit sur les comets.
01:15:55Ils nous attendent tous.
01:15:57Mais comment est-ce possible ?
01:15:59Bossy, battez le horneau !
01:16:01Oui, oui. Tout d'abord, battez-le.
01:16:07C'est ma mère.
01:16:09Hey, maman !
01:16:11Ici !
01:16:25Comment savez-vous que nous venions ?
01:16:27Un petit oiseau m'a dit.
01:16:30Test, test.
01:16:34Ce soir, nous, à Eggtown, célébrons la retournée de nos héros,
01:16:38nos oeufs et notre confiance.
01:16:44Donc, en appréciation,
01:16:46nous présenterons nos héros avec des tributs.
01:16:49D'abord, le prix d'un héros sans son est donné à...
01:16:53Les Oeufs de Retour.
01:16:55D'abord, le prix d'un héros sans son est donné à...
01:16:59Helen Hammond.
01:17:12Le prix d'une leadership est donné à...
01:17:15Miss Claraline Cluck.
01:17:26Le prix d'une coopération est donné à...
01:17:29Boss and Bernadette Baker.
01:17:38Le prix d'une performance au-dessus et au-delà de Call of Duty est donné à...
01:17:44Miss Tiny Tessie.
01:17:46Le prix d'une performance au-dessus et au-delà de Call of Duty est donné à...
01:17:50Miss Tilly.
01:18:02Le prix d'une performance au-dessus et au-delà de Call of Duty est donné à...
01:18:07Miss Tilly.
01:18:17Et maintenant, un prix très spécial pour la service sans son dans la ligne de dureté.
01:18:22Le prix de la valeur est donné à...
01:18:26Miss Harriet Hare.
01:18:34Elle est notre enseignante. Elle est tellement intelligente.
01:18:37Et enfin, je suis fier de présenter l'Action Hero Award de Eight Towns
01:18:42pour son courage, sa détermination
01:18:45et pour garder le calme face à la pérille.
01:18:48Je suis tellement fier de présenter cet award
01:18:51à notre enseignante de musique et à son chef,
01:18:54Benedict Bunny.
01:19:03Nous avons des rapprochements en commun,
01:19:05donc profitez-en.
01:19:07Laissez le record vous montrer que vous êtes le meilleur.
01:19:10Laissez le record vous montrer que de ce jour à l'avenir,
01:19:13aujourd'hui sera connu comme...
01:19:15jour d'Easter Egg Escapade.
01:19:22Je ne peux pas croire qu'on est revenus à Eight Towns.
01:19:25Je sais.
01:19:27C'est presque comme si c'était tout un mauvais rêve.
01:19:30Eh bien, ce n'était pas tout mauvais.
01:19:33Merci de m'avoir inquiété.
01:19:36Oh, vous êtes bienvenue.
01:19:39Et merci pour...
01:19:41Eh bien, merci pour tout.
01:19:44Je suppose que maintenant que l'Escapade est terminée,
01:19:47tout peut retourner au normal.
01:19:50Benedict, tout ne peut pas retourner au normal.
01:19:54Quand j'étais perdue dans la pêche,
01:19:56j'ai réalisé que je ne pourrais jamais sortir en vie.
01:19:59J'ai pensé à toutes les choses que je manquais.
01:20:02Je ne reviendrai pas à l'école, Benedict.
01:20:06Tu sais quoi, Benedict ?
01:20:09J'étais perdue, mais je me suis enfin retrouvée.
01:20:13Je ne suis pas prête à perdre ça demain.
01:20:16Donc, au revoir, Benedict.
01:20:30Qu'est-ce que je fais ? Qu'est-ce que je fais ?
01:20:33Oh, ma chérie.
01:20:36Elle ne t'entend pas, Benedict.
01:20:42Excusez-moi, mesdames et messieurs.
01:20:45Je suis désolé de vous interrompre.
01:20:47Il y a juste un annoncement que je dois faire.
01:20:50Je suis juste fou de vous.
01:20:55Je ne peux pas vivre sans vous.
01:21:00Je suis juste fou de vous.
01:21:04Je ne peux pas vivre sans vous.
01:21:14Je ne te perdrai plus.
01:21:17Je t'aime.
01:21:30Oh, mon Dieu !
01:21:40Hurray !
01:21:42Grâce à Dieu !
01:21:46Grâce à Dieu.
01:21:47Avoir une aventure, c'est certainement fatiguant.
01:21:50Je pense que je vais passer les refraîchissements gratuits
01:21:52et retourner à la maison.
01:22:01Hey !
01:22:08Chambre, chambre, ma chère chambre.
01:22:11Je n'ai pas mangé d'ananas depuis...
01:22:14Je ne sais pas combien de temps.
01:22:15Une pâte à sucre serait certainement la bonne chose.
01:22:18Où se trouvent les pommes et les pâtes à sucre ?
01:22:22Qu'est-ce que c'est ?
01:22:23Oh, mon Dieu ! C'est une note !
01:22:26C'est de terrible Timothy Takis.
01:22:29Hey, petit pomme à sucre.
01:22:32Je t'ai vu respirer.
01:22:35Prends bien soin de ma mère.
01:22:48C'est l'heure pour moi d'y aller.
01:22:52Je ne peux plus rester.
01:22:56Je ne veux pas être seul.
01:23:01Même si je suis plus fort.
01:23:05Prends une chance avec moi.
01:23:10Je t'ai besoin de mon côté.
01:23:14Je serai ton oeil.
01:23:18Et je t'aimerai jusqu'à ma mort.
01:23:22Alors vole avec moi.
01:23:26Vole haut avec moi.
01:23:31Et essaie de voir.
01:23:35Alors tu sauras pourquoi avec moi.
01:23:44Tu as l'air fort assez.
01:23:46Mais c'est du travail.
01:23:48Tu dois être prêt à travailler fort.
01:23:50Monsieur, je veux travailler fort.
01:23:54Timothy a travaillé fort.
01:23:56Et le fermier n'a jamais regretté sa décision de l'accueillir.
01:24:00Qu'est-ce qu'il s'est passé avec nos autres amis ?
01:24:03Leurs vies reviendront bientôt à la normale.
01:24:06Oh, et par ailleurs, si vous deviez passer par Eggtown,
01:24:10recherchez la plus petite maison au dessus du plus grand arbre.
01:24:15J'en suis sûr que vous verrez un bon vendeur de verre
01:24:18manger des jolies pommes sur son toit.
01:24:21Et les tickets ?
01:24:23Eh bien, c'est une autre histoire.
01:24:26Vole avec moi.
01:24:29Et essaie, essaie de voir.
01:24:33Alors tu sauras pourquoi avec moi.
01:24:38Une fois dans ta vie, quelqu'un arrive.
01:24:43Une fois dans ta vie, quelqu'un chante ta chanson.
01:24:47Quelqu'un qui t'appartient beaucoup.
01:24:52Quelqu'un qui te dit qu'il sera là pour toi.
01:24:57Et la lune sera notre lit.
01:25:01Toi et moi, on va souffrir.
01:25:06On va flotter jusqu'à la star.
01:25:09Et on verra ce qu'il y a dedans.
01:25:13Alors vole, vole avec moi.
01:25:17Allez, vole, vole avec moi.
01:25:22Et essaie, essaie de voir.
01:25:26Et tu sauras, tu sauras, tu sauras, tu sauras.
01:25:31Alors vole, vole avec moi.
01:25:35Allez, vole, vole avec moi.
01:25:39Et essaie, essaie de voir.
01:25:44Et tu sauras, tu sauras, tu sauras, tu sauras.
01:25:49Alors vole, vole avec moi.
01:25:53Allez, vole, vole avec moi.
01:25:57Et essaie, essaie de voir.
01:26:05Je suis fou de toi.
01:26:11Je ne peux pas vivre sans toi.
01:26:18Je ne peux pas vivre sans toi.
01:26:25Je ne peux pas vivre sans toi.
01:26:32Je ne peux pas vivre sans toi.
01:26:38Je suis fou de toi.
01:26:45Je ne peux pas vivre sans toi.
01:26:52Tu devrais être mon meilleur ami.
01:26:57Tu devrais être quelqu'un qui m'aime même si je me trompe.
01:27:02Et tu es celui qui m'a dit que notre amour ne finira pas sans toi.
01:27:11Je ne peux pas y aller.
01:27:14Je suis fou de toi.
01:27:21Je ne peux pas vivre sans toi.

Recommandations