The MASK - S03 E02 - Litle Big Mask (480p - AMZN Web-DL)

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
01:30En fait, ça appartient à mon frère, George.
01:45Il me le fait à chaque fois.
01:50Monsieur, je ne crois pas que vous soyez invité à cette fête.
01:53C'est une fonction privée.
01:57Non, Alfred. C'est une fonction privée.
02:03C'est un snore !
02:06Je n'aime pas manger et courir, mais j'ai un avion à attraper !
02:17Tintin, donne-moi mon logue, s'il te plait !
02:22J'ai juste été séparé. Je n'ai pas de lignes.
02:26Je suis devenu un pavé, Pâté !
02:28Slam, Chowder, Concrete, Meat !
02:31Roadkill !
02:33Ah, tu comprends.
02:36C'est trop vieux pour ça !
02:38Tu te sens un peu plat aujourd'hui, les amis ?
02:43A-t-il la vie dans la voie rapide qui t'a fait tomber ?
02:48C'est comme s'il me connaissait.
02:50Et alors ?
02:51Et alors ?
02:52Et alors ?
02:53Et alors ?
02:54Et alors ?
02:55Et alors ?
02:56Et alors ?
02:57Et alors ?
02:58Et alors ?
02:59Et alors ?
03:00Et alors ?
03:01Et alors ?
03:02Et alors ?
03:03Et alors ?
03:04Et alors ?
03:05Et alors ?
03:06Et alors ?
03:07Et alors ?
03:08Et alors ?
03:09Et alors ?
03:10Et alors ?
03:11Et alors ?
03:12Et alors ?
03:13Et alors ?
03:14Et alors ?
03:15Et alors ?
03:16Et alors ?
03:17Et alors ?
03:18Et alors ?
03:19Et alors ?
03:20Et alors ?
03:21Et alors ?
03:22Et alors ?
03:23Et alors ?
03:24Et alors ?
03:25Et alors ?
03:26Et alors ?
03:27Et alors ?
03:28Et alors ?
03:29Et alors ?
03:30Et alors ?
03:31Et alors ?
03:32Et alors ?
03:33Et alors ?
03:34Et alors ?
03:35Et alors ?
03:36Et alors ?
03:37Et alors ?
03:38Et alors ?
03:39Et alors ?
03:40Et alors ?
03:41Et alors ?
03:42Et alors ?
03:43Et alors ?
03:44Et alors ?
03:45Et alors ?
03:46Et alors ?
03:47Et alors ?
03:48Et alors ?
03:49Et alors ?
03:50Et alors ?
03:51Et alors ?
03:52Et alors ?
03:53Et alors ?
03:54Et alors ?
03:55Et alors ?
03:56Et alors ?
03:57Et alors ?
03:58Et alors ?
03:59Et alors ?
04:00Et alors ?
04:01Et alors ?
04:02et A.
04:03S'il vous plaît, n'hésitez pas à l'écraser, moron !
04:05Si vous le dites...
04:06Moron !
04:10Regardez mon visage !
04:11Rien n'est en train de se passer !
04:13Je suis aussi vieux que Rinkle jamais !
04:16Oh non, je vous demande de différencier !
04:17Oh mon dieu, vous avez l'air des années plus jeunes !
04:22N'est-ce pas qu'il a l'air plus jeune, les gars ?
04:25Eh bien...
04:26Répondez-lui !
04:33Je n'ai pas l'air plus jeune, vous !
04:35Je n'ai juste l'air plus gris !
04:36Oh, je pourrais mieux faire une réjuvelation de ma tête !
04:42Et avec ça...
04:43Il l'a fait.
04:54Attendez à vos pâtes et à vos brûlures, les gars !
04:56Mask Factor est dans la maison !
05:03Ah !
05:06Smokin' !
05:08Et on est de retour !
05:09Maintenant, gardez votre cheque, les gars !
05:11Parce qu'à un moment...
05:12Vous allez voir comment fonctionne une vraie crème de réjuvelation !
05:17Appliquez-le libéralement à l'area affluente !
05:26Et allez de Guizzer...
05:27À Galoplezer !
05:29Smokin' !
05:31Smokin' !
05:53Oh, mon Dieu !
05:54J'ai dormi comme un bébé la nuit dernière !
05:56J'ai l'air comme un million de dollars !
05:58Qu'est-ce que tu penses, mon gars ?
06:01Allez Milo, monte et brûle !
06:13C'est un chien fou ! Il doit toujours rêver !
06:16Oh non !
06:25AAAAAAAAH !
06:27Dans un second espoir, je suis peut-être le seul à rêver !
06:31Qu'est-ce qui se passe à mon visage ?
06:34Mon visage d'un jeune homme avec de la pêche et de la crème !
06:38Mais comment ?
06:39Qu'est-ce qui se passe ?
06:40Oh, mon dieu, qu'est-ce que la Masque m'a fait faire ?
06:43Rejuvelotion for a younger looking you.
06:47Well, it's a youth cream.
06:49The mask's youth cream.
06:50And it's made me...
06:52...a teenager again.
06:54Yahou!
07:01Cool!
07:09Radical!
07:11Hello, Charlie.
07:13Stan, je ne reviendrai pas aujourd'hui.
07:15Tu vois, je me sens un peu...
07:17...punk.
07:18Un jeune punk, c'est ça!
07:20Yahou!
07:22Hey!
07:23La prochaine fois, regarde où tu vas, junior.
07:25Oui, je le ferai, Peggy.
07:27Je veux dire, Mme. Brant.
07:28Madame.
07:29Stanley?
07:30C'est toi?
07:32Qu'est-ce qui s'est passé?
07:36Ça s'est passé.
07:37Rejuvelotion.
07:38Le masque l'a chauffé.
07:39Ça m'a rendu jeune de nouveau.
07:41N'est-ce pas le plus cool?
07:43Oui, mais si je ne savais pas mieux...
07:45...je te promets que tu deviendrais plus jeune au bout d'un instant.
07:48Vraiment?
07:49Vraiment.
07:50Regarde.
07:53Je deviens plus jeune.
07:55Et si ça ne s'arrête pas?
07:57Mais il faut.
07:59À ce rythme, tu seras un enfant dans peu de temps.
08:01Puis un bébé.
08:03Puis...
08:04...il est parti.
08:07Parti?
08:08Comme...
08:09...Connor?
08:14LE PASSEPORT
08:17Encore un.
08:19Peggy, arrête.
08:20Arrête de pleurer et de grandir.
08:23Bien sûr.
08:24Râle-moi, ne l'arrête pas.
08:26On peut pas paniquer.
08:27On doit trouver un moyen d'arrêter...
08:29...ce comportement régressif de toi...
08:30...avant que c'est trop tard.
08:32Peut-être que c'est quelque chose.
08:34L'étude Edge City.
08:36Laissez-moi voir.
08:37Ce doit être là où le masque a déchiqueté.
08:40Et si le masque pouvait le déchiqueter...
08:42...peut-être qu'il pourrait le déchiqueter.
08:44Tu sais, faire un antidote.
08:46C'est ton plan?
08:47Je ne suis qu'un enfant.
08:48Laissez-moi passer.
08:50J'ai vécu beaucoup aujourd'hui, d'accord?
08:52Incluant la puberté.
08:54Stanley?
08:55Que t'attends-tu?
08:57Tu n'as pas beaucoup de temps.
08:59Je sais, mais...
09:00...le masque est mon seul espoir.
09:02Et je compte sur toi aussi, Peggy.
09:03Tu dois le garder concentré.
09:04Parce que le masque devient...
09:06...détendu et tout.
09:08D'accord.
09:08D'accord.
09:09Fais-le.
09:11D'accord.
09:12C'est parti.
09:14C'est parti!
09:16Ce jeune homme est fou, mec!
09:18C'est l'heure de fêter!
09:19C'est l'heure de jouer!
09:21C'est l'heure de rocker!
09:23Pas si vite, jeune homme.
09:25Tu viens avec moi.
09:26Maman!
09:28Ne me mames pas.
09:29Tu dois trouver un antidote...
09:30...pour ce crème ou l'autre.
09:32C'est un vieux cadeau.
09:34Attendez!
09:35C'est pour l'anniversaire.
09:36Le masque!
09:38Sors-moi d'ici!
09:40Ce n'est pas le moment de faire du boulot.
09:43C'est trop triste.
09:44J'ai faim!
09:45Ok, je m'en vais.
09:47À plus tard!
09:52Ah, la jeunesse!
09:53Pour expérimenter tous les plaisirs de la vie pour la première fois.
09:58Le coup de cœur.
10:04La première amour est merveilleuse, n'est-ce pas?
10:07Oui.
10:08Comme...
10:08...je pense que oui.
10:09Et comme c'est notre première date, Tiffany...
10:13...je voudrais proposer un toast.
10:15Un toast français, bien sûr.
10:19Excusez-moi...
10:20...mais vous êtes tous sucrés et couverts de poudre.
10:23Oui.
10:24N'ai-je pas l'homme le plus doux que vous ayez jamais vu?
10:28Assez!
10:29Je ne peux plus résister!
10:31Maintenant, c'est le moment de notre premier bisou.
10:36Bisez-le!
10:39Cool!
10:40Notre première bise.
10:44Ma première bise!
10:45Pas du tout qu'elle soit séparée.
10:49Mais qui s'en fout de cette petite fille stupide?
10:53Parce qu'elles ont tous des couilles.
10:56Vous y êtes!
10:57Allez, nous devons...
10:58Qu'est-ce qui s'est passé?
10:59Vous n'êtes qu'un enfant!
11:01Ah oui?
11:02Et vous êtes mignonne!
11:03Hey, swing!
11:05Allons jouer!
11:06Non, nous n'avons pas le temps pour ça!
11:09Oh, s'il vous plaît!
11:12Je vous promets que je serai bien.
11:14Vous m'attendez à croire ça, vous petite menthe?
11:17Qu'est-ce que c'est?
11:17Est-ce que quelqu'un dit plus haut?
11:20Non!
11:27Uh-oh!
11:28Le masque va partir!
11:33C'est trop vite!
11:35Revenez ici!
11:36Vous n'allez nulle part, monsieur!
11:40Vous n'allez nulle part.
11:42Le masque va partir!
11:43Le masque va partir!
11:46C'est ça!
11:47Venez avec moi au labo,
11:49maintenant!
11:52Mais je ne veux pas aller au labo!
11:54Je veux jouer!
11:57Vous pouvez jouer après avoir inventé l'antidote.
12:00Arrêtez!
12:01Excusez-moi,
12:03quel est le labo de recherche?
12:04Là-bas, c'est à l'ouest.
12:07Oh!
12:09Pourquoi dois-je aller au labo, maman?
12:13Parce que je te l'ai dit, c'est pour ça.
12:14Arrête de m'appeler maman!
12:16Ah!
12:19Elle m'a cassé l'oreille!
12:21Madame,
12:22je dois prendre soin de la façon dont vous traitez votre enfant.
12:24Oh, lui?
12:26Croyez-moi, il n'est pas mon enfant.
12:27Je sais comment vous vous sentez.
12:29Les nouvelles mères passent souvent une période de dénonciation.
12:32Yee-haw!
12:33Regardez-moi, maman!
12:34Regardez-moi!
12:37Il doit être malade de faveur.
12:40La saison de la colère, vous savez.
12:45Hé, Doc!
12:46Il n'y a pas de douleur!
12:47Mon dos est curé!
12:49Je suis curé, je vous le dis!
12:50Je suis curé!
12:51Yee-haw!
12:52Bien!
12:54C'est bien pour lui.
12:55Oui, malheureusement,
12:57cet homme venait d'avoir son appendix retiré.
12:59Nurse,
13:00allez le chercher.
13:04Je ne me sens pas si bien, maman.
13:09Regardez-le, son colère!
13:11Depuis quand est-il comme ça?
13:13Depuis que je l'ai connu.
13:15Ce n'est pas grand-chose.
13:16Nous devons vraiment y aller.
13:17Pas grand-chose?
13:19Cet enfant est malade.
13:20Je dois vérifier sa température.
13:21Tournez-le.
13:32Bien!
13:33Fais-le tant que tu veux.
13:41Il a une température de 137°C.
13:43Réfléchis, Doc.
13:45Ce n'est pas ce que tu penses.
13:47C'est une émergence médicale.
13:49Tout le personnel à la pédiatrie.
13:51Stat!
13:53Au revoir, maman!
13:54Au revoir!
13:56Je veux un EKG pour vérifier ses niveaux de bicarbe
13:58et faire un scan sur ses vitaux.
13:59Mais, Docteur, vous ne comprenez pas.
14:01Je dois l'amener au laboratoire.
14:03Allons-y!
14:04Nous devons sauver cet enfant!
14:06Oui, mais qui va sauver Stanley?
14:08Parce que si ça dure plus longtemps,
14:10il n'y aura pas Stanley qui nous sauvera.
14:15C'est une émergence, les gens!
14:17Nous avons un garçon vraiment malade.
14:19Attendez, petit garçon.
14:20Nous allons faire des tests.
14:22Tout d'abord, nous vérifierons votre rythme du coeur.
14:29Ce n'est jamais arrivé!
14:32Arrêtez-le!
14:33Ce n'est pas un jeu!
14:34C'est un...
14:36Ce n'est pas!
14:37C'est un!
14:38Ce n'est pas!
14:39C'est un!
14:39Ce n'est pas!
14:39C'est un!
14:40Je répète!
14:42Ce n'est pas!
14:45Ce n'est pas!
14:47Vous êtes tellement petit!
14:51Je sais que tu es, mais que suis-je?
14:53Je ne peux pas laisser ça arriver!
14:55Je suis un professionnel de santé!
14:56Je suis un professionnel de santé!
14:58Ne fais pas ça!
14:59Ne fais pas ça!
14:59Arrêtez-le!
15:00Arrêtez-le!
15:01Nous répétons tout ce que je dis!
15:03Nous répétons tout ce que je dis!
15:09Laissez-moi l'aider!
15:10Je vais sauver cet enfant!
15:12Même s'il l'a tué!
15:14Il me fait peur!
15:16Maman!
15:18Ne laissez-le pas s'en aller!
15:19Cet enfant est délirant de fèvre!
15:21Courez! Courez!
15:22Au plus vite que vous pouvez!
15:23Vous ne pouvez pas me chercher!
15:24Je suis un professionnel de santé!
15:28Je vois Londres!
15:29Je vois la France!
15:30Je peux voir juste à travers vos pantalons!
15:33Et vos peaux!
15:35Et vos organes vitals!
15:37Et...
15:41Pour moi?
15:43Je ne t'ai pas acheté rien!
15:52Docteur, écoutez!
15:53Nous sommes vraiment en retard ici!
15:55Combien de temps va-t-il prendre?
15:56C'est difficile à dire!
15:57Les ordonnances le préparent maintenant!
16:01Il va se défoncer!
16:02Je l'ai eu!
16:06Je n'ai même pas marqué!
16:07J'ai mis le bouton sur mes clés!
16:08C'est un cas difficile!
16:10Votre fils est délirant, combattant et hyperactif!
16:14Dites-moi quelque chose que je ne sais pas!
16:17Les lames, Clarisse!
16:19Les lames!
16:21Son condition est de plus en plus mauvaise!
16:23Nous devons le garder pour l'observation!
16:26Mais...
16:27Il ne va pas durer toute la nuit!
16:31C'est génial!
16:33Encore, encore, encore!
16:36Ok, il est 11h00.
16:38Le lieu est assez vide.
16:39Si nous voulons vous emmener dans le laboratoire,
16:41il doit être maintenant!
16:43Quoi?
16:44Et Mme Letterman?
16:45Je ne pense pas!
16:50Vous voyez?
16:51Vous ne comprenez pas?
16:52Si nous ne faisons pas quelque chose rapidement,
16:53vous allez dire au revoir pour le bien!
16:56Regarde!
16:57Mme, dis au revoir!
17:01Je ne pense pas!
17:09Est-ce que tu es sûre que tu sais ce que tu fais?
17:12Nous avons besoin d'un antidote pour la crème,
17:14pas d'une formule bébé!
17:18N'ai-je pas le seul vrai enfant de cerveau?
17:24Un petit chocolat pour le goût?
17:27Check! Et voilà!
17:30Le antidote!
17:31C'est bon, Maman!
17:33Arrêtez-vous!
17:35Que faites-vous ici?
17:36Cet endroit est restreint!
17:37Mon fils est très malade.
17:39Il est tellement délirant qu'il est parti!
17:44Maman?
17:46Peux-je ouvrir ma princesse maintenant?
17:49C'est une bonne chose que nous l'ayons trouvé
17:51parce que ce truc est vraiment dangereux.
17:53Suivez-moi, s'il vous plaît.
17:55Je vous ramène à votre chambre.
18:00Docteur, pensez-vous vraiment que c'est nécessaire?
18:03Dans mon opinion professionnelle, c'est absolument nécessaire.
18:10Nous ne pouvons pas permettre d'amener plus de traumas au patient.
18:15Ou à l'équipe.
18:17Nous le garderons sous observation jusqu'à la matinée.
18:20Mais, Docteur, il n'a pas beaucoup de temps.
18:22La meilleure chose que vous pouvez faire, c'est de se reposer.
18:25Et arrêtez de vous inquiéter.
18:27Votre fils est en bonnes mains.
18:30Stanley, reviens.
18:33Ne pars pas.
18:34Non.
18:35Non!
18:37J'aurais dû m'arrêter.
18:38Stanley?
18:40Stanley!
18:42Je viens, Stanley!
18:43Maman est là, bébé!
18:46Oh, non!
18:49Je suis trop en retard.
18:50Il est parti.
18:52Je suis désolée, Stanley!
18:55J'ai fait de mon mieux.
18:57J'ai fait de mon mieux.
19:00J'ai essayé.
19:01Je suis tellement désolée.
19:06Bonne matinée, Mme Brandt.
19:09Vous avez entendu?
19:10Votre fils a fait une complète réparation.
19:13Il a aussi fait un poupon, n'est-ce pas?
19:16Vraiment?
19:17Il va bien.
19:18Il est...
19:20Stanley?
19:22Incroyable, n'est-ce pas?
19:23Il était comme ça quand je suis arrivée ce matin.
19:25Il a perdu beaucoup de poids depuis hier.
19:27Mais avec la bonne attention,
19:29il devrait revenir à sa normalité.
19:31C'est facile pour vous de dire.
19:32Par ailleurs,
19:34vous devriez chercher un jouet plus adéquat pour Stanley.
19:37Ce vieux truc n'est pas bon pour lui.
19:40Vous ne connaissez pas la moitié, madame.
19:43N'est-ce pas, Stanley?
19:50Même si vous vouliez l'utiliser,
19:52ça ne vous ferait pas de bien.
19:57Vous vous éloignez de moi
20:00et il n'y a rien que je peux faire.
20:01Mais regardez!
20:08Stanley, arrête ça!
20:11Attendez une minute.
20:13Cette fois-ci, nous avons oublié l'objet.
20:16Au lieu de faire un antidote,
20:18pourquoi ne pas juste nettoyer la crème?
20:26Rien.
20:27Je pense que c'est tout.
20:31Ne soyez pas triste, Figgy.
20:35Vous avez fait du bien.
20:36Non, je n'ai pas, Stanley.
20:42Vous ne voyez pas? Ça marche!
20:44Radical!
20:45Ça marche?
20:46Je suis étonnée!
20:52Stanley, tu es de retour!
20:54En fleur de nez!
20:57Figgy, tu es la meilleure!
20:59C'est trop bien!
21:03Bonjour.
21:04C'est le...
21:07procédé d'expérimentation.
21:10Brillant.
21:11Oui, et ça m'a fait un nouveau homme.
21:14Au revoir.
21:20Je te le dis, Peg, c'est génial d'être moi-même.
21:23Je suis content que c'est terminé.
21:25Oh, vous et moi,
21:28je deviens trop âgée pour tout ça.
21:30Alors, la réjubilation est la chose pour vous.
21:34Écoutez, vous aimeriez peut-être
21:36couper quelques années
21:37de votre apparence jeune, n'est-ce pas, Peg?
21:41C'est vrai, Stanley, j'aimerais.
21:43Vraiment?
21:45Eh bien, vous connaissez l'ancienne phrase, Peg.
21:52Faites attention à ce que vous souhaitez!
21:56Non, arrêtez-le, Matt!
21:58Arrêtez-le!
22:02Oh, c'est génial!
22:04Regardez ce que vous avez fait.
22:07Vous avez beaucoup de petits déchets, n'est-ce pas?
22:11Alors, dans ce cas,
22:14quelqu'un, arrêtez-moi!
22:18Hey, pas de haste!
22:20La nuit est jeune, et nous le sommes!
22:23Smoking!
22:26Dude!
22:53Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée