TUNEL DEL TIEMPO 1X26

  • anteayer
TV

Category

😹
Fun
Transcript
00:03La Fuerza de los Diablos
00:28¿No puedes controlarlos?
00:31Estabilizalos.
00:33Anne, afina el localizador.
00:34Hago lo que puedo, general.
00:36Hay un impulso de interferencia.
00:39Los perdimos.
00:49Ya tengo a Douglas y a Tony.
01:00Por acá, Douglas.
01:30¿Oriental?
01:32Sin duda.
01:35¿Mongol?
01:39¿Eran mongoles los que mataron a Douglas?
01:41Sí.
01:42¿Qué?
01:43¿Qué?
01:44¿Qué?
01:45¿Qué?
01:46¿Qué?
01:47¿Qué?
01:48¿Qué?
01:49¿Qué?
01:50¿Qué?
01:51¿Qué?
01:52¿Qué?
01:53¿Qué?
01:54¿Qué?
01:55¿Qué?
01:56¿Qué?
01:57¿Qué?
01:58¿Qué?
01:59¿Qué?
02:00¿Qué?
02:01Eran mongoles los que peleaban.
02:02Hace demasiado tiempo que no estudio la historia oriental, Tony.
02:05Pero si no me falla la memoria.
02:08Ese el emblema del gran Khan.
02:10¿Xengishqan?
03:29El túnel del tiempo
03:35La actuación estelar de James Darren
03:39Y Robert Colbert
03:53Hoy presentamos
03:55El ataque de los bárbaros
03:57Artistas invitados
03:59John Saxon
04:01Bettina Marcus
04:05Y Arthur Batanides
04:21¡Basta!
04:27Mis hombres a veces son salvajes
04:29Pero la época también lo es
04:31Soy un príncipe de los mongoles
04:33Y les duele cuando los forasteros no me rinden pleitesía
04:37¿Es usted Gengis Khan?
04:39¡Gengis Khan ha muerto! ¡Todo el mundo lo sabe!
04:43¡Yo soy Batu, su nieto y heredero!
04:47El manto de Gengis Khan me pertenece
04:51Y sabré hacer lo que él no logró
04:53¡Conquistaré el mundo!
04:55¡Asia, Europa, lo arrasaré todo con mis mongoles!
05:03Tu amigo no te sirve de nada
05:09Tú tienes mucho que decirnos
05:11¿Te será fácil o no?
05:15El fuerte y sus defensas
05:17¿Qué muro está sin guardia?
05:21Te prevengo
05:23La inteligencia no es una de nuestras virtudes
05:25Somos viajeros
05:27Hemos venido de un lugar muy lejano
05:29No sé nada respecto a ningún fuerte
05:33Me decepcionas
05:35Parecías hombre inteligente
05:53No podría ayudarlo aunque quisiera
05:55Eres europeo
05:57Debes ser amigo de Marco Polo
05:59¿Marco Polo?
06:03No sé de qué está hablando
06:09No se nos conoce por nuestra gentileza
06:13Más te vale decirnos todo lo que sabes
06:19¡Otra vez!
06:23A fines del siglo XIII
06:27¿China Oriental o Mongolia?
06:31Mongolia, siglo XIII
06:35Gengis Khan
06:37La Horda de Oro, la fundación del Imperio Mongólico
06:41Busca la época exacta
06:43Quiero ver con quién estamos tratando
06:49¡Anne!
06:51Lo siento, pero no resisto ver que lo torturen
06:55Anne, si vamos a sacarlos con vida de ahí
06:57No podemos hacerlo sin ti
06:59El impulso se debilita
07:01Perdemos contacto
07:03¡Los perdimos!
07:07¡Fue culpa mía!
07:09Nadie tuvo la culpa, Anne
07:11Nuestra señal no era suficientemente fuerte
07:15Restableceré contacto
07:21Una gran victoria, mi señor Batum
07:23Una patrulla del fuerte pasaba por la montaña
07:25Los atacamos y los hicimos pedazos
07:29¿Y el europeo iba también?
07:31Sí, bien, pero escapó con un puñado de hombres
07:33¿Qué?
07:35No pueden regresar al fuerte, pierda cuidado, señor
07:37¡Estúpido!
07:41Debes saber
07:43que tus informes me interesan mucho
07:47No sé nada al respecto al fuerte
07:51¿Por qué no?
07:53Tiene el secreto de sus defensas
07:55y lo aplastaré como he aplastado todos los fuertes
07:57¡Es mi herencia!
07:59¡El imperio de Gengis Khan debe ser mío!
08:09¿Por qué prolongar su agonía
08:11y la tuya con balantronadas?
08:13El fuerte ha estado bajo sitio
08:15durante muchos meses
08:17Se perderá sin remedio, ambos lo sabemos
08:21Dime, dímelo todo para que puedas descansar
08:25El punto débil del fuerte
08:27La sección del muro por donde puedo hacer brecha
08:35¡Basta ya!
08:41Tienes la mano muy pesada
08:45No podrá hablar por muchas horas
08:47Si es que vive, tú quédate aquí
08:49Y tú, ven conmigo
09:19¡Tommy! ¡Tommy!
09:49¡Tommy!
10:19No hagáis ruido
10:25No sois mongoles
10:27¿Quiénes sois?
10:29Viajeros
10:31¿Viajeros?
10:33Sí, nos capturaron
10:35¿Escapasteis del campamento?
10:37
10:39¿Por qué?
10:41¿Por qué?
10:43¿Por qué?
10:45¿Por qué?
10:47¿Escapasteis del campamento de Batu?
10:51Sí, sí, ese es su nombre
10:53Si eso pasó, entonces todo es posible
10:55Los mongoles los estarán buscando en este momento
10:57¡Adelante!
10:59Tomad la otra vereda
11:03El emperador Kublai Khan
11:05tiene un fuerte sitiado
11:07al otro lado de la planicie
11:09Y yo soy el comandante
11:11Soy Marco Polo, de Venecia
11:17¿Por qué me miráis así?
11:19¿Os parezco tan extraño?
11:21No, no
11:23Es solamente que
11:25su fama lo ha precedido
11:27¿Mi fama? ¿Cómo?
11:29Es verdad
11:31Por las cosas de Oriente que usted llevó hasta Europa
11:33Usted es famoso en todo el mundo
11:35No he vuelto a Europa
11:37desde que empecé a viajar en el Oriente
11:39y de eso hace ya doce años
11:41¿Quién sois?
11:43Somos viajeros, igual que usted
11:45¿Cómo es que sabéis tanto de mí?
11:47Era una suposición
11:49Usted es nativo de Venecia, al servicio de Kublai Khan
11:51Y el primer europeo que explora el Oriente
11:53Era natural que me supusiera
11:55que todo el mundo sepa quién es usted
12:01Tenéis estilo
12:03Pero vuestras palabras son demasiado rápidas para ser verdad
12:05Bueno, usted es viajero
12:07Debe entender que la verdad
12:09a veces es difícil de explicar
12:11y a veces es aún más difícil de aceptar
12:15Hay una verdad que sí puede aceptar, Marco Polo
12:17Y esa es que sí somos amigos
12:21Sí, tenéis estilo
12:23Y es algo que un veneciano sabe apreciar
12:27Los mongoles se acercan
12:29Siguen a estos dos
12:31¿Puede viajar vuestro amigo?
12:33Sí, yo lo cargaré
12:35Lo dudo
12:37Es una pena que vuestro viaje termine aquí
12:39Espere
12:41No puede abandonarlos ahora
12:43Entonces, ¿lo dejaréis aquí?
12:45No
12:47Es lógico
12:49La lealtad es un lujo
12:51Un lujo que no me conviene por el momento
13:13¡No!
13:43¡No!
13:45Bien hecho
13:49No me gusta que me usen como carnada, amigo mío
13:51No riñamos por una maniobra que tuvo éxito
13:53Hay demasiadas que fracasan en esta época
13:57Por fortuna tenemos caballos para vosotros
13:59Llegaremos al fuerte rápidamente
14:13El recuerdo del potro es terrible
14:17Y me temo que el dolor también lo sea
14:21Aún no me ha dicho quién es usted
14:23Sarit
14:25Debe tener otro nombre
14:29Sarit no es suficiente para una chica tan hermosa como usted
14:37Espere
14:39No se vaya
14:41Me siento algo mareado
14:45Parece que ahora estáis a punto de recuperaros
14:47
15:03Bueno, ¿cómo te sientes?
15:05Bastante bien
15:07Aunque algo estirado
15:09Me gusta esta convalescencia
15:13
15:15Es muy hermosa, ¿no es así?
15:17Sí, mucho
15:23¿Me llamaste, mi señor Batú?
15:25Marco Polo y los otros
15:27han podido regresar al fuerte y a salvo
15:29Hicimos lo posible, buscamos por todo el territorio
15:31No te llamé para escuchar tus excusas, San Bajay
15:33El fuerte se ha resistido demasiado
15:37Pero hay forma de aumentar nuestra fuerza diez veces
15:39La princesa Sarit
15:41Pero mi señor, ¿cómo?
15:43Con la hija de Kublai Khan en mi poder
15:45Insistiré en una boda
15:47De ese modo aseguraré mi poderío
15:51Todos los mongoles del mundo se unirán a mí para librar una guerra
15:55Y así el imperio de Gengis Khan será mío
15:57Pero ella está dentro de los muros del fuerte
15:59Y tú me la vas a traer de inmediato
16:01Pero mi señor
16:03Los muros están vigilados
16:05Hay muchos guardias, hemos tratado de entrar desde hace mucho
16:07Hay tiempo para la fuerza
16:09Y tiempo para la astucia
16:13Mi papel es el de un novio impaciente
16:29Cientos de fogatas y miles de mongoles listos para atacar los muros
16:39Sus defensas parecen ser fuertes
16:41Y hasta ahora han resistido
16:43
16:45Pero con los mongoles siempre hay algo nuevo
16:47Algo inesperado
16:55Esperad, por favor
16:57Hay mucho que quiero deciros
17:05Caballeros
17:07Le ruego que nos dejen solos
17:09Por favor
17:21Espera
17:23Tony
17:25¿Por qué no olvidas tu paseo romántico?
17:29¿Desde cuándo te convertiste en mi chapel?
17:31Escucha, yo sé que es una joven muy hermosa
17:33Pero piensa dónde estamos justo a la mitad de la nada
17:35Y algo así puede hacerte daño
17:37Douglas
17:39Estás totalmente equivocado
17:41¿Por qué no lo aceptas?
17:43Te estás enamorando
17:45¿No te has dado cuenta?
17:47Bueno, ¿y qué? ¿Debo dejar de vivir porque estamos en el siglo XIII?
17:49No trato de regir tu vida
17:51¿Debería?
18:03Tenés razón en desconfiar de esas relaciones
18:05Son de diferentes mundos
18:07Dudo que se puedan comprender
18:11Sí, sí que son de mundos diferentes
18:13Marco
18:15¿Se asombraría al saber que Tony y yo somos de otro mundo?
18:19No
18:21No me domina la superstición como a mis colegas de Venecia
18:23Ya he visto demasiado
18:25He viajado muy lejos
18:27Me refiero a un mundo en otra época
18:29¿El pasado o el futuro?
18:31¿Tiempo?
18:33¿Y qué es el tiempo?
18:35Hasta Aristóteles se sintió confundido
18:37¿Estáis aquí o no?
18:39¿Os puedo tocar?
18:41¿Estáis en mi época?
18:43De modo que aunque mi amigo y Sarit sean de diferentes épocas
18:45aún pueden enamorarse
18:47¿Acaso no pueden tocarse?
19:09No
19:39¡No!
20:09¡No!
20:39Al menos tenemos la fecha
20:411.287
20:431.287
20:45Ahora hay que conseguir las coordenadas exactas
20:47¿No había nada en las computadoras?
20:49No, no el sitio exacto
20:51Marco Polo estuvo al servicio de Kublai Khan
20:53por más de 12 años
20:55Viajó por toda la China y Mongolia
20:59Debe ser un secreto
21:01Pero Batú averiguó la verdadera identidad de ella
21:05No se trata solamente de una chica
21:07llamada Sarit
21:09a la que han raptado
21:11Es la princesa Sarit
21:13¿Princesa?
21:15Es la hija de Kublai Khan
21:19Yo escoltaba a la princesa a Venecia
21:21para que estudiara nuestras costumbres
21:23Las caravanas llegaron hasta este fuerte
21:25y no lograron avanzar
21:27Un hombre solo tal vez puede entrar
21:29al campamento de Batú
21:31como ellos entraron aquí
21:33Necesito ropa adecuada
21:35Para dos
21:47¿Iba a ser el primer regreso a Europa?
21:49
21:51Llevando mercancías que nadie conoce
21:55Incluyendo cierto polvo negro
21:59¿Cómo lo supo?
22:01Es pólvora, ¿no es así?
22:03Usted dijo que era su primer viaje
22:05Sí, así es
22:07Entonces debe tener la pólvora
22:09Yo sé que la tiene
22:11¿Y qué si la tengo?
22:13Puedo usar esa pólvora
22:15para recuperar a Sarit
22:17¿Utilizarla cómo?
22:19Como arma, el ruido y el humo los distraerá
22:21¿Los distraerá?
22:23
22:25Puede decidir el que la salvemos o no
22:29Conseguiré la ropa adecuada
22:31Y también la pólvora
22:43Tienes tiempo de regresar al fuerte si quieres
22:47Creí que habíamos venido a hacer un trabajo
22:49Yo vine a hacerlo
22:51Tengo un interés personal, Douglas
22:55¿Y qué tan personal?
22:57Quizá he encontrado algo aquí que me interesa
23:01¿Es posible que estés tratando de convencerte de algo?
23:05¿Tal vez?
23:07Tal vez no
23:11Solo sé
23:13que por primera vez he pensado
23:15que no sería lo peor que pudiera pasarme
23:17si no volviera nunca al túnel del tiempo
23:19Lo que pasa contigo es que creo que te estiraron
23:21más de la cuenta en el potro
23:23Hay cosas peores que pasar el resto de mi vida aquí
23:27Es una quimera, Tony
23:29Necesitas algo que te haga volver a la realidad
23:31Recuerda
23:33que todo lo que estamos haciendo
23:35todo lo que nos pasa aquí y ahora
23:37es el pasado
23:39Sarit
23:41Marco Polo
23:43y Vasco
23:45Ellos no existen
23:47ya que murieron hace algo más de setecientos años
23:49No, estás en un error
23:51Nuestro presente está aquí
23:53y siempre será aquí y ahora
23:55El error es tuyo
23:59Escucha
24:01Sarit no existe para nosotros
24:03Nuestra realidad es 1968
24:05Nuestra verdadera existencia
24:07está en la época del complejo del túnel del tiempo
24:09¿Y si te equivocaras?
24:11¿Qué podría impedirme seguir viviendo aquí y ahora?
24:13Ni aún así tendrían la felicidad tú y Sarit
24:15¿Por qué?
24:17Porque son de mundos diferentes
24:19de diferentes épocas
24:21A la larga todo esto se acabaría
24:23y te darías cuenta
24:25de que ambos habrían cometido un tremendo error
24:27¿Será posible que Tony De Veras esté enamorado?
24:29Imposible
24:31Una muchacha bonita
24:33una situación peligrosa
24:35es sólo un impulso romántico
24:37Pierdo la imagen general
24:39Se desvanece
24:41Los perdimos
24:43Creo que Tony De Veras está enamorado
24:45¿Qué?
24:47¿Qué?
24:49¿Qué?
24:51¿Qué?
24:53¿Qué?
24:55Creo que Tony De Veras está enamorado
24:57Corrige la imagen
24:59Hay que intentar transferirlas
25:01No me gustaría hacerlo
25:07Me refiero a que
25:09si ha encontrado a una mujer
25:11con la que puede ser feliz
25:13no tenemos derecho a
25:15obligarlo a que abandone
25:17a esa mujer
25:19Y bien
25:21tenéis que comer algo
25:23princesa mía
25:25No sería correcto
25:27que mi futura esposa sólo fuera
25:29de huesos y pellejo
25:33Perdería dignidad
25:35ante mis tribus
25:37¿Qué dirían?
25:39Si supieran que yo comía bien
25:41y vos no
25:43Debe haber dignidad
25:45para luego perderla
25:47Para luego perderla
25:51Aprobo
25:53Aprobo
25:55Tenéis espíritu
25:57Me gusta
25:59La esposa de un jefe mongólico debe tener espíritu
26:01Ah, sí
26:03Valentía, claro
26:05pero no demasiada
26:17¡Guardia!
26:47¡A ella!
26:49¡Traídmela!
27:09Sabía que vendríais por mí
27:11Lo sabía
27:13Y por eso no me dejaron
27:15Lo sabía
27:17Y por eso nada temía
27:33¿Alguna objeción?
27:35Si la tuviera, ¿te haría
27:37cambiar de opinión?
27:39No
27:45¿Sería la primera vez que una amistad
27:47se acaba por una mujer hermosa?
27:49No
27:53Pero sería la primera vez que fuera por una chica
27:55que ninguno de los amigos puede conquistar
28:05¿Y bien?
28:07No pudimos atraparlos
28:09La princesa está
28:11dentro de ese fuerte
28:13¡Torpe!
28:15Es la clave para que me ayuden las tribus de Mongolia
28:17a formar una fuerza invencible
28:19Durante muchos años he soñado
28:21con ser el emperador de todo lo que es mío
28:23y los sueños de conquista
28:25no se realizan con facilidad
28:31Tengo un destino que cumplir
28:33y lo cumpliré
28:35Haré que la chica vuelva
28:37y destruiré el fuerte también
28:39¡Ve!
28:41¡Ve y envía soldados!
28:43Diles que reúnan a todos los mongoles
28:45que quieran defender a Batu
28:47¡Que compartirán el botín! ¡Ve!
28:53La época se está fijando ahora, señor
28:57Ya
28:59Estamos en contacto
29:09Caballería mongólica
29:11Sí, son millares
29:25Rey
29:27¿Qué fuerza tienes en el sistema?
29:29Es bastante
29:31¿Basta para enviarles artillería al fuerte?
29:33¿Te refieres a cañones?
29:35Precisamente, cañones y municiones
29:37No
29:39Estás hablando de transportar toneladas de equipo
29:41El túnel no podría hacerlo
29:43Entonces, morteros
29:45Suficientes para resistir el ataque
29:47500 kilogramos a lo más
29:49Dudo que se pueda lograr
29:51Rey
29:53En ese fuerte, Tony y Douglas
29:55no podrán resistir sin ayuda
29:57Hay que hacer lo posible por conseguirlo
30:07Hace horas que se están reuniendo
30:11¿Cuándo cree que ataquen?
30:13En cualquier momento
30:15Y creo que ellos tienen todas las ventajas
30:33Ahora
30:37Ahora
30:49Las coordenadas tiempo espaciales se desviaron demasiado
30:51Sin ayuda de artillería están perdidos
30:55Coloca todos los datos en la computadora
30:57Necesito el sitio exacto para intentar la transferencia
30:59Sí, señor
31:07Batú está reuniendo a todo su ejército
31:09Sí, los he visto desde mi ventana
31:11No te quedarás aquí
31:13Le diré a Marco Polo que arregle la forma de escapar
31:15Me complace que te preocupe
31:17Me da gusto saber que te intereso
31:29¿Los localizaste?
31:31No, pero en sus memorias Marco Polo menciona
31:33el fuerte que estuvo a su mando
31:35En la provincia mongólica de Chahar
31:37¿Lo has oído, Rey?
31:39Busca las coordenadas y fíjalos
31:41Espere, transferiremos a Douglas
31:43Pero insisto en que no tenemos ningún derecho
31:45a sacar a Tony de ese ambiente
31:47Si en realidad encontró la felicidad
31:49¿Por qué quitarse la general?
31:51¿Querría Tony eso?
31:53No seas tonta, Tony es uno de los nuestros de esta época
31:55¿Entiendes? La muchacha es del siglo XIII
31:57No resultaría bien
31:59¿Están completamente seguros de eso?
32:01Yo no lo estaba
32:03Y por eso le hice unas preguntas importantes
32:05a las computadoras
32:07Los informes son escuetos, pero hay algunos datos respecto a ella
32:09Era la única hija de Kublai Khan
32:11Y se esposó con un extraño
32:13de cabello oscuro y piel blanca
32:15en un lugar muy lejano en el año de 1287
32:17Todos tienen cabello oscuro
32:19
32:21¿Pero todos tienen la piel blanca, general?
32:25Bien, nadie se esposará con nadie
32:27si no enviamos ayuda a ese fuerte
32:33Es Batú
32:35con una bandera de tregua
32:37Que pase a mis habitaciones
33:03Os saludo, Marco Polo
33:05¿En paz o en guerra?
33:07En paz
33:09Siento tristeza al ver que tantos
33:11hombres valientes mueran en este día
33:13Vuestra tristeza es igual que la mía
33:15Entonces evitemos esta matanza
33:17Os prometo la salvación
33:19de todo hombre en este fuerte
33:21con una condición
33:25Sarit, tenéis muchas vidas en vuestras manos
33:29No
33:31Podemos vencerlos, pelearemos
33:35¿Acaso
33:37aceptáis órdenes de cualquier forastero?
33:39Mis órdenes son de Kublai Khan
33:41y de mi conciencia
33:43Sabéis que de vos depende la vida o muerte
33:45de vuestros soldados
33:47¿Me la entregáis? ¡Nunca!
33:51Nos mataríais de todos modos
33:53¿Me podéis jurar que nadie sufrirá?
33:55Os lo juro por mi honor
33:57¿Pero podréis cumplirlo?
33:59¿Qué hay de vuestro juramento a Gengis Khan?
34:01¿A vuestro padre? ¿A vuestro hermano?
34:03Los violasteis a vuestro placer y violaréis a éste también
34:05Tienes razón, Marco
34:07Su única meta es conquistar
34:09Asia y Europa
34:11y después el resto del mundo
34:13Si os rehusáis
34:15todos dentro de estos muros moriréis
34:25¡Lehus, así que marchaos!
34:27¡Lehus!
34:47¡Listos todos! ¡Listos!
34:57¡Listos! ¡Listos!
35:01¡Ya!
35:11Las flechas no detendrán el ataque
35:15y no podemos enviarles ayuda
35:19¿Aún no tienes la imagen exacta?
35:23Fue una orden
35:25¡Ponla y dobla así que se haga inmediatamente!
35:29Sí, General
35:33La lectura es ahora
35:351.28.3
35:37Bien
35:39La época y el sitio se están fijando
35:41La imagen está entrando con claridad
35:551.28.3
35:571.28.4
35:591.28.5
36:011.28.6
36:031.28.7
36:051.28.8
36:071.28.9
36:091.28.10
36:111.28.11
36:131.28.12
36:151.28.13
36:171.28.14
36:191.28.15
36:211.28.16
36:231.28.17
36:251.28.18
36:271.28.19
36:291.28.20
36:311.28.21
36:331.28.22
36:351.28.23
36:371.28.24
36:391.28.25
36:411.28.26
36:431.28.27
36:451.28.28
36:471.28.29
36:491.28.30
36:511.28.31
36:531.28.32
36:551.28.33
36:571.28.34
36:591.28.35
37:011.28.36
37:031.28.37
37:051.28.38
37:071.28.39
37:091.28.40
37:111.28.41
37:131.28.42
37:151.28.43
37:171.28.44
37:191.28.45
37:211.28.46
37:231.28.47
37:251.28.48
37:271.28.49
37:291.28.50
37:311.28.51
37:331.28.52
37:351.28.53
37:371.28.54
37:391.28.55
37:411.28.56
37:431.28.57
37:451.28.58
37:471.28.59
37:491.28.59
37:511.28.60
37:531.28.61
37:551.28.62
37:571.28.63
37:591.28.64
38:011.28.65
38:031.28.66
38:051.28.67
38:071.28.68
38:091.28.69
38:111.28.70
38:131.28.71
38:151.28.52
38:171.28.53
38:191.28.54
38:211.28.55
38:231.28.56
38:251.28.57
38:271.28.58
38:291.28.59
38:311.28.59
38:331.28.59
38:351.28.59
38:371.28.59
38:391.28.59
38:411.28.59
38:431.28.59
38:451.28.59
38:471.28.59
38:491.28.59
38:511.28.59
38:531.28.59
38:551.28.59
38:571.28.59
38:591.28.59
39:011.28.59
39:031.28.59
39:051.28.59
39:071.28.59
39:091.28.59
39:111.28.59
39:131.28.59
39:151.28.59
39:171.28.59
39:191.28.59
39:211.28.59
39:231.28.59
39:251.28.59
39:271.28.59
39:291.28.59
39:311.28.59
39:331.28.59
39:351.28.59
39:371.28.59
39:391.28.59
39:411.28.59
39:431.28.59
39:451.28.59
39:471.28.59
39:491.28.59
39:511.28.59
39:531.28.59
39:551.28.59
39:571.28.59
39:591.28.59
40:011.28.59
40:031.28.59
40:051.28.59
40:071.28.59
40:091.28.59
40:111.28.59
40:131.28.59
40:151.28.59
40:171.28.59
40:191.28.59
40:211.28.59
40:231.28.59
40:251.28.59
40:271.28.59
40:291.28.59
40:311.28.59
40:331.28.59
40:351.28.59
40:371.28.59
40:391.28.59
40:411.28.59
40:431.28.59
40:451.28.59
40:471.28.59
40:491.28.59
40:511.28.59
40:531.28.59
40:551.28.59
40:571.28.59
40:591.28.59
41:011.28.59
41:031.28.59
41:051.28.59
41:071.28.59
41:091.28.59
41:111.28.59
41:131.28.59
41:151.28.59
41:171.28.59
41:191.28.59
41:211.28.59
41:231.28.59
41:251.28.59
41:271.28.59
41:291.28.59
41:311.28.59
41:331.28.59
41:351.28.59
41:371.28.59
41:391.28.59
41:411.28.59
41:431.28.59
41:451.28.59
41:471.28.59
41:491.28.59
41:511.28.59
41:531.28.59
41:551.28.59
41:571.28.59
41:591.28.59
42:011.28.59
42:031.28.59
42:051.28.59
42:071.28.59
42:091.28.59
42:111.28.59
42:131.28.59
42:151.28.59
42:171.28.59
42:191.28.59
42:211.28.59
42:231.28.59
42:251.28.59
42:271.28.59
42:291.28.59
42:311.28.59
42:331.28.59
42:351.28.59
42:371.28.59
42:391.28.59
42:411.28.59
42:431.28.59
42:451.28.59
42:471.28.59
42:491.28.59
42:511.28.59
42:531.28.59
42:551.28.59
42:571.28.59
42:591.28.59
43:011.28.59
43:031.28.59
43:051.28.59
43:071.28.59
43:091.28.59
43:111.28.59
43:131.28.59
43:151.28.59
43:171.28.59
43:191.28.59
43:211.28.59
43:231.28.59
43:251.28.59
43:271.28.59
43:291.28.59
43:311.28.59
43:331.28.59
43:351.28.59
43:371.28.59
43:391.28.59
43:411.28.59
43:431.28.59
43:451.28.59
43:471.28.59
43:491.28.59
43:511.28.59
43:531.28.59
43:551.28.59
43:571.28.59
43:591.28.59
44:011.28.59
44:031.28.59
44:051.28.59
44:071.28.59
44:091.28.59
44:111.28.59
44:131.28.59
44:151.28.59
44:171.28.59
44:191.28.59
44:211.28.59
44:231.28.59
44:251.28.59
44:271.28.59
44:291.28.59
44:311.28.59
44:331.28.59
44:351.28.59
44:371.28.59
44:391.28.59
44:411.28.59
44:431.28.59
44:451.28.59
44:471.28.59
44:491.28.59
44:511.28.59
44:531.28.59
44:551.28.59
44:571.28.59
44:591.28.59
45:011.28.59
45:031.28.59
45:051.28.59
45:071.28.59
45:091.28.59
45:111.28.59
45:131.28.59
45:151.28.59
45:171.28.59
45:191.28.59
45:211.28.59
45:231.28.59
45:251.28.59
45:271.28.59
45:291.28.59
45:311.28.59
45:331.28.59
45:351.28.59
45:371.28.59
45:391.28.59
45:411.28.59
45:43Pronto, Anne. Date prisa.
45:45Sí.
45:47Ya están.
45:49Enviarlos.
45:51Deben estar viéndonos, nos enviaron precisamente lo que necesitábamos.
46:21Ahora sí.
46:51¡Lápide!
46:56¡Estupendo!
47:15¡Acabaremos con ellos!
47:17¡Síganme!
47:21¡Vamos!
47:52¡Ahora!
47:54¡Transfírenos!
48:07¿Qué ocurre?
48:08Se vició, y mucho.
48:10Están fijos en el tiempo.
48:11Hay que movilizarlos pronto o quedarán hechos ceniza.
48:14¿Pueden hacerlo?
48:15¡Síganme!
48:17¡No!
48:48Eso es. Es lo que esperaba.
48:51Son juguetes, solo juguetes.
49:18Sí, simples. Bastante simples.
49:26Tanto escándalo por esta magia tan común y corriente.
49:33¡Escuchadme, viajeros en el tiempo!
49:36¡Soy yo, Merlín, el mejor de todos los magos!
49:41Cuando yo se los mande, abandonarán el limbo del tiempo
49:45y aparecerán en este lugar ante mí.
50:12Sean bienvenidos, caballeros.
50:17Bienvenidos a vuestra casa.
50:25La próxima semana no se pierda el siguiente emocionante episodio de
50:30El túnel del tiempo.