TUNEL DEL TIEMPO 1X11

  • anteayer
TV
Transcript
00:00Los científicos están perdidos en el violento vórtice del pasado y del futuro, en el primer
00:23experimento del proyecto más grande y más secreto, el túnel del tiempo. Tony Newman
00:29y Douglas Phillips caen irremediablemente hacia una nueva y fantástica aventura en
00:35alguna parte del infinito laberinto del tiempo.
00:38No me gusta nada este ambiente, Tony. ¿Europa? Tal vez, pero no Francia, ni España, ni
00:55el norte de Europa. ¿Alemania? No, más al oriente, creo yo. 1850 o 1900, es difícil
01:06saberlo. Algunos pueblos no han cambiado en cientos de años. No entiendo las letras, Douglas.
01:15Es el alfabeto eslavo del sureste de Europa.
01:18Tienes razón respecto al ambiente hostil. Tony, mira esto. Junio 16 de 1956. Parece
01:43ser una ciudad donde piden documentos e identificación. Tal vez no estemos mucho tiempo, mira.
01:49La señal del túnel del tiempo, sí, debe serlo. Es la modificación del aparato F-5 que investigábamos.
02:02¿Qué te pasa? Tony, suelta eso. No puedo.
02:18¿Te encuentras bien? Mis brazos, siento como si la corriente todavía estuviera puesta.
02:34Parece que fue demasiada fuerza. Al menos nos enfocaron bien. Claro, pero perdieron el
02:40control. El día que resuelvan el problema del control será el día en que regresemos.
02:48Douglas, ahí está otro.
03:18El túnel del tiempo. Con la actuación estelar de James Darren y Robert Colbert.
03:36Hoy presentamos Arma Secreta. Actores invitados, Nehemia Persov y Michael Lanzara.
04:06¡Soldados! ¡Escóndese, Tony!
04:31No recibieron el mensaje y casi los matamos. ¿No se podría lograr el contacto vocal?
04:36Ya lo intenté, general. No logré establecer contacto aural exterior con la zona de tiempo.
04:40Bueno, ¿qué le diré a Washington? Dígales que no se pudo comunicar.
04:45Debe ser muy importante para Inteligencia por su forma de pedirlo.
04:48No lo suficiente para liquidar a Tony Douglas.
04:51Diga. Volvimos a intentarlo, general. Fue un fracaso.
05:06Entiendo, aguarde un momento, general. Repite la palabra crítica. Dice que el
05:13informe que necesita es de importancia crítica. Las vidas de Douglas y Tony
05:17también son de importancia crítica. ¿General? Me doy cuenta del riesgo,
05:24general Kirk. Sólo le ruego que comprenda nuestra urgencia. Está bien, señor.
05:32Dice que lo intentemos a toda costa. Me opongo. Quizá no se logre sin arriesgar la vida de los
05:39chicos si volvemos a la curva parabólica del tiempo con potencia reducida. Inténtalo.
05:44Dale, encárgate de los controles.
06:14Inicie el conteo.
06:37No creo que traten de hacernos volver. La única función del aparato F-5 es enviar mensajes.
06:42¿Por qué no contacto vocal si resultó antes?
06:53Quieren comunicarse con nosotros. ¿Qué hacemos?
06:56Deben haber hecho correcciones en los últimos intentos. Esperemos.
07:03¡Mira! Se está desintegrando y hay un mensaje dentro.
07:12Vean a Alexis. Junio 16. ¿Eso es hoy?
07:28¿Medianoche? Medianoche en final de calle Yarina.
07:36Debe ser cerca de la medianoche. Bien, vamos a buscar la calle Yarina.
07:42Ya son más de las 12. Tal vez Alexis no esperó. Si este es el lugar, se presentará.
08:02¿Buscan a alguien? Sí, a Alexis. ¿Al final de Yarina? Llegan 10 minutos tarde. Lo siento,
08:11no llegó el mensaje. En este negocio, 10 minutos significan la diferencia entre comer y ser devorados.
08:15¿Cuál de los dos es Smith? Yo soy Smith. Estos son sus documentos. Nadie llega a donde está
08:24el A-13 sin documentos. Vengan. No es preciso decirles con qué urgencia han pedido los Estados
08:38Unidos este informe. ¿Y qué es lo que debemos buscar? Todo, amigo, ya que les permitirán verlo
08:44todo. Son traidores, científicos. ¿Quién le dio nuestros nombres? ¿Les he preguntado quién les dio
08:50el mío? Me refiero a que si estas órdenes fueron confirmadas por... Washington, prioridad máxima.
08:56Perdemos tiempo. Nos comunicaremos de vez en cuando. Si quieren hablarme, con esto podrán
09:02hacerlo fácilmente. Dormirán esta noche en el Hotel Cosmopol. Le dirán al empleado,
09:08Alexis, todo está arreglado. Mañana temprano a las 7 horas un auto irá por ustedes para
09:15llevarlos al A-13. ¿Qué supones que pasaría con Smith y Williams? Quienesquiera que pudieran
09:25ser. Bueno, nosotros somos Smith y Williams y no hay otro remedio. No somos espías,
09:30ni siquiera nos han preparado. Y no queremos ser espías, pero el mensaje llegó de Washington
09:35por el túnel del tiempo. Y si es urgente que ellos sepan qué ocurre con el proyecto A-13...
09:43Hay que acatar las órdenes.
10:00Otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más
10:30alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel más alto, otro túnel
11:01más alto.
11:12Veo que están anonatados caballeros. Es una creación impresionante ¿verdad?
11:18Sí, desde luego que lo es, señor. Pero, les suplico que me perdonen que soy el
11:23profesor Anton Viracements, ¿usted es el doctor Smith? Soy yo.
11:27Ah, encantado. ¿Y usted es el Dr. Williams?
11:31No tengo palabras para decirles lo feliz que estoy de verlos,
11:35ahora que aún no se dan cuenta de lo que es esto.
11:38Bien, adelante. Revisen todo.
11:42Me pregunto si han adivinado el propósito de este proyecto.
11:45No, todavía no.
11:48A no ser que sea igual al proyecto que investigábamos con Phillips y Newman.
11:54Dos colegas nuestros que viven en América.
11:57Empezábamos a trabajar con...
12:00Bueno, hacíamos experimentos con el tiempo.
12:03¡Fantástico!
12:05Pero, señores, yo no estoy empezando.
12:08Este proyecto está listo para entrar en acción,
12:12y es por eso que ustedes y su experiencia son de tanto valor para mí.
12:18Debe ser el coronel Gruda.
12:20No dejen que los ponga nerviosos,
12:23y traten de no tener mucho que ver con él.
12:26Es cruel.
12:35Ya me simpatizan los traidores.
12:37Coronel Gruda, por favor, no es la forma de saludar a mis asociados.
12:41Hubiera preferido dos compatriotas.
12:43No hay ninguno que pueda con este trabajo.
12:47Esa es una crítica a nuestro sistema.
12:55Quiero que entiendan ustedes mi posición.
12:58El coronel Gruda es guerrero.
13:01No conoce de ciencias.
13:04El gobierno le encargó este proyecto, y yo debo armarme de paciencia.
13:10Mis dos asistentes...
13:13Saben oprimir botones y conectar clavijas.
13:16Ah, pero conseguir personal altamente entrenado es casi imposible.
13:21Por eso ustedes son de tanto valor para mí.
13:24Por favor, observen todo, estudien los mecanismos.
13:29Siéntanse como en su casa.
13:37Sí, ya llegaron.
13:39Biraki está muy satisfecho, pero no creo que dure mucho tiempo.
13:46¿Por qué dice eso?
13:48Porque lo creo.
13:49¿Y eso de que no simpatiza con traidores?
13:51¿Qué pretende hacer, minar la moral de mis colegas?
13:54Pretendo abrirle los ojos, Biraki.
13:56¿Minando su moral?
13:58Preparándola usted para una decepción.
14:00¿Eso qué tiene que ver con la curva del tiempo de la cuarta dimensión?
14:03Ellos están entrenados para hacer este trabajo.
14:06¿Y nuestros compatriotas?
14:08¿Por qué acudió al otro extremo del mundo, profesor, teniendo aquí miles de científicos?
14:12¡Miles!
14:17¿Un túnel del tiempo en operación en 1956?
14:21Con razón quiero informes del Pentágono.
14:24La unidad me parece algo primitiva.
14:26Pero quizá ahora sea más avanzada que la nuestra.
14:33No me gusta.
14:34Washington jamás debió enviar a Tony y Douglas a esa misión.
14:38Obviamente es un secreto de gobierno.
14:40¿Y si los atrapan?
14:42El estar perdidos ahora en el tiempo es más que suficiente.
14:45Pudieron decirle al tal Alexis que consiguiera a otras personas.
14:48El mensaje no era una orden.
14:50General.
14:51¿Sí?
14:52Si yo estuviera con ellos, lo consideraría una orden.
14:54¿Por qué?
14:55Usted firmó la orden, señor, no el doctor Swain.
14:57¡Gerry!
14:59Perdón, señor.
15:02Si Tony y Douglas descubren la verdad de Biraki, tal vez todo salga bien.
15:05Pero espiar...
15:06Lo sé, lo sé.
15:07Ya le dije todo eso al general Parker.
15:08Tal vez este informe sea suficiente y puedan alejarse.
15:12Me alegro.
15:16Avísele que el complejo europeo tiene un indicador fijador de tiempo avanzado.
15:21Localizador de posición, sincronizador e integrador.
15:27No cancele la misión, general Kirk.
15:29Yo solo sé que Biraki pudo tener un túnel del tiempo hace 12 años.
15:34Debo conseguir todos los detalles de Biraki y ese túnel cuanto antes.
15:46Bien, que pase.
15:51Hola, profesor.
15:52Gracias por tenernos tanta paciencia.
15:54Buenos días, profesor.
15:56Buenos días, buenos días.
15:59Lamento que haya esperado, pero para serle franco, tenemos que hacer investigaciones.
16:04Oh, pero claro, lo entiendo, lo entiendo.
16:08Aunque me parece una ironía porque yo pido una oportunidad para ayudarlos a ustedes.
16:13Bueno, ¿por qué no nos habla de su famoso proyecto?
16:19En pocas palabras, es un mecanismo de tiempo que envía a los hombres al pasado, al futuro y los hace volver.
16:26Es solo una teoría, ¿verdad, profesor?
16:28Mucho más que eso.
16:31Yo inventé tal mecanismo allá, en mi país.
16:36¿Está en operación?
16:37Siento decirles que sí.
16:39¿Lo siente? ¿Usted lo inventó?
16:42Cuando lo terminé, no tenía interés en la política, solo en la ciencia.
16:48Nunca creí que, al lograrlo, mi mecanismo se convertiría en un arma mortal.
16:57Si pudiera ensamblar una para ustedes, me sentiría menos culpable al hacerlo.
17:02¿Lo entiende, general?
17:06Según lo que me dijo el general Parker por teléfono,
17:09todo lo dicho por Biracki está de acuerdo con lo que hemos visto en la pantalla.
17:13Vaya, tal vez podría hacernos muy útil a nuestro trabajo.
17:17Pero algo me preocupa.
17:19¿Qué, general?
17:20Le dijo al general Parker que sí desarrollaron el baño de radiación.
17:24Lo hubiéramos visto.
17:26Quizá no han, pudieron descubrirlo después.
17:29Mi cápsula.
17:31Observen los instrumentos.
17:33Por favor, vean eso, caballeros.
17:35Pasen.
17:45Son extraordinarios.
17:47Sí.
17:48¿Qué es eso?
17:50¿Qué es eso?
17:52¿Qué es eso?
17:54¿Qué es eso?
17:56¿Qué es eso?
17:57Sí.
17:58Es una obra de arte, profesor.
18:00Gracias.
18:01He tardado más de diez años en perfeccionarla.
18:04Llevará a los primeros viajeros hacia el tiempo.
18:06¿De veras cree que puede lograrlo?
18:08Hace mucho que está lista, caballeros,
18:10pero no encontraba personal adecuado para el viaje.
18:13La interpretación instantánea y cálculos mentales complicados se requieren,
18:17lo cual no pude encontrar en esta nación.
18:20Así que ya entienden a quién he elegido.
18:24Ah, pero su modestia no les permite decir nada.
18:28Sí, ustedes.
18:30Ah, cómo los envidio.
18:32Quisiera acompañarlos.
18:34Pero mi gobierno insiste en que permanezca en el proyecto.
18:37Bueno, que me responden.
18:40Estoy algo confundido.
18:43Sorprendidos, en realidad.
18:45No quiero que piensen que no estamos felices, pero...
18:47Por supuesto, necesitan tiempo para aceptar la idea.
18:50Imagínense, serán los primeros.
18:56Biraki, por favor.
18:58Acabo de hablar con el ministerio.
19:01Y han sugerido a otras dos personas que acaban de salir de nuestra universidad.
19:05De la universidad.
19:07Necesito científicos, no estudiantes.
19:10Voy, coronel Gruda.
19:15¿Funcionará esta cápsula?
19:18No.
19:20Poco antes de que tú llegaras al túnel del tiempo,
19:22trabajamos varios años probando una.
19:24Resultado, el desastre.
19:27Nos dimos cuenta de que todos los instrumentos deben estar en el túnel mismo.
19:37Esos asientos son mortales.
19:48¿Quién nos podrá ayudar a salir de esto?
19:52El coronel.
19:54Que ha hecho lo posible por echarnos.
19:56Pero sigo sin entender por qué no.
19:59Coronel, puedo darle una explicación, pero nada más.
20:09Tal vez sea el momento más oportuno para hablarle.
20:18Disculpe, coronel.
20:19¿Qué quiere?
20:20Creo que sabe que el profesor Biraki nos ha elegido para un gran honor.
20:24Sí, por desgracia.
20:26No es correcto que seamos los pioneros.
20:28De acuerdo.
20:29Los primeros viajeros en el tiempo recibirán mucha publicidad.
20:32Yo controlo toda la propaganda de este proyecto.
20:35El que seamos traidores entrenados en el occidente,
20:38quizá le daría a los Estados Unidos todo el crédito.
20:41No habrá publicidad ni habrá cambios en el personal a estas alturas gracias al doctor Biraki.
20:47¿A estas alturas?
20:50Significa que ha llegado la hora.
20:53Hay que irse de aquí.
20:56Cuando entramos teníamos los ojos vendados.
20:58¿Por dónde será la salida?
21:00No subimos ni bajamos escaleras ni entramos a ningún ascensor.
21:03Estamos al nivel de la calle.
21:05Esta es nuestra única oportunidad.
21:08¿Qué hacemos con los guardias?
21:10Solo esperar que aparezcan uno por uno.
21:16Cerrada.
21:17Vamos a la otra.
21:31Salta a la vista que no desean cooperar.
21:34Pero ya han visto demasiado.
21:37Así que tendrán que abandonar la instalación por otra salida.
21:42Y con mucho más cuidado.
21:49¿Acaso creen que soy tonto?
21:51Coronel, coronel.
21:54Estos hombres no son enemigos, por favor.
21:57Querrían escapar.
21:59Oh, es que usted no lo entiende.
22:01Siempre soy yo el que no entiende.
22:03¿Cómo es que su intelecto gigantesco explica tal acción?
22:06Es muy fácil.
22:08Miedo.
22:09Ven riesgo en todo lo que no comprenden bien.
22:11En este caso, la cápsula del tiempo.
22:14Coronel Cruda, yo me haré responsable.
22:17Y se lo digo ante testigos.
22:26Caballeros.
22:30No tienen que temer nada en absoluto.
22:34No tienen que temer nada en absoluto.
22:38Cada detalle de la cápsula ha sido revisado con gran precisión.
22:42No lo dudamos, profesor.
22:44Confíen en mí.
22:46Yo haré que ustedes salgan y los haré volver.
22:49¿Los hará volver?
22:51Por supuesto.
22:52¿Acaso creen que los abandonaré en el tiempo?
22:55Depositen su fe en mí.
22:58Yo depositaré mi fe en ustedes.
23:03Revisen la cápsula en detalle.
23:06Conozcanla bien.
23:08Disculpen.
23:13¿Y si le explico que sé que no funcionará?
23:17Dirá que mientes.
23:19Oye, ¿y Alexis, nuestro contacto?
23:26Sí, él nos puede ayudar.
23:30Y este es el momento.
23:33¿No recibiría la señal?
23:35Tal vez la cápsula de Biracki sí funciona.
23:38Imposible.
23:39La base es fundamentalmente errónea.
23:41Pueden morir.
23:43Trata de fijarlas.
23:45Llamaré a Washington.
23:47Voy a transferirlas.
23:50Fija la imagen.
23:55¿Qué pasa?
23:57¿Qué pasa?
23:59¿Qué pasa?
24:02¿Qué pasa?
24:12Le temen a la cápsula.
24:14Pobrecitos americanos.
24:16¿Puedo quedarme para despedirlos?
24:18¡Claro!
24:19Pero, Alexis.
24:20Diga, coronel.
24:21¿Desde cuándo trabaja con nosotros?
24:23Desde hace cinco años.
24:25Quizá pueda hacer algo para que suba de categoría.
24:29Eso sería estupendo, coronel.
24:31Yo solo cumplo con mi deber.
24:34Pero a veces, Alexis, le conviene hacer algo más que su deber.
24:40Cualquier sugestión es siempre bienvenida.
24:44¿Qué opina usted de Biracki?
24:46Es un científico.
24:48Pero no es hombre práctico.
24:50No.
24:51Nosotros sí somos prácticos.
24:53Por supuesto.
24:55Alexis.
24:56Sería conveniente que estos dos americanos fueran reemplazados en alguna forma.
25:07Alexis trabaja para el coronel.
25:10No es aliado nuestro, Clara.
25:12Les entregó a Tony y a Douglas.
25:19Intensifiquen la imagen.
25:22Pero general, por lo que hemos visto, Alexis trabaja para el enemigo.
25:26Era el hombre que Smith y Williams iban a consultar.
25:29Eso fue hace doce años.
25:31No tengo detalles de Alexis.
25:33Nos han informado que murió.
25:35Los enviamos a una trampa y no quiero esperar, señor.
25:38Hay que sacar a los muchachos de esa zona de tiempo, si se puede.
25:42Está bien, adelante.
25:44No quiero que los maten.
25:47La imagen se desvanece.
25:49Aumenten potencia.
25:51Estamos al máximo, doctora.
26:06Se suma la imagen.
26:17Siento que haya tardado tanto.
26:19¿Creen que usted trabaja para ellos?
26:21Sí.
26:22Alexis, sáquenos de esto.
26:25Pero se les envió a la trece a propósito.
26:28Sí, para ver todo y lo vimos todo.
26:30Viraki quiere que salgamos en ese aparato.
26:33¿Acaso tienen miedo?
26:36No, es que no resultará.
26:38Ustedes no pueden estar seguros.
26:40Yo sí lo estoy.
26:41No importa por qué ni cómo hagan lo que sea, pero saquenme de aquí.
26:46Coronel, mis amigos americanos temen que el mecanismo de tiempo no funcione.
26:51Quieren que los ayude a escapar.
26:56Entonces está con ellos, ¿verdad?
26:58Nuestro país le paga para darnos servicio.
27:02Nos ahorramos mucho dinero de esa forma.
27:16Ustedes no me engañaron.
27:18Sabía desde el principio que eran espías, no traidores.
27:22Yo sabía todo.
27:24Sabía que su misión era espiar nuestro mecanismo de tiempo.
27:27¿Y saben quiénes somos, eh?
27:29¿Qué importa cuáles sean sus nombres?
27:32Tienen el conocimiento técnico que buscan.
27:35¿Y quiénes son?
27:37¿Quiénes son?
27:39¿Quiénes son?
27:41¿Quiénes son?
27:43Tienen el conocimiento técnico que busca a Biraki.
27:46Yo quiero saber quiénes son.
27:48Los obligaré a hablar.
27:50Coronel, si no desiste, tendré que pasar por su autoridad.
27:53Debe permitirme dirigir este proyecto sin su constante interferencia.
27:56No son los hombres que esperábamos.
27:58No me interesa quiénes sean.
28:00Tienen la destreza y los estudios que necesito.
28:03Yo me haré responsable por todo.
28:06Caballeros, mis disculpas.
28:09Pueden destruir la cápsula si no la operan correctamente.
28:12Pero sí la operarán correctamente.
28:14¿Cómo puede estar seguro si cree que no somos traidores?
28:17Es muy fácil.
28:19Nosotros los científicos jamás destruiríamos un invento verdaderamente maravilloso.
28:23Y sus vidas dependen de que operen correctamente la cápsula.
28:30¿Significa algo para usted el nombre de Alexis?
28:33Sí, por supuesto.
28:35Era un contraespía que tenía la confianza del coronel Gruda.
28:39Murió en un accidente.
28:43¿Alguna vez conoció al Dr. Douglas Phillips?
28:46¿O al Dr. Anthony Newman?
28:48Phillips, Phillips o Newman.
28:54No.
28:56Creí que los había conocido.
28:58Eran colegas en su ramo.
29:01No.
29:02No, pero conocí a dos americanos muy brillantes que fueron a trabajar conmigo.
29:06Sus nombres eran...
29:10Smith y Williams, creo.
29:12Nunca supe si eran traidores verdaderos o no.
29:15Pero me ayudaron muchísimo para perfeccionar el mecanismo del tiempo.
29:19¿Qué les pasó, profesor?
29:21Sufrieron un accidente.
29:24Siento decirles que murieron.
29:27¿Qué le pasa, general?
29:31Biracki dice que Tony y Douglas murieron.
29:34En la cápsula. La cápsula debe haber sido destruida.
29:37Tal vez mienta Biracki.
29:39No hemos podido fijarnos en la pantalla.
29:41La potencia está a 80% del máximo.
29:43Trata de fijar la imagen de la cápsula.
29:46No podemos fijarnos en la pantalla.
29:48La potencia está a 80% del máximo.
29:50Trata de fijar la imagen de la cápsula.
29:52No podemos fijarnos en la pantalla.
29:54La potencia está a 80% del máximo.
29:56Trata de fijar la imagen de la cápsula, Biracki.
30:00Es un momento cumbre para mí.
30:02Y creo que lo es para todos los científicos.
30:05Profesor, si nos da una oportunidad,
30:08le probaremos que esta cápsula no podrá viajar en el tiempo.
30:11Mis cálculos prueban lo contrario.
30:13Los instrumentos en esa cápsula perderán el control de operación.
30:17Deben operar esta cápsula y lo harán.
30:20Biracki.
30:24Como he dicho siempre, la incompetencia los paraliza.
30:28¿Por qué no me deja matarlos?
30:30Le conseguiré otras dos personas.
30:34Quizá ahora tengamos la ocasión de salvarnos.
30:38¿Qué oportunidades hay?
30:41Como una entre mil.
30:43¿Estás dispuesto?
30:46Sí.
30:49Está bien, profesor, saldremos.
30:52Me alegro. No tienen que temer nada en absoluto.
30:55Todo ha sido perfeccionado.
30:57¿Recuerdan bien el procedimiento?
31:00¿Cuál es nuestro vector de tiempo?
31:02Blanco. Hace 20 años.
31:04Junio 16, 1936.
31:0722 horas, 30 minutos, 30 segundos, 30 microsegundos.
31:10Tiempo solar.
31:11Ahora que no viajarán en el espacio...
31:14Hace 20 años aquí...
31:17Habría un campo verde muy hermoso, con muchas flores silvestres.
31:21Es lo que ustedes verán al llegar.
31:25Que la suerte los acompañe.
31:48Conteo de 90 segundos.
31:51Atención.
31:5390, 89, 88, 87, 86, 85...
32:00Túnel. Túnel del tiempo.
32:03Túnel del tiempo.
32:05Si me oyen, el conteo es hasta junio 16 de 1936.
32:1022 horas, 30 minutos, 30 segundos, 30 microsegundos.
32:1620 horas, 30 segundos, 30 microsegundos.
32:21Tiempo solar.
32:2374, 73, 72...
32:27Jerry, señor.
32:29¿Adoptaste el blanco con los diodoglas?
32:32Está grabado.
32:33Sincroniza el conteo paralelo.
32:3667...
32:38Conteo paralelo sincronizado.
32:40Anteremos la imagen de la capilla.
32:42Dentro de 14 segundos.
32:4463, 62, 61...
32:48Jerry, señor.
32:49Aumenta la potencia de las unidades de recuperación al máximo de cero en el conteo de Viraki.
32:53¿De recuperación?
32:54Si no oyes bien, aléjate de los controles.
32:57Potencia máxima a cero en el conteo de Viraki.
33:00Listo.
33:0155, 54, 53...
33:06¿Qué sucede?
33:07Imagen de cápsula lista.
33:09Gracias al conteo de Viraki, por primera vez hemos fijado con exactitud a Tony a Douglas.
33:1349, 48, 47...
33:18¿Entonces puede recuperarla?
33:19No veo por qué no.
33:21Tenemos la potencia y la imagen.
33:23Al cero de conteo de Viraki los recuperaremos.
33:25Pero en cero, Viraki habrá enviado la cápsula 20 años atrás, a 1936.
33:29No, Ann, la cápsula no funcionará.
33:31Douglas y yo lo probamos.
33:33Esta vez lograremos hacer volver a Douglas y Tony.
33:3635, 34, 33...
33:40No toques los controles, deja todo en punto neutral.
33:4331, 30, 29, 28, 27...
33:53El conteo ahora será automático hasta cero.
33:56Estamos haciendo historia.
33:57Espero que sí.
33:59Jerry, revisa el interruptor automático.
34:03Interruptor automático en posición.
34:11Llegó tarde y me di prisa.
34:13Silencio.
34:29¿Por qué no llegó la cápsula?
34:31No se ha recuperado.
34:33Aún tengo la imagen exacta, Kirk.
34:36Jerry.
34:37Señor.
34:38Lectura de la curva.
34:40La cápsula está en junio 16, 1956.
34:4322 horas, 30 minutos, 30 segundos, 29.9 microsegundos al infinito.
34:49Pero no a 30.
34:51No se ha movido nada.
34:53Está en el limbo.
34:54¿Por qué no la recuperamos?
34:56Por la potencia que hay en el túnel de Viraki.
34:58Pon más potencia.
35:00Aumentala.
35:01Potencia máxima de recuperación.
35:03Está en el máximo.
35:08¿Qué pasa?
35:10Aumente potencia.
35:12Aumenten rápidamente la potencia de la cápsula.
35:18Qué frío estoy sintiendo, Douglas.
35:21Igual que yo.
35:25Dio resultado la máquina de Viraki.
35:30No.
35:33Creo...
35:37Creo que nos encontramos en el limbo.
35:43Algo así como fuera del tiempo.
35:45¿Podrá hacer algo en nuestro túnel?
35:49Todo depende de...
35:52Si lograron oírme.
35:55Y de quién es el más fuerte.
35:59Virakio.
36:03Nuestro túnel.
36:11No lo recuperamos.
36:14Aconecta toda la potencia de reserva.
36:24La cápsula no está viajando.
36:26Algo anda mal. Aumenten potencia.
36:32Nada ocurre.
36:34Trataré de hacerlos volver.
36:36Máxima potencia.
36:41Quítate.
36:47Los estamos matando.
36:49Suéltalos. Disminuye potencia.
36:56¿Qué pasó? ¿Están muertos?
36:59No lo sé.
37:01Sobrevivir en el limbo es posible, pero ¿por cuánto tiempo?
37:04¿Y la cápsula?
37:07No lo sé.
37:09¡Sáquenlos!
37:14No es posible.
37:16¡No puede ser!
37:18¡No puede ser!
37:20¡No puede ser!
37:23¡No puede ser!
37:26No es posible que mi cápsula haya fracasado.
37:30Mis ecuaciones probaron que funcionaría.
37:35Perdí el sentido cuando salimos de su túnel.
37:38Yo sentí que me desintegraba.
37:42¿Tratarían de recuperarnos en nuestro túnel?
37:46No tuvieron la ocasión.
37:48El túnel de Virakio no nos envió hacia el tiempo.
37:50No llegamos ni siquiera al cero del conteo.
37:54Eso prueba que sin un baño de radiación, el túnel no sirve.
38:00Virakio tardará algún tiempo en darse cuenta.
38:04Bueno, al menos no nos enviará esa cápsula.
38:08No estoy muy seguro de eso, Tony.
38:19Nos están escuchando.
38:23¿Qué cosa es ese baño de radiación que han mencionado?
38:26No sé.
38:28Te vi cortarle la lengua hace cinco años.
38:31Teníamos la posibilidad de avanzar mucho en armas militares científicas y usted tropezó.
38:37Falló. Se puso...
38:39Se puso en manos del enemigo.
38:41Es un necio, un científico necio.
38:45Gracias, profesor. Nos hizo volver al túnel.
38:47No, no, no se burlen de mí.
38:49Saben bien que fracasó la cápsula.
38:51¡No llegó a su destino!
38:53Lo sentimos, pero es que...
38:54¡No quiero su compasión!
39:01¿Qué es el baño de radiación?
39:05Su lealtad es una tontería.
39:08¿Qué es el baño de radiación?
39:11Su lealtad es una tontería.
39:14Me porté bien con ustedes porque quería su cooperación para la cápsula.
39:17Ahora se darán cuenta de mis reales sentimientos.
39:21Voy a perfeccionar el mecanismo del tiempo y seremos los amos de todo el mundo.
39:28¡Van a decirme todo lo que saben!
39:31No existe tal baño de radiación en 1956.
39:36Es verdad. Hablábamos de una teoría para el futuro.
39:39Ustedes hablarán.
39:41¡Avísenme cuando estén listos!
39:45¡Ayúdenlos!
39:50En esa época, cuando yo construía el túnel en mi país,
39:55mi más grande admiración era para los Estados Unidos.
40:00¿Pero qué podía hacer? ¡Yo estaba ahí!
40:03Tal vez ustedes me ayuden a reivindicarme.
40:05Aún no tienen una máquina del tiempo, ¿verdad?
40:07Nosotros haremos las preguntas, profesor. ¿Entiende?
40:11¡Naturalmente!
40:14Sé que es un secreto.
40:17Pero puedo jurar que sus científicos han avanzado un poco.
40:21Después de todo, por ello supimos nosotros del baño de radiación.
40:26Con permiso, profesor.
40:29¿Diga?
40:31Tengo algo más definitivo.
40:33Hemos visto un intento de Vidaki para enviar su cápsula de tiempo.
40:37El intento fracasó.
40:39Y averiguamos algo más respecto a él.
40:42Él nos odiaba con pasión en 1956.
40:45Según nosotros, nos sigue odiando.
40:47Respecto a su interés y su forma de investigar,
40:50se vale de la tortura para conseguir lo que quiere.
40:53Gracias.
40:58Continúe, profesor.
41:00Continúe, profesor.
41:02Nos hablaba de lo que le enseñaron esos dos americanos.
41:05Oh, pues...
41:07Sólo que este país empezaba a investigar un baño de radiación.
41:12El mío, claro, está totalmente perfeccionado.
41:15Y ahora está dispuesto a cedernos el beneficio de sus conocimientos, ¿eh?
41:19Ya se lo dije antes.
41:21Yo pienso...
41:23que si pudiera hablar con sus expertos en la materia juntos,
41:26podríamos hacer un arma mucho más efectiva que la que tiene mi país.
41:29Gracias, profesor.
41:31Muy interesantes datos.
41:33El señor McDonnell y yo haremos un informe
41:36y le daremos el resultado lo antes posible.
41:38Gracias.
41:39Espero que no tarden mucho. Quiero regresar a mi laboratorio.
41:42Profesor,
41:44lo llamaré a su hotel esta tarde.
41:51Fue Kirk quien llamó.
41:53Vidaki nos está jugando sucio.
41:55Quiere entrar en nuestro túnel del tiempo para averiguar lo que pueda.
42:02Que sigan a Vidaki.
42:12No puede intentarlo de nuevo.
42:14¿No acepta una prueba objetiva cuando la ve?
42:17He cometido un solo error.
42:20Potencia insuficiente.
42:22Pero ya rectifiqué ese error.
42:24Al Dr. Vidaki no le bastará toda la potencia del mundo.
42:27Ah...
42:29Entonces no es cuestión de potencia.
42:31Exacto.
42:32Entonces, ¿cuál es la solución?
42:35¿Un baño de radiación, quizás?
42:42Bien, tendremos que probar la cápsula otra vez.
42:45La primera vez tuvimos suerte.
42:47Esta vez moriremos.
42:49¡Abra la cápsula!
42:51¿De qué le servirá matarnos?
42:53¿Necesitan algo de un baño de radiación?
42:59Está bien.
43:02¿Ve cómo lo he convencido?
43:08Necesito ciertos materiales.
43:10Para construir un baño de radiación, lo que ustedes quieran, colegas míos.
43:14¿Cuánto tardarán?
43:15Los componentes son los correctos.
43:17Simplemente hay que acomodarlos.
43:19¡Es que mis ecuaciones en principio eran correctas!
43:23Díganme...
43:26¿Sus científicos han logrado hacer viajar a un hombre en el tiempo?
43:35Bien, eso no importa.
43:39¿Cómo confía en ellos?
43:41Porque...
43:42cuando ellos terminen,
43:44los volveré a enviar al tiempo,
43:46y creo que elegirán vivir.
43:50¿Cuánto tendremos que esperar?
43:52Le prometimos que estaría listo hoy, y está listo.
43:58Han rehusado explicarme la teoría del famoso baño,
44:01pero cuando entren en la cápsula, les sacaré todos los detalles.
44:09¿Qué es eso?
44:10¿Es un objeto?
44:11¿Es un objeto?
44:12¿Es un objeto?
44:13¿Es un objeto?
44:14¿Es un objeto?
44:15¿Es un objeto?
44:16¿Es un objeto?
44:17¿Es un objeto?
44:19Todo calibrado y polarizado.
44:24Puede activarla cuando usted quiera, profesor.
44:26Está bien.
44:28¿Está claro cómo hay que controlar esto?
44:30Por supuesto.
44:32Profesor,
44:34le agradecemos el que nos haya dado la oportunidad de probar la teoría.
44:38Un conteo de 10 será suficiente.
44:40Regresarán si su trabajo ha sido apropiado.
44:44Ya pueden entrar a la cápsula.
44:47Ya pueden entrar a la cápsula.
45:0510,
45:079,
45:088,
45:107,
45:116,
45:125,
45:144,
45:153,
45:172,
45:181,
45:190.
45:26¡Corner cruda!
45:27¡Invertieron los componentes!
45:35¡Guardias!
45:36¡Arréstenlos!
45:46Creo que Viraki exageró un poco al decirle a Parker que ya tenía su túnel del tiempo.
45:54¡Miren!
46:05¡Me vengaré de ellos!
46:08¡Vengan!
46:10¡Vengan!
46:12¡Vengan!
46:13¡Vengan!
46:15¡Vengan!
46:18Esa es su meta.
46:20Hacernos lo que le hicimos nosotros.
46:22A ver si localizan a Tony y a Douglas.
46:24Intentaremos una transferencia.
46:26¿Y Jerry?
46:27Bien.
46:32Sí, entiendo.
46:33Gracias, General Kirk.
46:36Que entre el profesor.
46:43Profesor Viraki,
46:46presiento que al fin han tomado una decisión.
46:51Así es.
46:53No se moleste en sentarse, Viraki.
46:55Me dijo que la máquina de tiempo de su país era un arma destructora.
46:59Solamente le informé que existe una.
47:02Fue destruida en 1956.
47:04Los dos científicos nuestros no han muerto.
47:08¿Qué dice?
47:09Y desde junio 16 de 1956,
47:12usted ha intentado resolver el problema que no pudo obligar a ellos a resolver.
47:18Queda detenido por intento de espionaje.
47:25¿Ellos?
47:28¿Cómo es que se salvaron?
47:33¿Cómo salieron?
47:42Del crimen de la máquina de tiempo de su país.
47:44Hasta la muerte.
48:02¡Muere!
48:04¡Muere!
48:06¡Muere!
48:08¡Muere!
48:09no
48:30fígenas coordinadas
48:34qué época será no distingo nada por la forma de vestir de esa gente
48:38Estoy ajustando la lectura. Ya se equilibró. 1861...
48:45Estamos de acuerdo.
48:49Las coordenadas se mueven. No las puedo fijar. Déjame intentarlo.
48:59Douglas y Tony deben estar dentro de ese teatro. Pero estaban en un establo.
49:03¿Por qué hay un soldado de guardia?
49:08¿Es el hombre que nos envió Abner de Frederickville?
49:20Sí, nos envió a los dos.
49:24Bien. Soy Matthew Hefgart.
49:30Ya conocen a mi hermano Jeremías. Estaba con John Brown en Harper's Ferry.
49:36Mataremos a Abraham Lincoln.
49:41Abran la puerta y salgan con las manos en alto.
49:56Conozco otra salida. Vengan, síganme.
50:06No dejen de ver este interesante episodio dentro de una semana.