Rise of the Teenage Mutant Ninja Turtles- The Movie Full Movie Watch Online 123Movies

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:30L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5
00:01:01Je t'ai eu, Sensei ! Restez avec moi !
00:01:03Tu es notre sauveur de vie, Casey Jones.
00:01:06J'ai appris de la meilleure. Allons, on est presque là.
00:01:24Un moment impeccable, petit frère. Très dramatique.
00:01:30L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5
00:01:40S'il vous plaît, Michelangelo ! Il s'est trompé !
00:01:55C'est tout. La résistance a failli. Le Krang a gagné.
00:01:58Mais ce n'est pas terminé. Nous avons encore la meilleure arme du ninja.
00:02:03L'espoir, et un mystique meurtrier.
00:02:07Mikey, nous avons besoin d'un portail de temps.
00:02:11Ça prendra tout ce que j'ai.
00:02:14Je sais, mais c'est notre dernière chance.
00:02:17C'est notre seule chance.
00:02:22Attends, qu'est-ce qui se passe ? Où va-t-il ?
00:02:25Casey, écoute.
00:02:29L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5
00:02:37Le Krang est arrivé sur notre planète par un portail mystique.
00:02:42La clé qui a ouvert le portail a l'air comme ça.
00:02:46Pourquoi me le dis-tu ?
00:02:49Parce que Mikey va te envoyer en temps réel au jour où la clé a été volée.
00:02:54Attends, il va quoi ?
00:02:59L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5 L'ÉPISODE 5
00:03:07Les gens qui ont volé la clé ont ouvert le portail pour le Krang.
00:03:11Il faut la trouver avant que ça ne se passe.
00:03:14Trouvez la clé, arrêtez le Krang.
00:03:17Mais Sensei !
00:03:19Trouvez la clé, arrêtez le Krang.
00:03:24Je ne veux pas te perdre.
00:03:27Casey, ce n'est pas à cause de moi.
00:03:33Ils nous ont trouvés !
00:03:38La clé !
00:03:51C'est pour Michelangelo, non !
00:03:56C'est pour lui !
00:04:18Casey !
00:04:20Quand tu auras fini de sauver le monde, fais-moi un favor.
00:04:24Prends un morceau !
00:04:45Où ?
00:04:47J'en ai besoin ?
00:04:49Allons-y, Casey.
00:04:51Trouvez la clé, arrêtez le Krang.
00:05:06C'est facile, Leo.
00:05:09Tu l'as.
00:05:11Concentre-toi.
00:05:14Tout le monde compte sur toi.
00:05:16Pour détruire le récord de la boîte à pizza.
00:05:20125 boîtes.
00:05:23Ils disent qu'on ne peut pas le faire, mais regarde qui le fait.
00:05:27Tu sais ce que c'est en espagnol, Leo ?
00:05:29Vas-y, mon ami non-lingual.
00:05:32Compte ton feuille inattachée.
00:05:34Mon récord restera jusqu'à ce que tu aies atteint le sommet.
00:05:37Ce qui, selon mes calculs de vitesse de vent,
00:05:40de pression barométrique et du point, est très improbable.
00:05:43Quoi ?
00:05:44Selon mes calculs,
00:05:47tant que tu crois en toi-même, tu peux faire tout.
00:05:51Merci, petit frère.
00:05:53Personne ne croit en lui-même plus que moi.
00:05:56Leo ! Leo !
00:05:59Leo ! Leo !
00:06:01Leo ! Leo !
00:06:03Leo ! Leo !
00:06:05Leo ! Leo !
00:06:07Leo !
00:06:10Oui ! Je suis Leo !
00:06:12Oui ! Je suis Leo !
00:06:14Ah, vous y êtes !
00:06:16J'ai tout regardé pour vous.
00:06:18Hé, Raph, je suppose que vous avez cassé le récord.
00:06:20Quoi ? Vous l'avez fait ?
00:06:22Arrêtez de me détruire, Raph !
00:06:25On devait être en train de...
00:06:27Attendez, attendez, attendez.
00:06:29Donnie ?
00:06:31Donnie ?
00:06:33Vous m'avez bien élevé, monsieur.
00:06:36Basile.
00:06:38Je suis...
00:06:40Leo ! Leo !
00:06:43Leo !
00:06:45Arrêtez !
00:06:47Leo, nous avons du travail à faire et vous les avez emportés ici pour ça ?
00:06:51Traîner ?
00:06:53Le choix était clair.
00:06:55Merde, Leo.
00:06:57Tout n'est pas de votre faute.
00:06:59Quand allez-vous grandir et commencer à agir comme un héros ?
00:07:02Et voilà.
00:07:04Messieurs.
00:07:06Qu'est-ce que c'était ? Qu'est-ce que vous faites ?
00:07:07C'est un petit jeu que j'ai inventé.
00:07:09Chaque fois que vous dites le mot « héros », nous prenons un morceau de pizza.
00:07:12Je ne dis pas « héros » si souvent.
00:07:15Leo !
00:07:17Alors que si je dis « héros » ?
00:07:19C'est un bon mot.
00:07:21Nous devons être ce mot.
00:07:23Réfléchis, Raph.
00:07:25Nous avons ce truc de héros.
00:07:27Je veux dire, notre ninjocité est hors du chart.
00:07:29Nous avons des armes mystiques.
00:07:31Et dois-je vous rappeler qui a fourni quatre éclats et défendu le « Shredder » ?
00:07:35Leo !
00:07:37Tu n'y comprends rien.
00:07:39Hein ? Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
00:07:41Oh, c'est moi.
00:07:43On dirait que nous avons un progrès de 317-39.4.
00:07:46Euh... Hein ?
00:07:49Oh, viens !
00:07:51Personne n'a lu le grand livre de codes de « Bad Guy » de Donnie ? Personne ?
00:07:54Ça ne va jamais se passer.
00:07:58On l'a fait !
00:08:00On a obtenu le « Watchamahouzidoodle » !
00:08:02Bien sûr que oui.
00:08:04Rien ne peut arrêter le super-villain Warren Stone
00:08:07et son compatriote hypnotisateur.
00:08:13Ils sont là.
00:08:15Ok, voici le plan.
00:08:17Réfléchis, Raph.
00:08:19Qui a besoin d'un plan quand nous avons des puissants pouvoirs mystiques ?
00:08:21Leo !
00:08:23Viens, Sword.
00:08:25C'est l'heure du portail.
00:08:27Je vous verrai plus tard après que j'ai sauvé le jour.
00:08:29Arrête ! Nous devons travailler ensemble !
00:08:35Aidez-moi !
00:08:37C'est l'heure du portail !
00:08:39C'est ceux-là !
00:08:41Bien joué, Tintin !
00:08:43Je suis désolé, mais je devais l'avoir laissé dans mon autre veste !
00:08:51Leo !
00:08:53Leo ! Nous y sommes !
00:08:55Ne t'inquiète pas. Je les ai là où je les veux.
00:08:58Ça ne me ressemble pas.
00:09:00Donnie, Mikey, manoeuvre 12.
00:09:02C'est parti !
00:09:04Whip-o-rama !
00:09:16Préparez-vous à être donnés par mon mystique technique !
00:09:33Bien joué, Mike.
00:09:37Ok, peintre.
00:09:39Donnez-moi ce qu'ils ont volé !
00:09:41Oh non...
00:09:44Ça doit être ce qu'ils ont volé !
00:09:47Je l'ai !
00:09:49Avec ces mains délicates ?
00:09:51Non, je l'ai !
00:10:03Oh, tu l'as portaillé !
00:10:06Portaillé ? J'aime ça !
00:10:09Peut-être que c'est mon nouveau catchphrase ?
00:10:11Ok, voyons comment ça se passe.
00:10:13Tu as été portaillé !
00:10:21Je vais prendre ça !
00:10:27Le plan des pieds !
00:10:29Enfin !
00:10:30Après tous ces siècles, c'est à nous !
00:10:34Oui, bien sûr, grâce à nous, portaillé, sécurisé et serein.
00:10:38Pas de problème, mon partenaire.
00:10:40Hey, calme-toi.
00:10:42Sommes-nous des partenaires ?
00:10:48Oh, mon dieu !
00:10:50Ça doit être dangereux si le clan des pieds le veut !
00:10:53Tu penses ?
00:10:56Hein ? Quoi ?
00:10:58J'ai bien dit que je l'ai !
00:11:01Tout le monde m'a entendu dire que je l'ai !
00:11:04Oui, mais je l'ai avec style !
00:11:07Mais tu ne l'as pas !
00:11:09Tu l'as perdu !
00:11:11Et maintenant, nous avons une situation de clan des pieds, Leo !
00:11:20Qu'est-ce que ça va te prendre pour être sérieux, Leo ?
00:11:23Et finir avec une ligne d'inquiétude entre mes mains ?
00:11:25Non, non, je ne veux pas d'inquiétude.
00:11:28Inquiétude ?
00:11:30Tu sais, Valley, Gorge, Crevasse...
00:11:33La seule raison que j'ai d'avoir une inquiétude, c'est que je dois m'inquiéter de toi, Bozo, 24h7 !
00:11:38Tu ne comprends pas, Leo.
00:11:41Je suis le plus vieux ici.
00:11:43Je suis responsable de nous garder en sécurité,
00:11:45et de s'assurer que nous puissions gérer tout ce qui nous approche.
00:11:48Parce que si je ne le fais pas,
00:11:50vous pouvez tous mourir.
00:11:52Désolé, j'ai oublié ça.
00:11:55Peux-tu répéter tout de...
00:11:57bien, tout ?
00:12:02Pas du tout que tu veux toujours s'entraîner !
00:12:05Tu as vraiment besoin de l'entraînement !
00:12:07Laissez-le partir, mon fils !
00:12:10Les gars !
00:12:12Arrêtez de vous disputer !
00:12:14Mais père, Leo...
00:12:16Pas plus !
00:12:18Vous n'êtes plus les meilleurs !
00:12:20Pas plus !
00:12:22Vous êtes un équipe !
00:12:24Vous êtes des frères !
00:12:26Et le plus important, vous êtes trop lointains !
00:12:29Je ne peux pas entendre mon défilé !
00:12:31Tristan a finalement proposé à Annabelle, mais elle a-t-elle dit oui ?
00:12:35Je ne sais pas, c'est à cause de vous !
00:12:38Soyez les ninjas que je vous ai appris à être !
00:12:40Respectueux !
00:12:42Et silencieux !
00:12:44Désolé ! Excusez-moi !
00:12:47Comment vais-je trouver ce truc ?
00:12:59Wow !
00:13:02Tellement de gens !
00:13:07Comment vais-je les sauver tous, Sensei ?
00:13:09J'aimerais vraiment que vous soyez là !
00:13:12Attends, vous êtes là !
00:13:15Je dois vous trouver !
00:13:20April...
00:13:23Elle saura !
00:13:30Ahem !
00:13:31Bonjour, professeur !
00:13:32Vous avez un instant ?
00:13:34Est-ce que vous avez un instant ?
00:13:36Oui !
00:13:37Hum...
00:13:38Est-ce que vous êtes dans cette classe ?
00:13:40Je m'appelle April O'Neill, majeure de journalisme.
00:13:43Je sors pour le journal de l'Université d'East Laird.
00:13:46Peut-être que je pourrais t'aider ?
00:13:47Là-bas, sur la table blanche, pour une histoire.
00:13:49Oh ! Bien sûr !
00:13:52Alors, euh...
00:13:53Qu'est-ce que...
00:13:54Qu'est-ce que je dois faire ?
00:13:55Tu sais, juste écrire quelque chose de scientifique !
00:13:57En fait, j'ai la meilleure équation pour votre...
00:14:00D'accord !
00:14:01Maintenant, pensez à votre travail !
00:14:03Oh...
00:14:04J'ai toujours l'intention de regarder mes équations,
00:14:07en particulier celle-ci.
00:14:10Tu sais, je pense que je devrais mettre mon masque.
00:14:13Regarde-le !
00:14:14Oh ! D'accord !
00:14:18Tu sais, je pourrais probablement regarder cette équation toute la journée.
00:14:23C'est April O'Neill,
00:14:24journaliste investigatif pour le journal de l'Université d'East Laird.
00:14:27Depuis des années, ce collège a tiré des rumeurs
00:14:29qu'un gouvernement étranger paye secrètement des millions
00:14:31pour développer une bombe de déforestation hyper-toxique.
00:14:34Ces rumeurs finissent aujourd'hui,
00:14:36car je vais exploser la fenêtre de Big Cam !
00:14:45April O'Neill...
00:14:49Oh !
00:14:50C'est une merde !
00:14:52Hey !
00:14:53Qui est là ?
00:15:01Evidence, bébé.
00:15:05Oh, mon garçon...
00:15:11Eh bien, c'est bien que la vidéo n'est pas la seule chose que j'ai pris.
00:15:21April !
00:15:22Oui !
00:15:27Commandant O'Neill !
00:15:30Qu'est-ce qui te prend ?
00:15:31T'es en train d'attraper quelqu'un dans le noir !
00:15:38Qu'est-ce que...
00:15:44Et puis j'ai vu cette photo et je l'ai amené ici.
00:15:49Sensei ?
00:15:53C'est vous !
00:15:54C'est tous vous !
00:15:55Ensemble !
00:15:56Je ne pensais jamais vous revoir !
00:15:58Je suis si heureux que je peux vous embrasser !
00:16:07Qui êtes-vous ?
00:16:08Pourquoi avez-vous une photo de nous ?
00:16:10Oui, qui a pris ça ? Parce que je me sens génial !
00:16:12Quelle est votre pizza préférée ?
00:16:14Parce que je vais m'en occuper...
00:16:16Maintenant !
00:16:17Et pourquoi portez-vous de l'appareil conçu par un génie ?
00:16:20C'est démarqué.
00:16:26Qu'est-ce qui se passe ?
00:16:29Il est en train de s'échapper !
00:16:31Vous voulez que je le tue de nouveau ?
00:16:32Laissez-moi !
00:16:33Donnie ? Donnie !
00:16:36D'accord !
00:16:38Attendez ! Je suis un ami ! Laissez-moi m'expliquer !
00:16:42Commençons.
00:16:43Je m'appelle Casey Jones.
00:16:45Et la raison pour laquelle j'ai cette photo et votre appareil
00:16:48c'est parce que vous m'avez laissé.
00:16:50Mais pas encore.
00:16:52Parce que je viens de...
00:16:54La Fureur !
00:16:57Ce n'est pas une blague !
00:16:59Oh s'il vous plaît !
00:17:00Si Time Travel était possible,
00:17:01Future Donnie aurait revenu et m'aurait déjà donné tous les numéros de la loterie !
00:17:04Comme nous l'avions prévu !
00:17:06C'est vrai !
00:17:07Je vous en prie, croyez-moi !
00:17:08L'humanité dépend de ça !
00:17:10Dans le futur,
00:17:11une race d'aliens a décimé la planète.
00:17:14Nous avons été chassés,
00:17:15nous avons vécu dans des caves,
00:17:16nous avons mangé des feuilles et des rats...
00:17:18Pas d'offense.
00:17:19Mais c'est vrai !
00:17:20C'est vrai !
00:17:21C'est vrai !
00:17:22C'est vrai !
00:17:23C'est vrai !
00:17:24C'est vrai !
00:17:25Pas d'offense.
00:17:26Pas d'offense.
00:17:27Nous sommes délicieux.
00:17:29Je sais comment ça sonne,
00:17:31mais le Maître Leonardo m'a donné une mission.
00:17:34J'aime bien comment il m'appelle Maître.
00:17:38Bien sûr que oui !
00:17:39Tu es le plus grand ninja que le monde ait jamais vu !
00:17:42Tu m'as dit de trouver la clé
00:17:44et d'arrêter la Fureur.
00:17:46Alien.
00:17:48Bien sûr.
00:17:49Cette histoire continue de s'améliorer.
00:17:52Splint ?
00:17:53La Fureur ?
00:17:55J'ai entendu parler d'elle.
00:17:58Des créatures puissantes et barbares,
00:18:00adorées par les Foot Clans.
00:18:02La légende dit qu'elles sont venues des étoiles.
00:18:05Résistantes, impuissantes,
00:18:07avec un seul désir,
00:18:08d'enslaver notre monde
00:18:10comme tant d'autres avant nous.
00:18:13Tout semblait perdu,
00:18:15jusqu'à ce que les grands guerriers mystiques
00:18:17ont fabriqué une puissante arme,
00:18:19une clé,
00:18:20qui a été utilisée pour les bloquer
00:18:21dans une dimension imprisonnée au-delà de cette règle.
00:18:24Au cours des siècles,
00:18:25la clé mystique a resté cachée
00:18:27pour protéger l'humanité
00:18:29et prévenir le retour de...
00:18:31la Fureur.
00:18:33Alors...
00:18:34les futurs garçons sont vraiment des futurs ?
00:18:37Tu penses ?
00:18:40Quelqu'un a trouvé la clé.
00:18:41Aujourd'hui.
00:18:42Ils l'ont robée et l'utilisent pour ouvrir un portail
00:18:45et libérer la Fureur.
00:18:46C'est pourquoi je suis revenu.
00:18:48Pour la trouver d'abord.
00:18:49Master Leonardo a dessiné une photo de la clé
00:18:51sur le dos de cette photo.
00:18:52Donc pour arrêter la Fureur,
00:18:53tout ce qu'il nous reste à faire
00:18:54est de trouver la clé avant qu'elle soit robée.
00:19:03Quoi ?
00:19:05Oui, euh...
00:19:06a-t-il dit à un grand garçon de l'avenir
00:19:08de te dire ce qu'il devait faire
00:19:09si ça s'était déjà passé ?
00:19:10Parce que ça s'est déjà passé...
00:19:15Oh non !
00:19:16On est trop en retard !
00:19:23Non, on ne l'est pas.
00:19:24Parce que nous savons qui a la clé.
00:19:26La Fureur.
00:19:27Ok, équipe.
00:19:28Il faut la trouver avant qu'elle soit robée.
00:19:29Et cette fois,
00:19:30on le fait ensemble.
00:19:39Euh...
00:19:40Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?
00:19:42Oh non !
00:19:53Villain contre villain.
00:19:54Votre cachotage est un peu...
00:19:56euh...
00:19:57manquant.
00:19:58Est-ce que je peux vous proposer du velours ?
00:20:00Un feuilletage ?
00:20:01Peut-être un chat blanc
00:20:02avec un câlin en diamant ?
00:20:10Ce soir,
00:20:11nous libérons nos maîtres
00:20:13de leur prison dimensionnelle.
00:20:15Avec cette clé,
00:20:16nous les libérons de se faire
00:20:20et enslaver leur peuple !
00:20:22Euh...
00:20:23Je pensais qu'on allait juste
00:20:24rober une banque
00:20:25et être, vous savez,
00:20:26des amis de crime.
00:20:28Nous allons suivre le crime
00:20:30en guidant le clan de bois
00:20:31vers la glorie !
00:20:33Oh mon Dieu !
00:20:36Toi !
00:20:37Leo !
00:20:38Quoi ?
00:20:39J'attendais un bon endroit
00:20:40pour tomber,
00:20:41mais ils ont juste continué
00:20:42à blabler, à blabler.
00:20:43Là-bas !
00:20:44C'est la clé !
00:20:47Prends-les !
00:20:48Ne les laissez pas
00:20:49interférer avec la cérémonie !
00:20:58Non !
00:21:00C'est parti !
00:21:02Il est en train de fermer la porte !
00:21:04Nous devons aller là-bas
00:21:05tout de suite !
00:21:06Casey, vas-y !
00:21:07On t'a couvert !
00:21:08Cours !
00:21:19Non !
00:21:40Oh non !
00:21:48Ils sont là !
00:21:49Et faisons en sorte
00:21:50que leur visite soit courte et douce !
00:21:58Je suis enfin libéré !
00:22:02Les gens de ce planète
00:22:05vont payer
00:22:06pour ce qu'ils m'ont fait !
00:22:08Bienvenue sur Terre !
00:22:09J'espère que vous n'appréciez pas
00:22:10votre...
00:22:19Non !
00:22:38Assez, Trace !
00:22:49Mikey !
00:22:50Johnny !
00:22:51Non !
00:23:05Non...
00:23:14Fred !
00:23:15Qu'est-ce qui s'est passé
00:23:16avec nos puissances ?
00:23:18Ils sont partis !
00:23:20Qu'est-ce qu'ils nous ont fait ?
00:23:23Frère !
00:23:24Sœur !
00:23:25Rejoignez-moi !
00:23:26C'est l'heure pour nous
00:23:27de terminer de remuer
00:23:28cet univers
00:23:29dans l'image
00:23:30de Krang !
00:23:36Je m'attendais
00:23:37à ce jour !
00:23:39En effet.
00:23:41Frère,
00:23:42amplifiez le portail
00:23:43et récupérez notre vaisseau,
00:23:44le Technodrome !
00:23:45Une fois qu'il est là,
00:23:46ce monde
00:23:47va tomber devant nous !
00:23:50Oh, si vous ne vous souciez pas,
00:23:52je n'ai jamais tué
00:23:53quelqu'un depuis des siècles !
00:23:55Je n'ai jamais tué
00:23:56quelqu'un depuis des siècles !
00:24:24Non !
00:24:31Non !
00:24:44Retournez !
00:24:45Retournez !
00:24:46On ne retourne pas !
00:24:47Leo, pour une seule fois,
00:24:48écoute-moi !
00:24:49Vous êtes trop puissants
00:24:50et ça me fait mal !
00:24:51Tu ne comprends pas !
00:24:53Si on ne ferme pas
00:24:54ce portail,
00:24:55ça va seulement devenir pire !
00:24:56Raph ?
00:24:57Je ne vais pas
00:24:58t'arguer, Leo !
00:24:59Donnie !
00:25:00L'escalier, maintenant !
00:25:02Tu n'as pas à me le dire
00:25:03deux fois !
00:25:24Sensei,
00:25:25on doit obtenir la clé !
00:25:54Non !
00:26:11Hein ?
00:26:24Raph ?
00:26:34Raph, attends, non !
00:26:35Raph, attends !
00:26:36Raph !
00:26:37Non, Raph !
00:26:38Raph, non !
00:26:39Raph !
00:26:45Les escaliers,
00:26:46c'est maintenant.
00:26:47Le portail, maintenant !
00:26:48On démarre,
00:26:49c'est maintenant !
00:26:50Escape Pods, arrivés.
00:26:57Félicitations sur la survie, Sam.
00:27:04Tout le monde OK ?
00:27:05Quelqu'un fait mal ?
00:27:06Comment sommes-nous ici ?
00:27:08Les Donnie Pods.
00:27:09Nous n'avons jamais pu les utiliser avant.
00:27:12Alors, comment est-ce que tout le monde rate leur expérience d'escape ?
00:27:15Très satisfait ? Très, très satisfait ?
00:27:17Très satisfait ?
00:27:18Très satisfait ?
00:27:19Très satisfait ?
00:27:20Très satisfait ?
00:27:21Donnie !
00:27:22Désolé, désolé.
00:27:23La collection de données me calme.
00:27:27Les plantes !
00:27:28C'est terrible !
00:27:29Pourquoi avons-nous quitté ?
00:27:31Si vous n'avez pas remarqué,
00:27:32nous étions en train de nous battre !
00:27:35Mais mon objectif était de les arrêter !
00:27:37En ce moment, le Crang est en train d'utiliser cette clé
00:27:39pour amener quelque chose qui va détruire le monde.
00:27:42Nous avons perdu.
00:27:48Où est mon autre père ?
00:27:49Où est Raph ?
00:27:50Je veux dire, où est Raph ?
00:27:53Vous savez ce qui s'est passé ?
00:27:54Pourquoi vous ne me l'avez pas dit ?
00:27:55Qu'est-ce que vous parlez ?
00:27:56Doucement !
00:27:57Leo, qu'est-ce qui se passe ?
00:27:58Où est Raph ?
00:27:59Leo, qu'est-ce qui s'est passé à Raph ?
00:28:01Leonardo ?
00:28:04Ils...
00:28:05Ils l'ont attrapé !
00:28:06Vous avez laissé Raph ?
00:28:08Il s'est laissé.
00:28:09Il s'est laissé.
00:28:10Il s'est laissé.
00:28:11Il s'est laissé.
00:28:12Il s'est laissé.
00:28:13Il s'est laissé.
00:28:14Il s'est laissé.
00:28:15Il s'est laissé.
00:28:16Il s'est laissé.
00:28:17Il a utilisé son pod pour m'aider.
00:28:19Tout parce que je suis allé chercher ce truc stupide.
00:28:22Vous l'avez !
00:28:23Bien !
00:28:24Bien ?
00:28:25Ils ont capturé Raph !
00:28:27Il vient du futur, il savait que ça allait se passer !
00:28:30Je ne l'ai pas fait !
00:28:31Ça ne s'est pas passé dans mon temps !
00:28:33Nous avons changé le passé.
00:28:35Et vous avez la clé.
00:28:36Cela signifie qu'il y a toujours une chance de les arrêter.
00:28:38Non !
00:28:39Nous devons sauver Raph.
00:28:40Allez !
00:28:41Leo, attends !
00:28:42Si vous ne venez pas, je vais y aller.
00:28:44Nous avons perdu nos pouvoirs mystiques.
00:28:46Nous n'avons pas de plan !
00:28:48Nous n'avons pas besoin d'un plan.
00:28:49Rappelez-vous, je suis le meilleur ninja que l'on ait jamais vu.
00:28:52Ses mots.
00:28:53Ne devrions-nous pas parler de ça avant de s'enfuir ?
00:28:57Regarde, je me dis toujours que je fais la mauvaise chose.
00:29:00Mais j'ai la clé, n'ai-je pas ?
00:29:02J'obtiens des résultats.
00:29:03Donc maintenant, nous le faisons de mon côté.
00:29:06Mon fils, écoute votre équipe.
00:29:09Ce n'est pas à cause de vous.
00:29:10Ils ont fait ça à cause de moi quand ils ont pris mon frère.
00:29:16Croyez-moi, j'ai réussi.
00:29:19Donnie, tu conduis.
00:29:26Qu'est-ce qu'on fait avec ça ?
00:29:27On ne peut pas juste l'amener avec nous.
00:29:29Mais on ne peut pas juste le laisser derrière.
00:29:32Alors nous devrions le détruire.
00:29:33Splinter et moi, on va rester ici et s'occuper du business.
00:29:41Merci, Commandant O'Neill.
00:29:43Commandant ? J'aime le son de ça.
00:30:01Oh, regardez-le !
00:30:05C'est dégueulasse !
00:30:07C'est dégueulasse !
00:30:09Essayez de regarder dans un miroir !
00:30:11Non, c'est en me parlant !
00:30:14Je vais lui couper la gueule !
00:30:17Pardonnez-moi, soeur.
00:30:21Elle a un peu de tempérament.
00:30:23Elle a été en prison pour un millier d'années.
00:30:25Ça ne lui a pas fait de faveurs.
00:30:29Tu n'es pas humain.
00:30:32Qu'est-ce que tu es ?
00:30:33Laisse-moi y aller et je vais te montrer.
00:30:37Tu es plus puissant que les gens de ce planète.
00:30:40Et tu les défends.
00:30:43Pourquoi ?
00:30:44C'est mon devoir.
00:30:48Un mot utilisé par le faible.
00:30:51Beaucoup de planètes avant toi ont parlé de devoir.
00:30:54Elles aussi ont été consommées par le Krang.
00:30:58Et maintenant, notre glorieuse Crusade continue.
00:31:02Pour rétablir l'ordre naturel des choses.
00:31:06Le puissant dévore le faible.
00:31:11J'ai vérifié, nous n'étions pas les seuls dans une dimension de prison pour un millier d'années.
00:31:15C'est ce qu'on appelle le Trash Talk.
00:31:17Une rare erreur.
00:31:19Une fois que j'ai retrouvé la clé de vos camarades,
00:31:22je vais apporter la puissante Technodrome.
00:31:25Et tu verras le vrai pouvoir du Krang.
00:31:29Maintenant, où ont-ils pris ma clé ?
00:31:35Ça ne te dira rien.
00:31:37Laisse-moi la tuer.
00:31:39Lady Brainface a raison.
00:31:41Je ne te dis pas Jack.
00:31:45Tu n'as pas besoin de me le dire.
00:31:47Je vais le faire moi-même.
00:31:59Voilà.
00:32:04Ils font toujours la difficulté.
00:32:09Notre frère et moi, nous allons sécuriser un endroit pour la porte de la Dimension.
00:32:14Prends ces soldats et retiens-moi ma clé.
00:32:17Nous vivons pour servir.
00:32:19Tu me serviras,
00:32:21que tu vives ou non.
00:32:28Non !
00:32:54Qu'est-ce que c'est ?
00:32:57Attention, Gluteus Maximus !
00:33:00C'est la clé de la porte, bébé.
00:33:02C'est comme ça qu'on roulait dans le passé.
00:33:04Je veux dire, le présent.
00:33:05Je veux dire...
00:33:07Le voyage dans le temps est confus.
00:33:09Ils sont sur la lune.
00:33:10Selon le tracker subcutanéen que j'ai mis sur Raph...
00:33:12Attends.
00:33:13Ça veut dire que tu as mis des trackers sur nous tous ?
00:33:16Non.
00:33:18Non.
00:33:20Bien sûr que oui.
00:33:22Int.
00:33:23Selon leur trajectoire, ils vont vers...
00:33:25Le plus haut bâtiment de la ville.
00:33:27C'est ça.
00:33:28La Torre de la Métro.
00:33:29J'ai entendu cette histoire tant de fois en tant qu'enfant, mais je n'y avais jamais pensé.
00:33:33Et regardez.
00:33:34De leur portière à l'étage de la ville de New York,
00:33:36le crâne a cassé le ciel.
00:33:39Ce qui s'est produit, c'était la terreur.
00:33:41Et ce qui s'est brûlé sur nous,
00:33:43était pire que la mort.
00:33:47Ils l'ont dit à des enfants ?
00:33:49Mon Dieu, l'avenir est violent.
00:33:52Je ne vais pas laisser ça se passer.
00:33:54Nous devons entrer dans la Torre de la Métro sans être vu.
00:33:57Nous prenons les tunnels de la route.
00:33:59Les tunnels de la route n'offrent pas grand-chose pour s'échapper si on en a besoin.
00:34:02Tu es sûr de ça ?
00:34:03Ouais, peut-être qu'on devrait aller...
00:34:05Les gars, nous faisons ça de mon point de vue, vous vous rappelez ?
00:34:23Préparez l'endroit pour que nous puissions apporter le Technodrome.
00:34:28Oui, frère !
00:34:31Tu vois ? Le vol est lisse.
00:34:33Nous aurons le rapport à peu près.
00:34:35J'espère qu'il va bien.
00:34:37Comment allons-nous le trouver ?
00:34:38Une fois qu'on arrive là ?
00:34:40J'ai beaucoup de questions, Ray.
00:34:42Nous devons le trouver.
00:34:44Prends-le en main.
00:34:46Je ne peux pas le trouver.
00:34:48Je sais que tu as un problème.
00:34:50Je suis pas sûr.
00:34:52Je ne peux pas le trouver.
00:34:54Je n'aurais pas pu la trouver.
00:34:56Je sais que tu as un problème.
00:34:58J'ai beaucoup de questions en ce qui concerne la prochaine fois que nous y arriverons.
00:35:01Calmez-vous les gars, nous ferons ce que nous faisons toujours.
00:35:03Ninja à l'intérieur, ninja à l'extérieur, ninja à l'extérieur.
00:35:05C'est exactement comme ça que vous avez libéré toutes ces familles de la campagne de travail de Crang.
00:35:09Oui, ça me ressemble.
00:35:10Dans le futur, vous êtes trop incroyables.
00:35:13Les puissances mystiques que vous pouvez utiliser de l'intérieur sont à un niveau complètement différent.
00:35:17Bien sûr ! Comment n'avons-nous pas demandé de parler de mon futur ?
00:35:19Ne m'abandonnez pas, j'attends de grandes choses de moi.
00:35:21Combien de prix Nobel j'ai ? Non ! Ne me dites pas que je veux être surpris.
00:35:25Donnie, vous étiez le plus brillant et le plus innovant de tous les temps.
00:35:30Je ne suis pas choqué, je suis. Continuez à m'atteindre à mes expectations.
00:35:34Qu'est-ce que je fais dans le futur ?
00:35:35Vous êtes le plus puissant guerrier mystique que le monde ait jamais connu.
00:35:40Avec ces deux mains, vous m'avez envoyé de l'avant.
00:35:43Waouh !
00:35:56En fait, il y a quelque chose que je devrais vous dire.
00:36:03Autobrake engagé.
00:36:06Waouh.
00:36:07Vous pensez qu'on est au bon endroit ?
00:36:09On dirait que la station de la Tour du Métro est de l'autre côté de ces vignes.
00:36:13Super. Allons-y.
00:36:16Par la dégueulasse jungle de slime ?
00:36:20Je sais, je sais. Leo sait mieux.
00:36:23Mais je ne partage pas mon sanitaire.
00:36:33Je sens un manque de pression dans cette heure de pression, n'est-ce pas ?
00:36:37Je ne sais pas, Leo. Quelque chose me fait...
00:36:42...déçu.
00:36:44Ne vous en faites pas. Je ne vais pas nous laisser mourir.
00:36:47Je ne vais pas nous laisser mourir. Je suis un guerrier mystique.
00:36:50Je me sens déjà mieux, a-t-il dit sans un peu de sarcasme.
00:36:55Regardez les escaliers.
00:36:57L'escalier en dessous était totalement la bonne décision.
00:37:00Ces boules de slime ne nous verront jamais venir.
00:37:10J'ai essayé de l'attraper, de l'allumer, d'y mettre de l'acide...
00:37:14Je pensais que les lasers ont coupé tout.
00:37:16Comment ça n'a pas fonctionné ?
00:37:18Il n'y a même pas eu de dégâts.
00:37:20Peut-être que c'était votre but.
00:37:23Peut-être que ta grosse tête de rat est entrée dans le délire.
00:37:29Toi aussi, grosse tête de rat.
00:37:31D'accord, profonde respiration.
00:37:33Tu as dit quelque chose, j'ai dit quelque chose.
00:37:35Peut-être qu'on devrait juste repartir pour sauver le monde.
00:37:39Qu'est-ce qu'il y a ?
00:37:43Ça ne peut pas être bon.
00:37:46Non.
00:37:56Reviens ici.
00:37:58Plus vite.
00:38:00Plus vite !
00:38:02Je savais que c'était une mauvaise idée.
00:38:04Léo, il y en a trop.
00:38:06On devrait retourner.
00:38:07Non, on va arriver à ces escaliers.
00:38:09Léo, on ne va pas y arriver.
00:38:11On doit retourner.
00:38:12Tu pousses avant, tu respires.
00:38:14C'est la fin.
00:38:25Mystique !
00:38:36Donnie ! Ma hive !
00:38:39Oh non, Donnie.
00:38:40Ta hive est molle, tu es exposé.
00:38:44On doit trouver un château.
00:38:49Tais-toi, Vomitello.
00:38:52Tais-toi, père.
00:39:00Des insectes.
00:39:02Mais tu ne peux pas t'échapper.
00:39:04Tais-toi.
00:39:09Tais-toi !
00:39:11La clé, humain.
00:39:12Donne-la-moi.
00:39:14Tais-toi.
00:39:32Qu'est-ce que tu m'as fait ?
00:39:34Qu'est-ce que tu m'as fait ?
00:39:38Je savais que c'était une mauvaise idée.
00:39:40Je t'ai dit.
00:39:41C'est ça, tu es un génie.
00:39:43Tais-toi !
00:40:14Donnie, viens ici !
00:40:15Ils nous ont trouvé.
00:40:16Où devons-nous aller ?
00:40:17Donnie !
00:40:18On est emprisonnés.
00:40:20On est emprisonnés dans le subway sous la tour de métro.
00:40:22Le bateau est en train d'accélérer,
00:40:24et est couvert d'une sorte de bio-émergence.
00:40:27Je répète.
00:40:28April, viens vite !
00:40:29On va se faire écraser.
00:40:31On va partir.
00:40:33Mais April, comment allons-nous les sortir ?
00:40:36J'ai une idée.
00:40:38Oui.
00:40:39Rappelle-moi quand tu le feras.
00:40:41Yeesh !
00:40:42Rappelle-moi de ne jamais me mettre sur ton bateau !
00:40:54Casey !
00:40:56Casey, tu vas bien ?
00:41:02Donnie ? Mikey ?
00:41:04Personne ?
00:41:11Qu'est-ce que c'était ?
00:41:13Quelqu'un d'une sorte de monstre cringé.
00:41:16Non, je veux dire toi !
00:41:18Pourquoi tu n'écoutais personne ?
00:41:19Parce que je voulais nous amener à l'autre côté de la bataille, dans le bâtiment.
00:41:22Ça a bien marché.
00:41:24Mais j'avais tout fait bien.
00:41:26Comment ça pouvait aller si mal ?
00:41:27Parce que tu n'écoutais pas ton équipe.
00:41:29Tu n'as pas toutes les réponses, tout le temps.
00:41:32Mais je suis le meilleur ninja du monde.
00:41:34Tu l'as dit.
00:41:36J'ai été faux.
00:41:38Quoi ?
00:41:39Tu es impulsif,
00:41:40tu es arrogant,
00:41:41et tu ne vois pas que chaque décision que tu fais peut coûter à quelqu'un sa vie.
00:41:46Tu veux savoir ce qui va vraiment se passer à tes frères dans le futur ?
00:41:50Ils vont tous mourir.
00:41:51Tout le monde va mourir en se battant contre le Krang.
00:41:54Le monde a besoin de Master Leonardo.
00:41:57Et tout ce qu'on a, c'est ce mec.
00:42:11Nous avons une nouvelle sur la situation étrange à la tour de métro.
00:42:15Tout le contact a été perdu avec ceux qui sont à l'intérieur du bâtiment,
00:42:18et des rapports conflits suggèrent qu'il y a une entrée très clé pour les personnels d'urgence.
00:42:24Fous !
00:42:25Ces créatures devraient accueillir le pouvoir du Krang !
00:42:29Vous êtes au roof-top !
00:42:30Arrêtez le surrendement immédiatement !
00:42:33Nous avons des yeux sur le roof-top, où les policiers se confrontent...
00:42:36Qu'est-ce que c'est ?
00:42:38Vous pouvez commencer.
00:42:42C'est un Krang !
00:42:43C'est un Krang !
00:42:44C'est un Krang !
00:42:45C'est un Krang !
00:42:46C'est un Krang !
00:42:47C'est un Krang !
00:42:48C'est un Krang !
00:42:49C'est un Krang !
00:42:50C'est un Krang !
00:42:51C'est un Krang !
00:42:52C'est un Kraang !
00:43:03Oh non !
00:43:03Oh non !
00:43:04Oh non !
00:43:04Oh non !
00:43:04Oh non !
00:43:04Oh non !
00:43:04SOMMETS-VOUS !
00:43:05Ok'ok'okey...
00:43:07Commencez à adverser !
00:43:22Connection nucléaire dilatée
00:43:43Regarde
00:43:45Je sais que je ne serais pas le Lyoko que tu connais dans le futur
00:43:47Et peut-être que je ne le serai jamais
00:43:48Tout ce temps, je pensais que ma famille m'envahis
00:43:51La vérité, c'est que j'ai besoin d'eux, et si on va survivre à ça, on doit le faire ensemble.
00:44:09La haute température est de 74%.
00:44:12La température est immédiate. Bonne chance.
00:44:15Oh, bien ! On a une quantité immédiate de temps !
00:44:18Immédiate signifie bientôt, Mikey !
00:44:22Ne vous inquiétez pas, je vais nous sauver avec mes mains mystiques.
00:44:35Casey a dû avoir raison de moi.
00:44:40C'est tout, Donnie ? On va tomber !
00:44:45Knock, knock !
00:44:46April ?
00:44:47Est-ce qu'il y a quelqu'un qui veut s'en sauver ?
00:44:58Boum, go, la herbicide !
00:45:08April ! Tu as sauvé mon père !
00:45:11Inconfortable avec l'émotion ?
00:45:13Où est Leo ? Et le garçon de l'avenir ?
00:45:17Quelque part là-bas.
00:45:20Vite ! Ils sont là-bas.
00:45:23Je peux les sentir !
00:45:26Elle nous a trouvés !
00:45:27On doit s'en aller, maintenant !
00:45:31Oh, mon dieu ! C'est ce que l'avenir ressemble à ?
00:45:34Non, l'avenir est pire. Beaucoup pire.
00:45:37Donnie, Mikey, vous m'entendez ?
00:45:39Viens, Leo ! Viens, Leo !
00:45:41Donnie, Donnie, où es-tu ?
00:45:42On s'est extraité de l'autobus, et on est en train d'ascender un escalier.
00:45:46J'ai beaucoup d'interférences.
00:45:47Mais si tu restes calme, je peux trianguler ta position
00:45:49en utilisant un algorithme de géolocation complexe.
00:45:52Donnie ?
00:45:53Primes !
00:45:54Presque !
00:45:55Presque !
00:45:58Je n'utilise jamais mon algorithme.
00:46:01Je suis tellement content que vous ne soyez pas morts.
00:46:04Ditto !
00:46:06Avant que ça ne devienne trop mouche,
00:46:08nous devons localiser Raph.
00:46:09Donnie, peux-tu me dire s'il est encore dans le bâtiment ?
00:46:11J'imagine que c'est les particules subatomiques de ta mère.
00:46:15Je l'ai !
00:46:16Il est proche.
00:46:17Il est presque au-dessus de nous.
00:46:19Attends, il est au-dessus de nous.
00:46:24Raph !
00:46:25Vite ! Coupez-le !
00:46:26Sortez-le d'ici !
00:46:39Attends, gros frère.
00:46:40On l'a.
00:46:41On est presque là.
00:46:42Raph ?
00:47:13Surprise.
00:47:15Qu'avez-vous fait à mon frère ?
00:47:17J'ai amélioré lui.
00:47:43Merci pour ça.
00:47:44Nous allons l'utiliser.
00:47:46Venez.
00:47:47Le monde attend la destruction.
00:47:52Détruisez-les !
00:47:53Rio, bouge !
00:47:54No !
00:48:23Ah !
00:48:25Ah !
00:48:31Pitié, nos frères n'ont pas survécu à la dimension de la prison.
00:48:34Encore une fois, leur faiblesse n'a aucun sens dans mon nouvel empire de Krang.
00:48:40Ouvrez et apportez à ce monde la puissante puissance de Krang !
00:49:11Ah !
00:49:13Ah !
00:49:14Ah !
00:49:37Warning ! This is a warning !
00:49:39There is something falling from the sky !
00:49:41C'est de l'eau ! C'est de l'eau !
00:50:11Ah !
00:50:22Pitié !
00:50:41Ah !
00:50:44Ah !
00:50:45Ah !
00:51:09Qu'allons-nous faire maintenant ?
00:51:11Je crois que nous sommes perdus.
00:51:13Les Krangs sont trop puissants.
00:51:18Peut-être que nous pourrions changer l'avenir d'une autre façon.
00:51:21Les gars, c'est l'heure de confronter les faits.
00:51:24Nous ne pouvons pas changer l'avenir.
00:51:26Qui le dit ?
00:51:27Le paradoxe du grand-père, le déterminisme physique, le continuum de l'espace-temps.
00:51:33Je ne voulais pas que ce soit vrai, mais...
00:51:37La science.
00:51:39C'est tout ?
00:51:40Donnie est en erreur !
00:51:42Le monde s'arrête, mais les Barbs continuent.
00:51:45Tu te souviens ?
00:51:46Nous avons déjà changé l'avenir.
00:51:48Raph n'a jamais été kidnappé et transformé en zombie Krang dans ton temps, n'est-ce pas Casey ?
00:51:53Non, il ne l'a pas fait.
00:51:55Cela signifie que nous avons changé l'avenir.
00:51:57Nous sommes juste dans un autre...
00:51:59Bifurcé de temps ?
00:52:01Oui, oui, oui, c'est ça !
00:52:03Tu sais ce que ça signifie, n'est-ce pas ?
00:52:05Nous avons encore de l'espoir !
00:52:07La meilleure arme des ninjas !
00:52:10Hey, j'aime ça !
00:52:12Regarde, je pense que j'ai toutes les réponses.
00:52:15Je ne sais pas comment battre le Krang, mais je sais que notre avenir n'est pas écrit jusqu'à ce que nous l'écrivons.
00:52:20En tant qu'équipe.
00:52:22Alors, qu'est-ce qu'on a ?
00:52:25Peut-être...
00:52:26Peut-être que nous n'avons pas besoin de les battre.
00:52:29Ne pouvons-nous pas juste les envoyer à la dimension de la prison ?
00:52:32J'ai une idée !
00:52:33Donnie, qu'est-ce que ces beaux cheveux ont à dire ?
00:52:36Si nous avions le contrôle de leur vaisseau, nous pourrions l'envoyer à travers le portail.
00:52:40Oui !
00:52:41Oui, maintenant nous sommes prêts, qui d'autre ?
00:52:43Et si quelqu'un sur le sol peut atteindre cette clé ?
00:52:46Nous pouvons fermer la porte.
00:52:48Et puis bye-bye Krang pour toujours, bébé !
00:52:52Exactement.
00:52:53Qu'est-ce que tu penses, Donnie ?
00:52:55Tu es prêt à voler un vaisseau spatial ?
00:52:57Littéralement, la meilleure question que j'ai jamais été posée.
00:53:00D'accord, équipe, on dirait qu'on a un plan.
00:53:03Allons sauver le monde.
00:53:05Attends, mais qu'est-ce qu'il y a de Rath ?
00:53:13Ce gros salaud peut être couvert de goût et d'alien,
00:53:16mais il est toujours notre frère.
00:53:18Et je ne le quitterai pas. Je ne le quitterai pas.
00:53:36Qu'est-ce qu'il y a ?
00:53:52Là est la clé ! Allons-y !
00:54:05Comme Casey l'a dit, allons-y !
00:54:12J'aimerais que ma technologie fonctionne !
00:54:14D'habitude, mon cardio est assisté par un jetpack !
00:54:16Et je ne reçois pas de crédit pour aucun de ces pas !
00:54:30Hey, question. Est-ce que c'est trop tard pour rejoindre l'équipe d'April ?
00:54:36D'accord, vous deux décidez comment détruire ce vaisseau.
00:54:38Je vais trouver Rath.
00:54:44Alors, comment on détruit ce truc ?
00:54:48Euh, meilleure idée, la console principale ?
00:54:51Malheureusement, elle est occupée.
00:55:06Euh, bon plan.
00:55:29Surprise !
00:55:30Je viens pour mon frère.
00:55:33Laissez-moi imaginer.
00:55:36Un travail.
00:55:38Il a dit un travail.
00:55:52Je vois que tu t'es amélioré.
00:55:55Tu vas remercier ce que tu m'as fait.
00:55:58Cette routine de psycho est un peu finie.
00:56:00Où est le développement du personnage ?
00:56:08Leo compte sur nous pour trouver la clé !
00:56:10Je pense que j'ai une idée.
00:56:14Couvrez-moi !
00:56:21Rath, tu m'accompagnes, que tu aimes ou non,
00:56:23mais je ne veux pas que tu m'embrasse.
00:56:25Rath, tu m'accompagnes, que tu aimes ou non,
00:56:30mais je ne veux pas que tu m'embrasse.
00:56:35Oh, tu vas devoir.
00:56:56Bravo, Mikey !
00:56:59Il n'y a pas de boutons, ni d'ordinateur, ni rien.
00:57:02Juste beaucoup de dégout.
00:57:05Je ne sais pas comment...
00:57:08Oh Dieu, je sais ce que je dois faire.
00:57:10Quoi ?
00:57:13Non, je ne pense pas pouvoir faire ça.
00:57:15Qu'est-ce que tu parles ?
00:57:17Oh non.
00:57:18C'est...
00:57:19C'est tellement dégueulasse.
00:57:20Je ne peux pas le faire.
00:57:22Je crois en toi.
00:57:23C'est mon pire cauchemar.
00:57:25Je sais.
00:57:26Je le fais.
00:57:27Je le fais.
00:57:34Rath, je sais que tu es là-bas.
00:57:36Tu dois sortir de là.
00:57:39Tu sens ce que le pouvoir du crâne peut faire ?
00:57:42Tu sens ce que le pouvoir du crâne peut faire ?
00:57:45Tu sens ce que le pouvoir du crâne peut faire ?
00:57:48Je vais sauver ce planète faible.
00:57:52Je suis un cadeau.
00:58:13Ça ne marche pas.
00:58:15J'ai besoin de plus de connexion.
00:58:17Mikey, prends ma balle de combat.
00:58:19Non, tu es trop vulnérable avec juste ta balle de combat.
00:58:24Il n'y a pas de temps. Vite !
00:58:44Donnie ?
00:58:47Donnie ?
00:58:57Mikey, je... suis...
00:59:01un vaisseau spatial !
00:59:09Je veux te sauver, idiot !
00:59:11Pourquoi es-tu si dur ?
00:59:17Je vais te tuer !
00:59:25Tu veux me suivre ?
00:59:27Vas-y, je suis finis de te battre.
00:59:34Quoi ?
00:59:41Non !
00:59:48Enfin !
00:59:49Homme et machine,
00:59:51un twist dans l'énergie bionique parfaite !
01:00:02Comment as-tu le courage de désecrer le vaisseau du crâne ?
01:00:17Non !
01:00:28Donnie ! Mikey !
01:00:38Je ne veux plus te battre.
01:00:42Je te battais parce que je ne t'entendais pas.
01:00:45Maintenant je comprends.
01:00:51J'ai toujours pensé que tu étais en colère parce que tu n'aimais pas la façon dont je faisais des choses.
01:01:03Mais quand je vois ce qui se passe avec toi,
01:01:05et ce qui se passe avec eux,
01:01:08je me rends compte que ce n'était pas à cause de moi.
01:01:10Tu n'as pas crié parce que tu étais en colère.
01:01:12Tu as crié parce que tu étais effrayé.
01:01:14C'est effrayant d'être responsable pour les vies que tu protèges.
01:01:17Ton équipe,
01:01:19ta famille.
01:01:21Mais on le fait de toute façon,
01:01:23parce que c'est ce que ça veut dire d'être un héros.
01:01:27Si c'est ça,
01:01:29je veux que tu saches que je comprends enfin.
01:01:32Et je suis désolé.
01:01:45Raph, Raph, là tu es.
01:01:47Reviens, reviens. Ta famille t'a besoin.
01:01:51Léa ?
01:01:52Oui.
01:02:14Mikey, Johnny, on peut le battre.
01:02:16Raph est en train de le faire pour nous,
01:02:18alors on le fait pour lui.
01:02:20Cet alien de merde pense qu'on est faibles,
01:02:24parce qu'il n'a pas vu ce que nous pouvons faire
01:02:28quand nous nous battons ensemble.
01:02:35C'est inutile de résister, Craig.
01:02:37C'est inutile de résister, Craig.
01:02:38C'est inutile de résister, Craig.
01:02:39Tu seras consommé,
01:02:40comme tout le monde sur ce planète pathétique.
01:02:45Pas de chance.
01:02:46On n'est pas comme tout le monde sur ce planète.
01:02:49Nous sommes...
01:02:50Les T-Rex !
01:02:52Mutants !
01:02:53Ninjas !
01:02:54Turtles !
01:03:14Aide-moi !
01:03:33Si ce n'est pas le poster,
01:03:35quelqu'un va être tué.
01:03:37Oh, on n'a pas encore fini.
01:03:39C'est fait !
01:03:50Pas payé !
01:03:51Gardez-la sous CET établissement jusqu'à ce que je la déplace !
01:04:09C'est à vous de réfléchir, c'est faux !
01:04:12C'est à moi de réfléchir, c'est faux !
01:04:13Oh, je suis en train de défoncer un sort de Stryker !
01:04:15Je n'ai pas besoin de fouineurs !
01:04:16n'aie pas peur !
01:04:17C'est pas mon problème !
01:04:18Au nom d'Aurora !
01:04:19Vous avez mal !
01:04:20Oh, je suis vraiment foutue !
01:04:21On a pas fini !
01:04:22C'est une pire histoire..
01:04:24Très bien.
01:04:24Mince !
01:04:25Et encore...
01:04:26On a fait autre chose !
01:04:27Encore ?
01:04:28Voici d'autres possibilités !
01:04:28Oui, je suis fier !
01:04:29Je suis fier d'être un meilleur meurtrier !
01:04:30Je suis fier...
01:04:31Tu es fier...
01:04:32Je suis fier, je suis fier...
01:04:32Tu es fier, je suis fier...
01:04:33Commandeur O'Neil !
01:04:34Bien joué !
01:04:38Donnie a presque lancé le vaisseau de l'autre côté !
01:04:40J'ai besoin d'accès à la clé !
01:04:44À plus !
01:04:48Viens, Sensei ! C'est Casey !
01:04:50Tu m'entends ?
01:04:51Viens, Sensei ! Tu m'entends ?
01:05:03Casse-toi !
01:05:31Ok, j'ai compris !
01:05:33Cowabunga !
01:05:37Quimperama !
01:05:40Allons-y !
01:05:51Hanzo !
01:06:04Raph ! Allons-y !
01:06:05Allons-y !
01:06:12J'ai reçu !
01:06:13T'inquiète pas Donnie !
01:06:15C'est pas un coup d'enfer !
01:06:17C'est notre sauveur !
01:06:20T'inquiètes pas Donnie !
01:06:22C'est pas un coup d'enfer !
01:06:25T'inquiètes pas Donnie !
01:06:27C'est notre sauveur !
01:06:29C'est notre sauveur !
01:06:33Où sommes-nous ? Les îles de Staten Island ?
01:06:35Oh, dégueulasse !
01:06:37Alors, comment est-ce que tout le monde réagirait à cette expérience de rescue ?
01:06:40Insatisfait ? Très insatisfait ?
01:06:42J'aimerais que Donnie l'ait fait.
01:06:45Donnie ?
01:06:48Rio est toujours là-haut.
01:07:04Casey ! Casey, viens ici !
01:07:09Sensei, je suis là !
01:07:11Et j'ai les yeux sur la clé !
01:07:15Dites-moi quand vous serez à la maison, et je tire la clé !
01:07:34Casey, écoutez-moi. Quand je serai à l'autre côté, vous fermerez cette porte.
01:07:38Quoi ? Sensei, non !
01:07:42Casey, c'est la seule façon. Il est trop fort.
01:07:45Il ne va pas rester à l'autre côté à moins que je le garde là-bas.
01:07:49Il doit y avoir une autre façon !
01:07:51On a tout essayé, Casey. C'est la seule façon.
01:07:55Rio, ne fais pas ça ! Rio !
01:07:59Rio, ne fais pas ça ! Rio !
01:08:04Tu veux parler, gros frère ? Les mouvements d'un héros sont totalement ton style.
01:08:12Outmatché et seul, mais tu persistes.
01:08:16Pour quoi ? Honneur ? Redemption ? Sacrifice ? Tout est inutile.
01:08:25On verra plus tard.
01:08:28C'est parti.
01:08:48Rio, s'il te plaît ! Je ne peux pas te perdre à nouveau !
01:08:52Hey, le futur de moi serait vraiment fier de toi. Je suis fier de toi.
01:08:55Des mots fausses, des actions fausses.
01:08:58J'ai toujours connu ce que tu n'as jamais compris.
01:09:03La force prévient toujours !
01:09:07Ce que tu n'as jamais compris, c'est que je l'ai manqué pour une raison.
01:09:15Non. Assez de tes petits trucs.
01:09:21Casey, ferme la porte maintenant !
01:09:23Quoi ?
01:09:25Non ! Lâche-moi !
01:09:27Casey !
01:09:28Non, s'il te plaît !
01:09:55Tu as été porté !
01:10:26Toi !
01:10:35Tu as détruit tout !
01:10:38Et maintenant, mon ennui sera réservé à toi seul.
01:10:45Tu penses que tu as gagné ?
01:10:47Tu n'as pas gagné !
01:10:49Il sera réservé à toi seul.
01:10:52Tu penses que tu as gagné ?
01:10:54Tu peux pas !
01:10:57Lâche-moi !
01:11:17Lâche-moi ton visage !
01:11:27Lâche-moi ton visage !
01:11:57Lâche-moi !
01:12:28Mikey, c'est fini.
01:12:31Leo n'a jamais abandonné.
01:12:34Je ne lui abandonnerai pas !
01:12:43Mikey ! Quoiqu'il en soit, ne t'arrête pas !
01:12:58On est là, Mikey ! Ensemble !
01:13:22Ça vous a pris longtemps ?
01:13:28Non !
01:13:32Leo !
01:13:58Leo !
01:14:08Leo ?
01:14:09Hey.
01:14:11Eww ! On est à Staten Island ?
01:14:15Viens ici !
01:14:28Bien joué.
01:14:47Donc, c'est prendre une morceau ? Je ne comprends pas.
01:14:51Attendez.
01:14:57C'est bien mieux que les rats.
01:15:00Hey, le reste du monde qui a été sauvé est génial aussi.
01:15:04Bon, tout le monde, regardez ici !
01:15:14April, tu viens de recevoir un message de quelqu'un nommé Cassandra ?
01:15:19Wow !
01:15:21On dirait que notre amie Cassandra est occupée.
01:15:24C'est ma mère !
01:15:26Et voilà l'espace-temps !
01:15:29Tu l'as fait, petit frère !
01:15:31Tu l'as vraiment fait !
01:15:33Je suis fier de toi.
01:15:36Ce n'était pas pour moi.
01:15:37C'était pour nous tous.
01:15:39Pour faire ce qui devait être fait.
01:15:41Parce qu'on est des héros.
01:15:43Tu as dit des héros.
01:15:51Voilà, messieurs, notre maison.
01:15:54Quelle ville.
01:15:55Magnifique.
01:15:57Et si elle a besoin de défendre,
01:15:59nous risons toujours aux défis.
01:16:02En parlant de qui,
01:16:04tu sais à quel défi je ris ?
01:16:06À battre les rats !
01:16:08Non !
01:16:09Ok, c'est bon.
01:16:12All right, Big Raffy, let's do it !
01:16:14Rats ! Rats ! Rats !
01:16:24Rats ! Rats ! Rats !
01:16:54Rats ! Rats ! Rats !
01:16:56Rats ! Rats ! Rats !
01:16:58Rats ! Rats ! Rats !
01:17:00Rats ! Rats ! Rats !
01:17:02Rats ! Rats ! Rats !
01:17:04Rats ! Rats ! Rats !
01:17:06Rats ! Rats ! Rats !
01:17:08Rats ! Rats ! Rats !
01:17:10Rats ! Rats ! Rats !
01:17:12Rats ! Rats ! Rats !
01:17:14Rats ! Rats ! Rats !
01:17:16Rats ! Rats ! Rats !
01:17:18Rats ! Rats ! Rats !
01:17:20Rats ! Rats ! Rats !
01:17:22Rats ! Rats ! Rats !
01:17:24Rats ! Rats ! Rats !
01:17:26Rats ! Rats ! Rats !
01:17:28Rats ! Rats ! Rats !
01:17:30Rats ! Rats ! Rats !
01:17:32Rats ! Rats ! Rats !
01:17:34Rats ! Rats ! Rats !
01:17:36Rats ! Rats ! Rats !
01:17:38Rats ! Rats ! Rats !
01:17:40Rats ! Rats ! Rats !
01:17:42Rats ! Rats ! Rats !
01:17:44Rats ! Rats ! Rats !
01:17:46Rats ! Rats ! Rats !
01:17:48Rats ! Rats !
01:17:50Rats !
01:17:52Rats !
01:17:54Rats !
01:17:56Rats !
01:17:58Rats !
01:18:00Rats !
01:18:02Rats !
01:18:04Rats !
01:18:06Rats !
01:18:08Rats !
01:18:10Rats !
01:18:12Rats !
01:18:14Rats !
01:18:16Rats !
01:18:18Rats !
01:18:20Rats !
01:18:22Rats !
01:18:24Rats !
01:18:26Rats !
01:18:28Rats !
01:18:30Rats !
01:18:32Rats !
01:18:34Rats !
01:18:36Rats !
01:18:38Rats !
01:18:40Rats !
01:18:42Rats !
01:18:44Rats !
01:18:46Rats !
01:18:48Rats !
01:18:50Rats !
01:18:52Rats !
01:18:54Rats !
01:18:56Rats !
01:18:58Rats !
01:19:00Rats !
01:19:02Rats !
01:19:04Rats !
01:19:06Rats !
01:19:08Rats !
01:19:10Rats !
01:19:12Rats !
01:19:14Rats !
01:19:16Rats !
01:19:18Rats !
01:19:20Rats !
01:19:22Rats !
01:19:24Rats !
01:19:26Rats !
01:19:28Rats !
01:19:30Rats !
01:19:32Rats !
01:19:34Rats !
01:19:36Rats !
01:19:38Rats !
01:19:40Rats !
01:19:42Rats !
01:19:44Rats !
01:19:46Rats !
01:19:48Rats !
01:19:50Rats !
01:19:52Rats !
01:19:54Rats !
01:19:56Rats !
01:19:58Rats !
01:20:00Rats !
01:20:02Rats !
01:20:04Rats !
01:20:06Rats !
01:20:08Rats !
01:20:10Rats !
01:20:12Rats !
01:20:14Rats !
01:20:16Rats !
01:20:18Rats !
01:20:20Rats !
01:20:22Rats !
01:20:24Rats !
01:20:26Rats !
01:20:28Rats !
01:20:30Rats !
01:20:32Rats !
01:20:34Rats !
01:20:36Rats !
01:20:38Rats !
01:20:40Rats !
01:20:42Rats !
01:20:44Rats !
01:20:46Rats !
01:20:48Rats !
01:20:50Rats !
01:20:52Rats !
01:20:54Rats !
01:20:56Rats !
01:20:58Rats !
01:21:00Rats !
01:21:02Rats !
01:21:04Rats !
01:21:06Rats !
01:21:08Rats !
01:21:10Rats !
01:21:12Rats !
01:21:14Rats !
01:21:16Rats !
01:21:18Rats !
01:21:20Rats !
01:21:22Rats !
01:21:24Rats !
01:21:26Rats !
01:21:28Rats !
01:21:30Rats !
01:21:32Rats !
01:21:34Rats !
01:21:36Rats !
01:21:38Rats !
01:21:40Rats !
01:21:42Rats !
01:21:44Rats !
01:21:46Rats !
01:21:48Rats !
01:21:50Rats !
01:21:52Rats !
01:21:54Rats !
01:21:56Rats !
01:21:58Rats !
01:22:00Rats !
01:22:02Rats !
01:22:04Rats !
01:22:06Rats !
01:22:08Rats !
01:22:10Rats !
01:22:12Rats !
01:22:14Rats !
01:22:16Rats !
01:22:18Rats !
01:22:20Rats !
01:22:22Rats !
01:22:24Rats !
01:22:26Rats !
01:22:28Rats !
01:22:30Rats !
01:22:32Rats !
01:22:34Rats !
01:22:36Rats !
01:22:38Rats !
01:22:40Rats !
01:22:42Rats !
01:22:44Rats !
01:22:46Rats !
01:22:48Rats !
01:22:50Rats !
01:22:52Rats !
01:22:54Rats !
01:22:56Rats !
01:22:58Rats !
01:23:00Rats !
01:23:02Rats !
01:23:04Rats !
01:23:06Rats !
01:23:08Rats !
01:23:10Rats !
01:23:12Rats !
01:23:14Rats !
01:23:16Rats !
01:23:18Rats !
01:23:20Rats !
01:23:22Rats !
01:23:24Rats !
01:23:26Rats !
01:23:28Rats !
01:23:30Rats !
01:23:32Rats !
01:23:34Rats !
01:23:36Rats !
01:23:38Rats !
01:23:40Rats !
01:23:42Rats !
01:23:44Rats !
01:23:46Rats !
01:23:48Rats !
01:23:50Rats !
01:23:52Rats !
01:23:54Rats !
01:23:56Rats !
01:23:58Rats !
01:24:00Rats !
01:24:02Rats !
01:24:04Rats !
01:24:06Rats !
01:24:08Rats !
01:24:10Rats !
01:24:12Rats !
01:24:14Rats !
01:24:16Rats !
01:24:18Rats !
01:24:20Rats !
01:24:22Rats !
01:24:24Rats !
01:24:26Rats !
01:24:28Rats !
01:24:30Rats !
01:24:32Rats !
01:24:34Rats !
01:24:36Rats !
01:24:38Rats !
01:24:40Rats !
01:24:42Rats !
01:24:44Rats !
01:24:46Rats !
01:24:48Rats !
01:24:50Rats !
01:24:52Rats !
01:24:54Rats !
01:24:56Rats !
01:24:58Rats !
01:25:00Rats !
01:25:02Rats !
01:25:04Rats !
01:25:06Rats !
01:25:08Rats !
01:25:10Rats !
01:25:12Rats !
01:25:14Rats !
01:25:16Rats !
01:25:18Rats !
01:25:20Rats !
01:25:22Rats !
01:25:24Rats !
01:25:26Rats !
01:25:28Rats !
01:25:30Rats !
01:25:32Rats !
01:25:34Rats !
01:25:36Rats !
01:25:38Rats !
01:25:40Rats !
01:25:42Rats !
01:25:44Rats !
01:25:46Rats !
01:25:48Rats !
01:25:50Rats !
01:25:52Rats !
01:25:54Rats !
01:25:56Rats !
01:25:58Rats !
01:26:00Rats !
01:26:02Rats !
01:26:04Rats !
01:26:06Rats !
01:26:08Rats !
01:26:10Rats !
01:26:12Rats !

Recommandée