• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:01:00Présenté par SousTitres.com
00:01:31Jonathan était un ami cher.
00:01:37Je suis perdu de savoir comment aider son enfant.
00:01:43Elle ne sait rien de nous ni du pays.
00:01:52Peut-être mieux que je ne fasse rien pour l'instant.
00:01:56Je vais le manquer.
00:02:04Jonathan, où que tu sois,
00:02:08tes pensées doivent l'assurer ce soir.
00:02:13Elle attend et tu ne reviendras pas.
00:02:25Au revoir, mon ami.
00:06:56Marche.
00:06:58Au revoir.
00:07:26Qu'est-ce qu'il y a ?
00:07:30Tout va bien ici ?
00:07:34Ne m'approche pas comme ça.
00:07:36Je ne voulais pas te faire peur.
00:07:40Tu ne m'as pas fait peur. J'étais juste en train de travailler.
00:07:44Tu as juste brisé ma concentration.
00:07:46Tu as l'air un peu entouré.
00:07:50C'est suffisant pour un jour.
00:07:52En plus, j'ai vraiment besoin d'une bonne corde.
00:07:55Je travaille sur un nid d'amour pour deux.
00:07:58Tu vois ce que je veux dire ?
00:07:59Je vois.
00:08:01Tu as une fille.
00:08:03Pas vraiment. Je n'ai pas encore trouvé Miss Right.
00:08:06Mais quand je le ferai, tout le monde
00:08:09nous écoutera chanter.
00:08:15Excuse-moi. Pardonne-moi.
00:08:17Tu fais tout ce bruit et Dragon t'entendra.
00:08:20Si il ne t'entend pas déjà.
00:08:22Tu ne chanterais pas ? Je veux dire, si tu sentais...
00:08:26Si tu sentais l'appel du monde, mais...
00:08:28Je ne le ferais pas, si je savais qu'il y avait une chatte près.
00:08:34Mais elle est là-bas, quelque part.
00:08:37Et quand je la trouve, je la ressentirai
00:08:40dans mes doigts.
00:08:42Quelle chatte ?
00:08:43Dragon. Il appartient à Farmer Fitzgibbon.
00:08:46Regarde vers la maison.
00:08:48Vérifie si tu le vois.
00:08:52Je suis là-bas.
00:08:54Il te verra sûrement.
00:08:57Hey, il y a une chatte là-bas.
00:08:59Doucement. Il te voit ?
00:09:01Non.
00:09:04Oui.
00:09:05Reste parfaitement calme.
00:09:07Tout va bien. Il va nous suivre.
00:09:10Ne t'inquiète pas. Vite ou lent.
00:09:12Médium. Fais vite.
00:09:15Très vite. Je dois y aller. Excuse-moi.
00:09:17Excuse-moi.
00:09:35Oh, mon Dieu.
00:09:36Oh, mon Dieu.
00:09:47C'est une chatte.
00:09:49Au nom de tous les stupides pompiers.
00:09:53Tu t'es mis à travailler sur une chatte.
00:09:57Tu devrais t'être vu.
00:10:01Tu étais effrayé, Steph.
00:10:03Une chatte.
00:10:04Je le savais tout le temps.
00:10:07Tu étais effrayé ?
00:10:09Admettez-le. Vous étiez effrayé.
00:10:11Oh, mon petit.
00:10:13Mon petit.
00:10:14Si j'avais été proche d'une chatte,
00:10:16j'aurais été en train de sourire.
00:10:18Je suis allergique à la chatte.
00:10:20Je suis allergique à la chatte.
00:10:22Je suis allergique à la chatte.
00:10:29Je suis allergique...
00:10:31Je suis allergique à la chatte.
00:10:33Je suis allergique à la chatte.
00:10:44Non.
00:11:01C'est bon.
00:11:03C'est bon.
00:11:06La chatte. Vite.
00:11:07Prends la chatte.
00:11:31Non.
00:11:33Non.
00:12:01Hey, Miss Mouse, don't worry.
00:12:04I'm okay.
00:12:09See, I'm alright.
00:12:10That's not the reason I'm crying.
00:12:13I lost Timmy's medicine.
00:12:16Ah, don't cry.
00:12:17I hate to see a woman cry.
00:12:20Hey, was I great or was I great ?
00:12:22Did you see that cat out there, all dripping and wet ?
00:12:26With water ?
00:12:27I'll go back to Mr. Ages tomorrow.
00:12:32You weren't so bad yourself.
00:12:33Hey, we make a pretty good team.
00:12:35Oh, here, you drop this back there.
00:12:37Nobody messes with old Jeremy boy.
00:12:39Nobody.
00:12:40That's it.
00:12:42Timmy's medicine.
00:12:44Oh, thank you.
00:12:45Thank you so much.
00:12:48Uh-huh.
00:12:49It is.
00:12:50What ? It is ?
00:12:51I mean, it is.
00:12:52It is.
00:12:53It is.
00:12:54It is.
00:12:55I mean, it is.
00:12:56Well, I saw it lying there and I said...
00:13:02My name is Jeremy.
00:13:04I'm Mrs. Brisby.
00:13:06Thanks again.
00:13:08I have to go home now.
00:13:11Uh, where's home ?
00:13:13In the garden patch, by the stone.
00:13:17Well, you like me ?
00:13:19Of course I like you.
00:13:22Bye now.
00:13:23No, I mean...
00:13:25I mean, you don't think I'm clumsy or anything ?
00:13:30Sorry.
00:13:31Excuse me, pardon me.
00:13:34Well, if you're going to feather a nest,
00:13:38you've got a lot to learn about how to treat a lady.
00:13:41Right.
00:13:42When you're right, you're right.
00:13:44And you're right.
00:13:45None of the girls I meet want to get serious.
00:13:48I doubt they'd survive.
00:13:50Huh ?
00:13:51Maybe it's my approach.
00:13:52Say, you were a girl once.
00:13:54You could teach me how to...
00:13:56You know, how to...
00:13:57Behave yourself ?
00:13:59I'm not that bad.
00:14:01I just need a few pointers to polish my style.
00:14:05Jeremy, I have got to go home.
00:14:08Let me...
00:14:09Let me fly you home.
00:14:10We can talk on the way.
00:14:13No, thank you.
00:14:14I'm afraid of heights.
00:14:16Okay, then we'll walk.
00:14:19Bye now.
00:14:22Oh...
00:14:26Oh ?
00:14:34I think I got real potential.
00:14:35I mean, girls go for the athletic type, don't they ?
00:14:38Jeremy, you're stepping on my tail.
00:14:40Oh ! Oh, yeah.
00:14:41Oh, excuse me, pardon me.
00:14:49Maybe I should go look for Mom.
00:14:51Je ne crois pas, Martin.
00:14:53Blisby! Blisby!
00:14:56Oh, Auntie Shrew!
00:14:58Oh, Auntie!
00:15:00Oh non!
00:15:01Blisby!
00:15:02Elle va se réveiller Timothy!
00:15:04Blisby!
00:15:06Elle n'est pas là!
00:15:07Blisby!
00:15:09Pourquoi est-ce qu'elle vient toujours ici?
00:15:11Elle pique son nez où elle ne le veut pas!
00:15:13Martin!
00:15:16Merci, enfant.
00:15:18Je dois parler à ta mère.
00:15:22Ta tante est fatiguée.
00:15:25Pourquoi moi?
00:15:26Que je sois la seule responsable du bien-être de l'ensemble du champ est monstrueux!
00:15:33Blisby!
00:15:34Ma mère n'est pas là.
00:15:36Auntie Shrew, Timmy est malade.
00:15:39Cynthia, ma chère, ne me fais pas mal.
00:15:43Cynthia, ma chère, ne me fais pas mal.
00:15:46Elle n'est pas là.
00:15:48Elle a laissé vos enfants seul, alors?
00:15:50J'ai assez d'âge.
00:15:52Des rats dans le champ, et Dieu sait ce genre de misère.
00:15:55Cynthia, ma chère, ne t'inquiète pas.
00:15:57Je suis aussi comme ta mère.
00:15:59Je ne suis pas inquiète de rien.
00:16:01Elle veut voir M. Ages.
00:16:03Ages?
00:16:04Ce vieux flingue,
00:16:06pour quoi?
00:16:07Auntie Shrew, Timmy est malade.
00:16:09Patience, ma petite.
00:16:12Timmy est malade.
00:16:13Timmy est très malade.
00:16:15Timmy est malade?
00:16:16Que c'est désagréable!
00:16:18Je n'ai pas peur de l'ombre.
00:16:19Quoi?
00:16:20Je n'ai pas peur de l'agriculteur.
00:16:22Je ne peux pas entendre.
00:16:23Je n'ai même pas peur d'un dragon.
00:16:25Je n'ai même pas peur de... de...
00:16:27de la grande foule.
00:16:28Tu vas t'embrasser?
00:16:29Oui, tu vas t'embrasser.
00:16:30Artien!
00:16:31Monstre précoce!
00:16:32Vagabonde!
00:16:33Vagabonde!
00:16:34Vagabonde!
00:16:35Vagabonde!
00:16:36Vagabonde!
00:16:37Bien.
00:16:39C'est assez.
00:16:41Merci.
00:16:46Casse-noix d'oiseaux avant les poissons,
00:16:48j'ai toujours dit.
00:16:50Et ça inclut les piglets impudents.
00:16:53Bonne journée.
00:17:00Vous... vous êtes impotent!
00:17:02Martin!
00:17:03Auntie Shrew, qu'est-ce qui se passe?
00:17:05En effet.
00:17:06S'il vous plaît, revenez à l'intérieur.
00:17:08Pas pour un rassemblement de rois.
00:17:10Je n'ai qu'une seule chose à dire.
00:17:12Ce garçon est un imbécile.
00:17:14Oui, je lui parlerai.
00:17:16Je suis venue vous informer
00:17:18que la neige est à l'abri
00:17:20et qu'il est temps de se déplacer.
00:17:22Préparez-vous à déplacer
00:17:24votre très, très étrange famille.
00:17:26Bonne journée.
00:17:29Vous ne savez jamais
00:17:30ce qui se passe là-bas.
00:17:32Ce qui se passe avec les rats.
00:17:34Bien, enfants, vous l'avez fait.
00:17:37C'était Martin.
00:17:39La Shrew veut bien.
00:17:41Elle veut seulement vous aider.
00:17:56Je suis désolée, maman.
00:18:04Jour après jour,
00:18:06L'amour commence de cette façon.
00:18:10Des nuits d'amitié
00:18:12Avec l'amour pour dire
00:18:15Chaque nouveau jour.
00:18:20Bless your heart,
00:18:22Bless your soul,
00:18:25Let your dreams come true.
00:18:29Future songs and flying dreams
00:18:35Wait for you.
00:18:39Love, it seems, made flying dreams
00:18:43So hearts could soar.
00:18:48Heaven sent these wings were meant
00:18:53To prove once more
00:18:57That love is the key.
00:19:05Est-ce que Timmy va mourir ?
00:19:07Non, mon amour.
00:19:09Il est juste très malade.
00:19:11Qu'est-ce qui se passe ? Est-ce qu'il va mieux ?
00:19:13Mr. Ages l'a appelé.
00:19:15Pneumonia.
00:19:16Pneumonia.
00:19:18Quand va-t-il mieux ?
00:19:21Bientôt, j'espère.
00:19:24As you wish,
00:19:26As you will,
00:19:29Dream a flying start.
00:19:33Love and care,
00:19:35The power's there.
00:19:38Trust your heart,
00:19:43Trust your heart.
00:19:50Off to bed with me now.
00:19:54Off to bed with me now.
00:20:25Je dois me réveiller.
00:20:27J'ai des douleurs d'entendre qu'il continue comme ça.
00:20:29Comme si les rats avaient des maladies terribles.
00:20:32Je lui ai dit de lui appeler de retour.
00:20:54Je dois me réveiller.
00:21:25C'est possible.
00:21:27C'est certainement possible.
00:21:29Je ne suppose pas que tu aies réveillé.
00:21:31Qu'est-ce qu'il y a de Timmy ?
00:21:33La chaleur dans l'air pourrait le tuer.
00:21:35Bien, enfant, ce tracteur le fera sûrement.
00:21:38Pour la dernière fois,
00:21:40sortez vos enfants d'ici avant que c'est trop tard.
00:21:47Oh !
00:21:49Cours !
00:21:50La fleur est ici !
00:21:51Cours !
00:21:53Cours !
00:21:54Sortez !
00:22:23Excusez-moi.
00:22:26Allez chercher Timmy.
00:22:27S'il vous plaît, sortez vos enfants.
00:22:29Maman, on ne peut pas laisser Timmy.
00:22:31Allez avec Andy.
00:22:32Je dois essayer de l'arrêter.
00:22:35Attendez !
00:22:36Vous n'êtes pas de votre âge.
00:22:38Je ne suis pas de votre âge.
00:22:40Je ne suis pas de votre âge.
00:22:42Je ne suis pas de votre âge.
00:22:44Je ne suis pas de votre âge.
00:22:46Je ne suis pas de votre âge.
00:22:48Je ne suis pas de votre âge.
00:22:50Attendez !
00:22:51Vous n'êtes pas de votre âge.
00:22:53Prisme !
00:22:54Revenez !
00:23:21Timmy !
00:23:22Regarde !
00:23:24Descends !
00:23:51Descends !
00:24:04Descends !
00:24:08Allez !
00:24:15Maman, c'est de la merde.
00:24:19Il reviendra demain.
00:24:21J'aimerais que Jonathan soit là.
00:24:24Il n'est pas là.
00:24:29Arrête !
00:24:33Que vais-je faire ?
00:24:35On y pensera.
00:24:37Allez, sortons.
00:24:40Je vais t'aider.
00:24:47Un grand oiseau saurait savoir ce qu'il faut faire.
00:24:51Tu dois aller le voir.
00:24:53Je ne peux pas faire ça.
00:24:54Les oiseaux mangent les moutons.
00:24:56Mon enfant, montre un peu de courage.
00:24:59On lutte pour la vie de Timmy.
00:25:03Jonathan,
00:25:05la vie, j'ai peur, est en désespoir.
00:25:10Une visite au grand oiseau peut être profitable.
00:25:16Allez au oiseau, Mme Prisme.
00:25:22Allez-y.
00:25:36Bonne nuit. J'ai dit qu'il aimerait voler.
00:25:39Je ne sais pas comment tu m'as amené à faire ça.
00:25:42Ne me remercie pas, Mme Prisme.
00:25:47Quand on arrive au grand oiseau, il saura tout faire.
00:25:51Les oiseaux mangent les moutons.
00:25:55Seulement après la nuit.
00:26:06Le grand oiseau
00:26:27Ça doit être l'arbre des oiseaux, là-bas.
00:26:36L'arbre des oiseaux
00:26:58Bonjour.
00:27:01Bonjour.
00:27:03Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
00:27:05L'endroit a l'air déserté.
00:27:07Il vaut mieux qu'on s'en sort.
00:27:17Entrez dans ma maison.
00:27:34Entrez ou partez.
00:27:47Timothy. Rappelle-toi de Timothy.
00:28:03Timothy.
00:28:33Timothy.
00:29:04Pourquoi es-tu venu?
00:29:08S'il vous plaît, pardonnez-moi de vous interrompre,
00:29:13mais la vie de mon fils est en grave danger.
00:29:23Le plâtre est venu tôt cette année.
00:29:26Envoie votre famille.
00:29:34Oui, j'irais.
00:29:37Mais Timothy a la pneumonie.
00:29:39Il ne peut même pas sortir de son lit.
00:29:42Vous devez aller dans un endroit où il sera en sécurité.
00:29:48S'il vous plaît, il doit y avoir un autre moyen.
00:29:52Il n'y a pas d'autre moyen.
00:29:55Il n'y a pas d'autre moyen.
00:30:01Je dois vous souhaiter une bonne soirée, Mme...
00:30:05Mme Brisby.
00:30:07Brisby.
00:30:09Mme Jonathan Brisby?
00:30:12Pourquoi oui?
00:30:14C'était mon mari.
00:30:16Mais comment savez-vous de lui?
00:30:18Ce n'est pas important.
00:30:21Je dirai ceci.
00:30:24Il n'y a pas d'eau dans ces bois.
00:30:27S'il vous plaît.
00:30:29Je ferai tout pour sauver Timmy.
00:30:32Tout.
00:30:35Il y a un moyen.
00:30:38Allez chez les rats.
00:30:40Mais je ne connais pas de rats.
00:30:43Dans la rosebush.
00:30:45Oui.
00:30:47Près de la maison.
00:30:49Allez-y.
00:30:51Demandez à Nicodemus.
00:30:53Mais comment peuvent-ils m'aider?
00:30:55Ils doivent déplacer votre maison vers le lit des pierres.
00:31:00Aucun rat ne peut déplacer ma maison.
00:31:03Ils ont des moyens.
00:31:06Je ne comprends pas.
00:31:08Mais je ferai ce que vous dites.
00:31:10C'est la nuit.
00:31:12Je dois y aller.
00:31:24Rappelez-vous.
00:31:27Le lit des pierres.
00:31:42Qu'a-t-il dit?
00:31:44Il a dit d'aller chez les rats.
00:31:47Les rats?
00:31:49Quels rats?
00:31:52Le lit des pierres.
00:31:55Le lit des pierres.
00:32:26Madame.
00:32:30Excusez-moi.
00:32:32Jeremy?
00:32:34Que se passe-t-il?
00:32:36Je suis en disguise.
00:32:38Jeremy, s'il te plait.
00:32:40Pas maintenant.
00:32:42Je veux trouver l'entrée.
00:32:44Les pierres sont très denses.
00:32:46Je vais t'aider.
00:32:48Sois calme.
00:32:50Ils t'entendront.
00:32:52Je dois trouver Nicodemus.
00:32:55Je vais t'aider.
00:33:00Tu vas nous tuer.
00:33:03Je ne vois personne.
00:33:06Si tu voulais vraiment m'aider, tu irais.
00:33:10C'est très courageux.
00:33:15Je ne peux pas te laisser ici.
00:33:17Si quelque chose se passe, pense aux enfants.
00:33:21C'est tout.
00:33:22Quoi?
00:33:23Jeremy.
00:33:24Quelqu'un de fort doit protéger mes enfants.
00:33:28Pour que le tracteur commence à monter.
00:33:30Pour que le tracteur...
00:33:32Et moi?
00:33:34Tu le ferais?
00:33:36Oui, bien sûr.
00:33:38C'est une bonne pratique.
00:33:39Les filles ne peuvent pas résister à quelqu'un qui est bon avec les enfants.
00:33:41Tu sais, le type domestique.
00:33:43Jouer aux jeux, aider le domicile.
00:33:45Oui, le domicile.
00:33:46Quoi que tu fasses, ne leur dis pas où je suis.
00:33:49Mes lèvres sont fermées.
00:33:51Au revoir.
00:33:52Bonne chance avec les rats.
00:34:01Où habites-tu?
00:34:03Dans ce grand bâtiment dans le jardin.
00:34:05Reste en paix.
00:34:07Ne t'inquiète pas, Mme.
00:34:08J'aime les enfants et les enfants m'aiment.
00:34:10Les enfants m'aiment et j'aime les enfants.
00:34:13Les enfants m'aiment et j'aime les enfants.
00:34:15Les enfants m'aiment et les enfants...
00:34:17Les enfants...
00:34:19Les enfants...
00:34:21Les enfants...
00:34:27Le dragon!
00:34:29Toi, la petite,
00:34:31va chercher ces rats dans le bâtiment.
00:34:33Je n'ai jamais vu un chat dormir autant.
00:34:43Oh!
00:35:13Oh!
00:35:43Oh!
00:36:13Oh!
00:36:14Oh!
00:36:20Oh!
00:36:21Oh!
00:36:23Oh!
00:36:31Oh!
00:36:36Oh!
00:36:37Oh!
00:36:38J'ai besoin d'aide !
00:37:08Non, je ne peux pas !
00:37:19Qu'est-ce qui se passe ?
00:37:20C'est moi !
00:37:21Mme....
00:37:22Brisby ?
00:37:24Que faites-vous ici ?
00:37:29Oh, merci !
00:37:30Comment as-tu réussi à entrer ici ?
00:37:33Les fleurs sont arrivées tôt dans le champ.
00:37:35Tu devrais marcher en direct, de la même manière que tu es venue.
00:37:37I can't bring Timothy out. The chill in the air will kill him.
00:37:41That's another matter. That doesn't explain what you're doing here.
00:37:43And that big rat chased me away. But I must see Nicodemus. The owl told me to see Nicodemus.
00:37:50Yes, perhaps you should...
00:37:53The owl said?
00:37:56Now, what owl? What are you talking about?
00:37:59I went to see the great owl.
00:38:02The owl? You say you saw the owl?
00:38:07Yes, and he said I should ask for Nicodemus.
00:38:11Yes, I know Nicodemus.
00:38:13He lives with the rats.
00:38:14More specifically, he's the leader of the rats.
00:38:16You know him?
00:38:17No one has ever seen the owl and lived to tell about it.
00:38:22Please, could you take me to see Nicodemus?
00:38:25Yes, but for your sake, I hope you're telling the truth. Come on.
00:38:37What about the large rat at the entrance? I can't go back there. I can't.
00:38:43Oh, that's just brutish. Follow me.
00:38:48Bien, allons-y.
00:38:57Jonathan, votre femme est venue à la fin.
00:39:01Peut-être que maintenant, je peux vous remercier pour votre gentillesse.
00:39:06Mais Mme Brisby, qui a servi les rats de Nîmes beaucoup plus que nous,
00:39:14Jenna, j'ai peur de la faire mal.
00:39:19Il est consommé par un désir pour le pouvoir.
00:39:24Jusqu'ici, l'Amulet est resté caché en sécurité.
00:39:29Mais si il le trouve, Dieu nous aidera.
00:39:43Pardonnez-moi, j'ai juste remarqué que vous étiez en pleurs.
00:39:46Ce n'est rien de votre affaire.
00:39:48Maintenant, pour ce que vous allez voir et entendre, vous devez souhaiter une secrété absolue.
00:39:54Oui, je comprends.
00:39:56Souhaitez-le.
00:39:57Je vous promets.
00:39:58Si jamais ça sort, nous aurons l'humanité qui va s'amuser ici,
00:40:03pour brûler le lieu.
00:40:05Est-ce toujours si sombre?
00:40:07Nous sommes à trois pas.
00:40:14C'est l'endroit le plus beau que j'ai jamais vu.
00:40:32Révélez-moi ton nom.
00:40:35Justin, tue-toi.
00:40:39D'accord, d'accord, c'est juste une blague.
00:40:41Je n'ai rien dit de mal.
00:40:43La rencontre est déjà en progrès.
00:40:45Qu'est-ce que c'est que tout ça?
00:40:47Qui peut-je demander?
00:40:48Oui, oui, elle peut être confiée.
00:40:50Ce n'est pas un étranger.
00:40:52Mon amour, je vous présente Justin, le capitaine de la garde.
00:40:56Justin de Mme. Brisby.
00:40:58Pas de Mme. Jonathan Brisbane.
00:41:01Oui, c'est pareil.
00:41:02C'est un honneur et un privilège, madame.
00:41:05Si nous pouvions dispenser avec les formalités.
00:41:08Quelle beauté.
00:41:09Madame.
00:41:10Les lumières. Elles sont magnifiques.
00:41:13Oui, elles sont.
00:41:15Nous avons eu de l'électricité depuis quatre ans.
00:41:17Cinq.
00:41:18Jonathan a souvent parlé d'électricité.
00:41:20Mais vous voyez, notre honte, c'est que nous l'obtenons.
00:41:24De l'agriculteur Fitzgibbon.
00:41:25Obtenir?
00:41:26Tout cela va changer.
00:41:28Il veut dire que nous travaillons sur un plan.
00:41:29Je veux dire que nous avons un plan.
00:41:31Et l'obtention s'arrête.
00:41:35Maintenant.
00:41:36Oui, pourquoi avez-vous envoyé...
00:41:41C'est Jenner.
00:41:43Il est là encore.
00:41:44Il y a un mauvais vent.
00:41:46Il est devant le conseil maintenant.
00:41:48Cette fois-ci, il va attaquer Nicodémus ouvertement.
00:41:51Et le plan, sans doute.
00:41:52Rien ne viendra de ça.
00:41:54Il passera.
00:41:55Attention, garçon. Il est dangereux.
00:41:59C'est l'impossible pour Jenner.
00:42:07Je suis désolée de venir à un moment si mauvais.
00:42:10Je suppose...
00:42:11Non, madame.
00:42:12Vous êtes bienvenue ici.
00:42:15Nous avons l'habitude de prendre nous-mêmes un peu trop sérieusement.
00:42:25Le plan n'est rien que de la folie.
00:42:27Une fantaisie d'un vieux fou.
00:42:30Nicodémus nous aurait fait détruire cette colonie.
00:42:34Seulement pour nous conduire à la starvation dans un paysage.
00:42:39Bon vieux Jenner.
00:42:41Attention.
00:42:42Ecoutez-moi.
00:42:43Monter à Thorn Valley est un bon plan.
00:42:46Très bien.
00:42:47Nous avons tout ce dont nous avons besoin ici.
00:42:49Vous voulez dire que nous robons tout ce dont nous avons besoin.
00:42:51Allez, vous suspicions vieux fou.
00:42:54Si nous restons ici, les humains seront obligés de nous découvrir.
00:42:57Ils nous détruiront sur le spot.
00:42:59Je suis d'accord.
00:43:00Il a raison.
00:43:01Nous serons tués.
00:43:03Pas si nous les avons d'abord.
00:43:05Il veut dire guerre.
00:43:06Nous serions dénombrés.
00:43:08Il y en a trop.
00:43:09Ecoutez-moi.
00:43:10Le plan Thorn Valley est l'aspiration des idiots et des rêveurs.
00:43:15Nous...
00:43:18Nous parlions juste de vous.
00:43:20C'est rafraîchissant, Jenner.
00:43:21D'habitude, vous criez pour nous.
00:43:25Qui est-ce?
00:43:26Vous connaissez les règles.
00:43:27Il n'y a pas de visiteurs ici.
00:43:29Permettez-moi de présenter Mme Jonathan Brisby.
00:43:34Jonathan Brisby est mort.
00:43:36Elle n'est pas une d'entre nous.
00:43:37Qu'est-ce que cela signifie?
00:43:39Laissez-la partir.
00:43:40Retournons au boulot.
00:43:42Attendez, attendez.
00:43:43Elle est allée voir le grand oiseau.
00:43:47Il lui a dit qu'on pouvait amener la maison de Brisby en sécurité.
00:43:52Sa maison était la maison de Jonathan.
00:43:55Nous avons des problèmes urgents de notre propre.
00:43:57Laissez-les s'occuper d'eux-mêmes.
00:44:03Attendez, mon ami.
00:44:05J'ai l'air d'avoir une opportunité.
00:44:07Quoi?
00:44:08Des manoeuvres de cette nature sont dangereuses.
00:44:10Des accidents peuvent se produire.
00:44:13Accident?
00:44:14Jenner?
00:44:15Je vous expliquerai plus tard.
00:44:16Mme Brisby, je vous pardonne, mon amour.
00:44:20Pardonnez le malheur de mon collègue.
00:44:23C'est un honneur d'assister à Jonathan's Widow.
00:44:27Nous ne sommes que vos hommes humains.
00:44:31Merci.
00:44:32Je seconde la motion.
00:44:34La motion a été évoquée et secondée.
00:44:36Ceux qui sont en faveur, faites un défilé.
00:44:39Il a quelque chose à dire.
00:44:40Amenez Mme Brisby au libraire.
00:44:43Nous approchons Nicodémus quand la réunion sera terminée.
00:44:45La motion a été évoquée.
00:44:54Attendez un instant.
00:44:55Ce n'est pas ce que vous pensez.
00:44:57Vous ne comprenez pas ce que je fais ici.
00:44:59Vous pensez que vous pourriez venir vous débrouiller,
00:45:02vous meurtrir,
00:45:03juste quand tout le monde est parti.
00:45:05Laissez-moi vous expliquer.
00:45:07Quelle jolie chaussure que vous portez.
00:45:10N'est-ce pas, mon amour?
00:45:12Je sais que vous êtes en lien avec ces morts.
00:45:15Morts?
00:45:16Quels morts?
00:45:18Les houdons, beaucoup d'entre vous.
00:45:20Pourquoi avez-vous dit des morts?
00:45:22Vous pensez que tout le monde vous donne une vie.
00:45:24C'est vrai?
00:45:25C'est vrai.
00:45:26C'est faux.
00:45:27Faux?
00:45:28Oh, regardez-moi, madame.
00:45:30Vous faites un erreur.
00:45:32Plus tôt, vous, délinquants,
00:45:34vous apprendrez que vous devez gagner votre propre chemin.
00:45:36Attendez.
00:45:37Attendez, ne pouvons-nous pas...
00:45:39ne pouvons-nous pas en parler?
00:45:40Plus tôt,
00:45:42mieux.
00:45:43Vous ne pouvez pas me laisser comme ça.
00:45:45Il y a un...
00:45:46Il y a un...
00:45:47Il est un très grand...
00:45:50Bien.
00:45:51C'est une bonne résidence.
00:45:53Thérèse, Martin,
00:45:55c'est le moins que vous deviez.
00:45:5880.
00:45:59Là, vous êtes.
00:46:02Regardez ce hooligan.
00:46:04Assurez-vous qu'il ne s'en va pas
00:46:06jusqu'à ce que j'aille chercher de l'aide.
00:46:09Et pour vous, vous,
00:46:11vous, blancs,
00:46:12je ne ferais rien.
00:46:15Je reviendrai.
00:46:21Eh bien, je pense qu'il vaut mieux qu'on l'entend.
00:46:24Mais Martin...
00:46:25Hey!
00:46:26Maman a aidé le vache dans le champ le jour avant hier.
00:46:30Il essaie de parler.
00:46:32Il a l'air comme un loup.
00:46:34Il a même emmené voir le...
00:46:36le grand oiseau.
00:46:37Alors?
00:46:38Ça pourrait être le même vache.
00:46:42C'est moi, Hug.
00:46:44Je suis le vache.
00:46:45C'est à l'heure et vite.
00:46:47Je ne peux pas le supporter.
00:46:48Qu'est-ce que tu fais ici?
00:46:50C'est une bonne question, mais ne me le demandes pas.
00:46:51Les jambes!
00:46:52Les jambes!
00:46:53Les jambes!
00:46:55Oh, le pauvre oiseau est tombé.
00:46:57Je ne suis pas un oiseau.
00:47:00Ta mère...
00:47:01Où est notre mère?
00:47:02Attends.
00:47:03Où est notre mère?
00:47:04Non, arrête.
00:47:05Tu dois la dire,
00:47:06ou je t'embrasse.
00:47:08Le rosebush, aussi,
00:47:09pour voir les rats.
00:47:10Tu as amené notre mère aux rats?
00:47:12Je vais aller la chercher.
00:47:13Non, non, écoute.
00:47:14Attends un instant.
00:47:15Les rats, ils sont amicaux.
00:47:17Bon, ce soir.
00:47:18Reste.
00:47:20Ils sont venus ici
00:47:21pour déplacer ta maison
00:47:22où c'est en sécurité.
00:47:24Tu comprends?
00:47:25Reste.
00:47:26Les oiseaux ont dit
00:47:27qu'ils étaient bons et intelligents.
00:47:29Tu comprends?
00:47:31Tu as raison.
00:47:32C'est un oiseau.
00:47:33Oh, non.
00:47:34Ne le fais pas.
00:47:35Tu dois...
00:47:36Non, non, ne le fais pas.
00:47:37Ne le fais pas.
00:47:44Ne l'enlève pas.
00:47:46Non.
00:47:47Sois courte.
00:47:48Oui.
00:47:49Dis ce que tu veux,
00:47:50puis sors.
00:47:51Je ne m'inquièterai pas.
00:47:53Justin l'inquiète assez
00:47:54avec tous ses bêtises.
00:47:58Merci, Mr. Ages.
00:48:00Je ne sais pas
00:48:01ce que Nicodemus voit dans ce garçon.
00:48:03Je reviendrai.
00:48:09C'est courte.
00:48:10C'est courte.
00:48:18C'est courte.
00:48:19C'est courte.
00:48:48Ne sois pas effrayée.
00:48:52Monsieur,
00:48:55le grand oiseau m'a envoyé à vous.
00:48:58Oh, l'a-t-il?
00:49:02Il est un cher collègue.
00:49:06Près de vous.
00:49:10Ah, Mme. Jonathan Brisby.
00:49:15Quelle honneur.
00:49:17Comment est-ce possible?
00:49:20Mais tout le monde connaît Jonathan.
00:49:22Il était un grand ami pour les rats de Nîmes.
00:49:26Il est lui-même venu de Nîmes.
00:49:29Majesté, ma famille...
00:49:32Je sais de vos besoins.
00:49:36Il y a un livre là-bas.
00:49:38Lisez les mots.
00:49:40Je peux lire un peu.
00:49:42Jonathan m'a appris.
00:49:45Les enfants sont mieux...
00:49:49que moi.
00:49:53Lisez.
00:49:57Jonathan Brisby...
00:50:00a fait...
00:50:02possible...
00:50:04l'escape des rats...
00:50:08de la...
00:50:10terrible cruelté de Nîmes.
00:50:13Jonathan...
00:50:15a été tué...
00:50:19tué...
00:50:21aujourd'hui...
00:50:23pendant qu'il allait droguer le chien de la ferme...
00:50:26le dragon.
00:50:30Oh, je...
00:50:32Je ne savais jamais...
00:50:34tout ce qui s'est passé.
00:50:38Pourquoi...
00:50:40n'a-t-il jamais dit à moi de vous parler ?
00:50:43Pourquoi ?
00:50:45Pour répondre à ça...
00:50:47je dois vous parler de Nîmes...
00:50:49et de notre plan.
00:50:52Allez.
00:50:54Regardez.
00:51:11Au début...
00:51:13nous étions des rats de la rue...
00:51:16qui volaient notre pain...
00:51:18et qui vivaient les efforts du travail de l'homme.
00:51:25Nous avons été capturés...
00:51:27et mis dans des cages...
00:51:29et envoyés à un endroit qui s'appelle Nîmes.
00:51:32Nous avons été tués...
00:51:34et tués...
00:51:36et tués...
00:51:38et tués...
00:51:40et tués...
00:51:42et tués...
00:51:44et tués...
00:51:46et tués...
00:51:48et tués...
00:51:50et tués...
00:51:58Et on a vécu...
00:52:00en Nîmes...
00:52:02il y avait beaucoup d'animaux...
00:52:04dans les cages...
00:52:06Nous avons été donnés des injections.
00:52:13Notre monde a commencé à changer.
00:52:36Lorsqu'une nuit, j'ai regardé les mots sous la porte de la cage et je les ai compris.
00:53:01Nous sommes devenus intelligents.
00:53:07Nous pouvons lire.
00:53:10Le miracle a été gardé secret par les scientifiques.
00:53:14Et dans la calme de la nuit, nous avons escapé par le système de ventilation.
00:53:22Les mices ont été effrayés.
00:53:24Les mices ont été effrayés.
00:53:32Ils ont sucé des moules d'air nocturne jusqu'à leur mort.
00:53:36Tout, sauf Jonathan et Mr. Aegis.
00:53:45Nous avons été emprisonnés par une porte fermée sur le toit.
00:53:49C'était Jonathan qui a fait possible la fermeture de la porte.
00:54:01J'ai un cadeau.
00:54:03Viens.
00:54:05Jonathan l'a fait pour toi.
00:54:11C'est si beau.
00:54:14Il dort.
00:54:16Il dort?
00:54:19Lorsqu'une personne porte un coeur courageux, la pierre bleue.
00:54:26Elle devient une brillante brillance.
00:54:30Le courage de l'esprit est très rare.
00:54:34La pierre a du pouvoir quand c'est là.
00:54:39Regarde, une inscription.
00:54:42Tu peux fermer toute porte si tu n'as que la clé.
00:54:52Merci.
00:54:54Je l'aimerai toujours.
00:54:57Jonathan ne pouvait pas te le dire, car les injections ont dépassé le processus d'âme.
00:55:05Tu sais, tu aurais vieilli, alors qu'il était jeune.
00:55:14Les bateaux sont prêts.
00:55:16Nous pouvons partir à tout moment.
00:55:18Bien.
00:55:20Ma fille.
00:55:22Allons-y.
00:55:25M'sieur?
00:55:27Nous devons monter ton maison vers le côté protégé de la pierre.
00:55:31Le côté protégé de la pierre?
00:55:33Oui.
00:55:40Je ne comprends pas.
00:55:44Avec Nicodémus sorti, qu'est-ce qui nous empêche de prendre le contrôle?
00:55:50Tu ne peux pas tuer Nicodémus.
00:55:52Pas de goût pour la fleur.
00:55:55Ils t'ont tiré l'animal.
00:55:58Qu'est-ce si on est découvert?
00:56:00Écoute, le Brisby House est un bloc de ciment grand.
00:56:05Dans le mouvement, qu'est-ce si ça tombe?
00:56:08Un accident?
00:56:10Bien sûr.
00:56:12Coupez les lignes, et le poids de ça va tuer ses poissons.
00:56:17C'est risqué.
00:56:19Une fois qu'on a tiré de Nicodémus, le plan va mourir.
00:56:22Nous pouvons rester ici autant que nous voulons.
00:56:25Et Justin?
00:56:26Et Justin?
00:56:28Laissez-le à moi.
00:56:30À moi.
00:56:32À moi.
00:56:38Parfois, quand on a un long projet qui nous emmène dans l'ouverture,
00:56:43Mr. Aegis fabrique du poudre de sommeil, un cadeau à Dragon.
00:56:46Comment l'obtenir?
00:56:48Quelqu'un doit aller dans la cuisine de la maison,
00:56:52et le mettre dans son plat.
00:56:53Le seul moyen d'entrer dans la cuisine,
00:56:56c'est par un petit trou dans le sol.
00:56:59Aegis l'a essayé hier.
00:57:01C'est comme ça qu'il a cassé sa jambe.
00:57:04Jambe?
00:57:05C'est ça.
00:57:11C'était proche.
00:57:13Qu'est-ce qui se passe?
00:57:14Le mille.
00:57:15Il s'éloigne.
00:57:17J'espère qu'il reste là-haut,
00:57:19au moins jusqu'à ce qu'on ait terminé le plan.
00:57:21Le plan?
00:57:23Qu'est-ce que c'est, le plan?
00:57:26Vivre sans voler, bien sûr.
00:57:29C'est faux de prendre de l'électricité de la ferme.
00:57:32Mon enfant,
00:57:34nous ne pouvons plus vivre comme des rats.
00:57:38Pas trop.
00:57:40On est presque là.
00:57:43Votre Majesté,
00:57:45je devrais préparer les enfants,
00:57:47pour ce soir.
00:57:48Nous allons attendre la terre jusqu'à ce qu'il ne soit plus sombre.
00:57:51Un dragon, peut-être?
00:57:56Oh, rien.
00:57:58Au revoir.
00:58:10Je suis volontaire
00:58:12pour le dragon.
00:58:14Je suis volontaire pour le dragon.
00:58:16Je suis volontaire
00:58:18pour le dragon.
00:58:20Oh, non, Mme Brisby.
00:58:22Necadimus, ce n'est pas le boulot pour elle.
00:58:24S'il vous plaît.
00:58:26Si vous le souhaitez.
00:58:28D'accord.
00:58:30Je vous rencontrerai à l'ouest de la ferme,
00:58:32à midi.
00:58:34Merci.
00:58:35Je devrais être folle.
00:58:39Au revoir.
00:58:40Je devrais être folle.
00:58:47Excusez-moi. Pardonnez-moi.
00:58:49Jeremy?
00:58:51Je devrais être folle.
00:58:53Folle?
00:58:55Il y a une folle avec un masque.
00:58:57Elle a de grands cheveux.
00:58:59Elle m'a enlevé.
00:59:01Et une...
00:59:03Une...
00:59:05Une...
00:59:06Une...
00:59:07Une...
00:59:08Une...
00:59:09Une...
00:59:10Une...
00:59:11Une...
00:59:12Une...
00:59:13Une...
00:59:14Une...
00:59:15Une...
00:59:16Une...
00:59:17Une...
00:59:18Une...
00:59:19Une...
00:59:20Une...
00:59:21Une...?
00:59:29Je devrais...
00:59:30Oh, j'ai des lignes, je les ai sauvées !
00:59:32Tu les as ?
00:59:33Oh, bien sûr ! Les rouges, les bleus, les verts, les jaunes...
00:59:35Fais attention !
00:59:36Prends toutes les lignes que tu peux !
00:59:38Ok !
00:59:40Ça va durer toute la journée !
00:59:42Bien !
00:59:43Vas-y !
00:59:48Je...
00:59:49Je pensais juste que je l'avais mentionné en passant...
00:59:52J'ai toujours voulu un Sparkly...
00:59:54De mon propre !
00:59:56Vas-y !
00:59:57Bien sûr !
00:59:58Excuse-moi !
00:59:59Au revoir ! Au revoir !
01:00:00Au revoir !
01:00:30J'espère que tu arriveras à Thorn Valley...
01:00:32Nous le ferons !
01:00:33Chut !
01:00:34Écoute...
01:00:37Mme Fitzgibbons est en train de remplir Dragon's Ball...
01:00:40Prépare-toi !
01:00:41Oh, mon Dieu !
01:00:44Il vaut mieux qu'on quitte cette cape...
01:00:45On pourrait se faire attraper par quelque chose...
01:00:50Voici la poudre...
01:00:54Je ne pense pas pouvoir faire ça...
01:00:55Oui, tu peux !
01:00:57Prends un profond respiration...
01:01:00Concentre-toi sur la poudre...
01:01:02Ne regarde pas à la porte...
01:01:03Doucement...
01:01:07D'accord, Dragon, je viens...
01:01:09Doucement...
01:01:11Voilà !
01:01:12Maintenant !
01:01:14Maintenant !
01:01:21Je viens !
01:01:23Reviens !
01:01:27Maman !
01:01:28Ne laisse pas le chat entrer...
01:01:29J'ai une mouse !
01:01:30Une mouse ?
01:01:31Je peux la garder ?
01:01:32Je peux ?
01:01:33Non, Billy...
01:01:35Mets-la dehors...
01:01:36Merde !
01:01:37Oh, maman, s'il te plaît...
01:01:39Je peux la garder à l'intérieur, c'est bon...
01:01:42D'accord...
01:01:43Allez, Dragon...
01:01:44Je reviendrai plus tard...
01:01:49Rats !
01:01:50Rats ?
01:01:51Ils vont venir à tout moment !
01:01:53Mettez notre maison là-bas, près de la pierre !
01:01:56C'est faux !
01:01:57En fait, bougez-la !
01:01:58Pas pendant que je garde la garde !
01:02:01C'est vrai...
01:02:02Je n'ai pas peur...
01:02:04Peur, mon enfant ?
01:02:05Je n'ai pas peur de ces beaux animaux...
01:02:09Et si un de ces barbariens...
01:02:12Entrait par cette porte...
01:02:16Les rats !
01:02:28J'arrive, j'arrive...
01:02:30Prends tes chevaux...
01:02:32Allô ?
01:02:34Qui ?
01:02:36Nym...
01:02:37Oh, oui, Nym...
01:02:39Oui, je sais...
01:02:40Tu m'as appelé sur les rats...
01:02:42Je ne sais rien sur leur comportement spécial...
01:02:45Mais...
01:02:46Les trappes ne fonctionnent pas...
01:02:48Le matin...
01:02:50Ça me va...
01:02:52Non, non, tu peux...
01:02:53Tirer cette bouche rouge de là-bas...
01:02:55Je veux que ces rats s'exterminent...
01:02:57Alors...
01:02:58Il n'y a pas de charge...
01:03:01OK, bien...
01:03:03Je te verrai...
01:03:05Au revoir...
01:03:06Nym...
01:03:07Ils viennent...
01:03:09Je dois me prévenir...
01:03:26Célibataire !
01:03:51Coisir le volant !
01:03:53Attention...
01:03:54Attention !
01:03:56C'est facile, n'est-ce pas ?
01:03:57Nicodemus est en train de coopérer avec Mewtwo.
01:04:00Cheddar !
01:04:01Il est juste au bon endroit.
01:04:05Cheddar, je ne peux pas le faire.
01:04:06Quand ce bloc arrive au milieu, tu coupes la ligne.
01:04:11Tu n'as pas d'idées, mon ami.
01:04:14Tu es dans cela jusqu'à ton cou.
01:04:17Allez, amis.
01:04:19Mets ta tête dedans !
01:04:24Non !
01:04:54Prête ?
01:05:00Prête avec le couteau ?
01:05:04Prête ?
01:05:08Coupez maintenant !
01:05:10Maintenant !
01:05:11Je le coupe !
01:05:12Non !
01:05:25Je ne peux pas !
01:05:31OK, aide-moi.
01:05:32Nous devons nous dépêcher.
01:05:33C'est tout.
01:05:36Allons-y.
01:05:37On arrive.
01:05:40OK.
01:05:42Je le vois.
01:05:48C'est le démon.
01:05:51Oh, non.
01:05:52Non.
01:06:22Oh, non.
01:06:53Nous ne pouvons pas la laisser ici.
01:06:56Dans le nez.
01:06:57L'équipement est un délire.
01:07:00Justice !
01:07:01Un jour, nous irons à Thorn Valley.
01:07:03Juste comme Nicodemus l'a voulu.
01:07:06Mais pas maintenant.
01:07:07Justice !
01:07:09C'est Brisbane.
01:07:10Venez.
01:07:11Laissez-nous retourner au rosebush.
01:07:14Où nous devons être.
01:07:17Oh, monseigneur.
01:07:19Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:07:21Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:07:22Les enfants !
01:07:24Ils sont bien.
01:07:27Nicodemus...
01:07:30est mort.
01:07:33Oh, non.
01:07:39Vous êtes en grave danger.
01:07:40Nym est venu.
01:07:41Allons-y.
01:07:42Retournons au rosebush.
01:07:43Nym est venu.
01:07:44Nym !
01:07:45Le matin.
01:07:46Nym ?
01:07:47Oui.
01:07:48Est-ce que vous partez de la ferme ce soir ?
01:07:49C'est une blague.
01:07:50S'il vous plaît.
01:07:51Vous devez croire à moi.
01:07:52Si c'est vrai, je serai tué.
01:07:53Ne vous inquiétez pas.
01:07:54Ne l'écoutez pas.
01:07:55Elle est hystérique.
01:07:56Sortez maintenant.
01:07:58Vous sortez.
01:07:59J'en ai eu assez.
01:08:00Jenner !
01:08:01Justice !
01:08:02Justice !
01:08:08Jenner, arrête ça.
01:08:12La pierre.
01:08:13Jenner !
01:08:14Sors de mon chemin.
01:08:19Je veux cette pierre.
01:08:24Jenner !
01:08:29Justice !
01:08:30Justice !
01:08:31Ma pierre !
01:08:49C'était vous.
01:08:52Vous l'avez fait.
01:08:53Vous avez tué Nicodémus.
01:08:55Ce n'était pas un accident.
01:08:57Oui, je l'ai tué.
01:09:19Il voulait détruire tout.
01:09:23J'ai appris autant.
01:09:25Prenez ce que vous pouvez,
01:09:27quand vous pouvez.
01:09:29Et vous n'avez appris rien.
01:09:49Amis,
01:09:51ce soir, nous voyons la forêt de Thorn.
01:09:56Nous ne partons pas.
01:10:01Aucune preuve que les rats de Nîmes existent.
01:10:06Venez.
01:10:18C'est bon.
01:10:48Maman !
01:10:49Maman, est-ce qu'on est prêts ?
01:10:52Bientôt.
01:11:05Il s'écoule.
01:11:07Il s'écoule.
01:11:10Justin !
01:11:11La pierre !
01:11:12Il s'écoule !
01:11:13Quoi ?
01:11:16Allez !
01:11:18Il doit y avoir...
01:11:19Il doit y avoir un trou en dessous.
01:11:22Tiens, tiens ces lignes.
01:11:23Je vais faire une ligne autour de la pierre.
01:11:25Brutus, vite !
01:11:26Prends de l'arbre.
01:11:27Tiens les lignes.
01:11:28Vite !
01:11:30Bougez !
01:11:32Maman !
01:11:33Maman !
01:11:34Qu'est-ce que c'est que ce noir ?
01:11:36Viens.
01:11:37Theresa,
01:11:38monte sur la table.
01:11:40Et Timmy ?
01:11:41Sors de là !
01:11:43Maman !
01:11:48Une autre ligne.
01:11:49Oh !
01:11:51Justin !
01:11:53Vite !
01:11:55Justin !
01:11:59Oh mon dieu !
01:12:05Prends mon pied.
01:12:06Je ne peux pas respirer.
01:12:17Oh non !
01:12:20Oh non !
01:12:21Allez !
01:12:22Prends son pied, Lucien !
01:12:30Maman !
01:12:48Le courage de l'esprit est très rare.
01:12:52La pierre a un pouvoir
01:12:54quand elle est là.
01:12:56La pierre...
01:13:17Oh !
01:13:47Oh mon dieu !
01:14:18Oh mon dieu !
01:14:19Oh mon dieu !
01:14:20Oh mon dieu !
01:14:21Oh mon dieu !
01:14:22Oh mon dieu !
01:14:23Oh mon dieu !
01:14:24Oh mon dieu !
01:14:25Oh mon dieu !
01:14:26Oh mon dieu !
01:14:27Oh mon dieu !
01:14:28Oh mon dieu !
01:14:29Oh mon dieu !
01:14:30Oh mon dieu !
01:14:31Oh mon dieu !
01:14:32Oh mon dieu !
01:14:33Oh mon dieu !
01:14:34Oh mon dieu !
01:14:35Oh mon dieu !
01:14:36Oh mon dieu !
01:14:37Oh mon dieu !
01:14:38Oh mon dieu !
01:14:39Oh mon dieu !
01:14:40Oh mon dieu !
01:14:41Oh mon dieu !
01:14:42Oh mon dieu !
01:14:43Oh mon dieu !
01:14:44Oh mon dieu !
01:14:45Oh mon dieu !
01:14:46Oh mon dieu !
01:14:47Oh mon dieu !
01:14:48Oh mon dieu !
01:14:49Oh mon dieu !
01:14:50Oh mon dieu !
01:14:51Oh mon dieu !
01:14:52Oh mon dieu !
01:14:53Oh mon dieu !
01:14:54Oh mon dieu !
01:14:55Oh mon dieu !
01:14:56Oh mon dieu !
01:14:57Oh mon dieu !
01:14:58Oh mon dieu !
01:14:59Oh mon dieu !
01:15:00Oh mon dieu !
01:15:01Oh mon dieu !
01:15:02Oh mon dieu !
01:15:03Oh mon dieu !
01:15:04Oh mon dieu !
01:15:05Oh mon dieu !
01:15:06Oh mon dieu !
01:15:07Oh mon dieu !
01:15:08Oh mon dieu !
01:15:09Oh mon dieu !
01:15:10Oh mon dieu !
01:15:11Oh mon dieu !
01:15:12Oh mon dieu !
01:15:13Oh mon dieu !
01:15:14Oh mon dieu !
01:15:15Oh mon dieu !
01:15:16Oh mon dieu !
01:15:17Oh mon dieu !
01:15:18Oh mon dieu !
01:15:19Oh mon dieu !
01:15:20Oh mon dieu !
01:15:21Oh mon dieu !
01:15:22Oh mon dieu !
01:15:23Oh mon dieu !
01:15:24Oh mon dieu !
01:15:25Oh mon dieu !
01:15:26Oh mon dieu !
01:15:27Oh mon dieu !
01:15:28Oh mon dieu !
01:15:29Oh mon dieu !
01:15:30Oh mon dieu !
01:15:31Oh mon dieu !
01:15:32Oh mon dieu !
01:15:33Oh mon dieu !
01:15:34Oh mon dieu !
01:15:35Oh mon dieu !
01:15:36Oh mon dieu !
01:15:37Oh mon dieu !
01:15:38Oh mon dieu !
01:15:39Oh mon dieu !
01:15:40Oh mon dieu !
01:15:41Oh mon dieu !
01:15:42Oh mon dieu !
01:15:43Oh mon dieu !
01:15:44Oh mon dieu !
01:15:45Oh mon dieu !
01:15:46Oh mon dieu !
01:15:47Oh mon dieu !
01:15:48Oh mon dieu !
01:15:49Oh mon dieu !
01:15:50Oh mon dieu !
01:15:51Oh mon dieu !
01:15:52Oh mon dieu !
01:15:53Oh mon dieu !
01:15:54Oh mon dieu !
01:15:55Oh mon dieu !
01:15:56Oh mon dieu !
01:15:57Oh mon dieu !
01:15:58Oh mon dieu !
01:15:59Oh mon dieu !
01:16:00Oh mon dieu !
01:16:01Oh mon dieu !
01:16:02Oh mon dieu !
01:16:03Oh mon dieu !
01:16:04Oh mon dieu !
01:16:05Oh mon dieu !
01:16:06Oh mon dieu !
01:16:07Oh mon dieu !
01:16:08Oh mon dieu !
01:16:09Oh mon dieu !
01:16:10Oh mon dieu !
01:16:11Oh mon dieu !
01:16:12Oh mon dieu !
01:16:13Look, Mommy, another turkey!
01:16:19Stay right there!
01:16:20Stay right there!
01:16:22Miss Briz! Miss Briz!
01:16:23Let me have the Sparklie!
01:16:24I gotta have the Sparklie!
01:16:27Miss B, I gotta have it!
01:16:28Girls can't resist the Sparklie, oh please!
01:16:30Please!
01:16:31I gave it to Justin.
01:16:33Who the heck is Justin?
01:16:34The leader of the Rats.
01:16:35The leader of the Rats.
01:16:36How could you do this to me?
01:16:38What'll I say?
01:16:39Mrs. B!
01:16:40What'll I do?
01:16:41Well...
01:16:42Juste être euh... être athlétique
01:16:46Ah, c'est vrai, athlétique
01:16:50Je vais juste être un petit rat
01:16:52Rires
01:17:10Mère, les rats sont vraiment allés à Thorn Valley?
01:17:13Oui, ils l'ont
01:17:14Est-ce qu'on les a vu?
01:17:15Peut-être
01:17:16Aujourd'hui?
01:17:17Non, quand tu es plus vieille
01:17:20Oh, Auntie Shrew
01:17:22Oh, Auntie
01:17:23Oh non
01:17:25Rires
01:17:55Musique
01:18:26Musique
01:18:28Musique
01:18:30Musique
01:18:32Musique
01:18:34Musique
01:18:36Musique
01:18:38Musique
01:18:40Musique
01:18:42Musique
01:18:44Musique
01:18:46Musique
01:18:48Musique
01:18:50Musique
01:18:52Musique
01:18:54Musique
01:18:56Musique
01:18:58Musique
01:19:00Musique
01:19:02Musique
01:19:04Musique
01:19:06Musique
01:19:08Musique
01:19:10Musique
01:19:12Musique
01:19:14Musique
01:19:16Musique
01:19:18Musique
01:19:20Musique
01:20:22...
01:20:52...
01:21:22...
01:21:52...
01:22:02...
01:22:12...
01:22:22...
01:22:32...

Recommandations