Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00C'est l'heure d'attraper !
00:03C'est ça l'esprit !
00:05Allons les séparer !
00:31Ah, écoutez ce bruit !
00:36J'adore le déjeuner !
00:47Où sont vos manières ?
01:00C'est mieux !
01:02Hum, des oeufs délicieux, maman !
01:04Oui, mais où est le reste du déjeuner ?
01:07Où est le steak ?
01:08Nous avons besoin d'oeufs pour survivre !
01:10Riff est bien, maman !
01:11Nous avons toujours du steak et des oeufs pour le déjeuner !
01:14Qu'y a-t-il ?
01:15Nous avons besoin de poisson !
01:16Nous avons besoin de poisson !
01:18Je suis désolée, les gars !
01:20Je suis allée à la ranche de la Lazy Utter ce matin pour acheter des steaks
01:23et tous les chiens étaient partis !
01:25Ils ont probablement sorti de l'entreprise ou quelque chose !
01:27Oh !
01:29C'est pas bon !
01:32Oui, il y avait un chicken shack là-bas !
01:35C'est là que j'ai acheté ces oeufs, vous voyez ?
01:38Qui est ce gars ?
01:40Il a l'air d'un étranger !
01:42C'est M. Ovulator !
01:44C'est lui qui m'a vendu les oeufs !
01:46Hum, avec tout le poisson qu'on mange,
01:48les ranchers de la Lazy Utter devraient être des millionnaires !
01:51Pourquoi vendent-ils à un agriculteur de poisson ?
01:54Quelque chose me dit que ce gars Ovulator ne peut pas être d'une bonne façon !
01:58Je pense qu'il vaut mieux envoyer notre nouvelle caméra d'espionnage secrète à Egg City
02:02pour voir ce qui se passe !
02:04Rip, enlevez le dos de mon chapeau, s'il vous plaît !
02:06Roger !
02:09Ok, bien !
02:10Vous voyez ce moule là-bas au dos de mon dos ?
02:13Je suis bien en avant de vous, monsieur !
02:24Aller !
02:41Nous avons réussi à transmettre, monsieur !
02:44La science me tue !
02:46Félicitations, monsieur !
02:53Il est parti!
02:59Maintenant que vous, pathétiques chiens, faites tous mon travail dommage. Je serai riche au-delà de mon rêve le plus dégoûté.
03:05Mon entreprise d'oiseaux sera épargnée comme le plague partout au monde. Le monde sera mien !
03:09Alors vous allez vendre encore de la viande? Je me menace de donner du poivre!
03:13Non, jamais! Vous vous garderez à la maison comme le vile herbivore que vous êtes.
03:17C'est pour ça que tu es là.
03:21Allez, tu sais que tu veux un petit morceau, n'est-ce pas?
03:26Non, je ne le ferai jamais.
03:27Maintenant, collecte ces oeufs.
03:28Nous n'en avons pas tout le jour.
03:34Alors, est-ce qu'il va vendre de la viande de nouveau?
03:36Non, il va juste nous laisser gagner jusqu'à ce que nous mourrions d'âge vieux.
03:41C'est inhumain!
03:43Je ne peux pas vivre comme ça!
03:44Hey, prends un morceau de moi, s'il te plaît!
03:46Avant que je devienne fou!
03:52Hey, c'est pas faire! Et moi?
04:00Alors, que penses-tu de cette belle photo, mon garçon?
04:03Tu peux croire ça? Il ne laissera pas les oeufs vendre de la viande!
04:07C'est la chose la plus cruelle que j'ai jamais vue!
04:10Les oeufs ont été mis sur cette terre pour nous vendre de la viande!
04:14C'est la chose la plus cruelle que j'ai jamais vue!
04:23Hey, aide le garçon!
04:31Les garçons, j'ai ici une base de données sur les meilleurs combattants de crime de l'Amérique du Nord.
04:35Nous devons trouver juste le bon héros pour arrêter cet oeuf.
04:40Donnez-moi une minute pour vérifier mes fichiers.
04:45Il y a Pouperman.
04:47Je n'aime pas la façon dont ses chaussures clignotent.
04:50Ok, il est sorti.
04:53Alors, voici Bat-Butt-Bush-Baby.
04:57Je me demande s'il y a un super spécialiste qui s'occupe spécifiquement de l'obtention des couches d'oeufs.
05:03Voilà! Il y a l'indescribable Descrambler,
05:07l'infathomable Docteur Mongoose,
05:10l'inprononcable Yolksmasher,
05:13l'indescribable Fingerlicker du Nord.
05:16Ha ha! Il peut l'abattre à tout le monde!
05:21Ce sont tous de bons hommes, mais je ne suis pas sûr que leurs qualifications soient adéquates pour le travail.
05:28Laissez-moi essayer encore une fois.
05:32Bien sûr! Les meilleurs hommes pour le travail!
05:35Nous!
05:36Les amis de l'oeuf sont les meilleurs hommes pour chaque travail!
05:39C'est vrai, les gars, ils sont.
05:41Mais malheureusement, nous sommes besoin d'un autre emploi.
05:44Je peux m'en occuper d'un seul homme pour ce travail.
05:46Choisis-moi, Craig!
05:47J'ai eu un A en Yolksmasher à Exceptionnal Kindergarten la semaine dernière!
05:50Ne lui écoute pas! Je suis le meilleur homme pour le travail! Choisis-moi!
05:55Choisis-moi!
05:56Les amis, les amis!
05:58Utilisons la méthode démocratique pour choisir le bon homme pour le travail.
06:01D'accord. Qu'est-ce que c'est?
06:03Nous nous battrons pour ça!
06:12Qu'est-ce que c'est?
06:20Ah! Qu'est-ce qui se passe?
06:26Hé! Mon jambe parfaite s'effondre!
06:31Bon Dieu! Nous avons perdu 15 mètres sans poisson!
06:34Nous souffrons d'un retrait de poisson!
06:37Je ne sais pas pour vous, mais je pense qu'il y a un problème.
06:40Je ne sais pas pour vous, mais je me sens bien.
06:59Il vaut mieux que je prenne un sample.
07:01Ça pourrait faire mal un peu.
07:04Wouh!
07:08Juste comme je le pensais.
07:10Les lois de la génétique indiquent que les caractéristiques individuelles varieront, même dans une famille proche.
07:15Même si un étranger ne pourrait probablement pas dire la différence entre Chunk et Slab ici,
07:20sur un niveau moléculaire, il y a des différences légères.
07:23Apparemment, Slab a l'abilité de tenir la protéine dans son système plus longtemps que les autres.
07:28Je suppose que ça vous rend mieux que nous!
07:31Calme-toi, Rip.
07:32Ça s'arrête. C'est à toi, Slab.
07:35Va détruire l'ovulateur. Sauve nos poissons.
07:38Vous pouvez me compter sur moi, sir!
07:41S'il vous plaît, Slab!
07:43Je ne vous laisserai pas, les gars!
07:45On va encore manger du poisson, je vous promets!
08:02C'est là l'ovulateur!
08:19Faites vos affaires! Travaillez vite!
08:21Regardez ces oeufs!
08:22Putain de merde!
08:24C'est encore pire que ce que je pensais!
08:27Ces pauvres oeufs inutiles!
08:29C'est l'heure du coup!
08:33Ok, ovulateur, vous êtes en arrêt!
08:36En arrêt? Qui en es-tu?
08:39Je suis un ami de Rip, et c'est mon devoir de prendre la loi dans mes propres mains!
08:43Oh, un ami de Rip, hein?
08:45Très bien!
08:46Je suis prêt pour vous!
08:48Attendez jusqu'à ce qu'il voit mes super-pouvoirs d'oeufs!
08:58Faites attention à cet orifice!
09:04Ah! Un Roustabullet, hein?
09:06Je pense que je vais juste fermer ton tireur!
09:19Hey, qu'est-ce que tu fais?
09:23Attends! Il vaut mieux qu'on sorte!
09:25On n'a pas l'intention de faire mal aux oeufs inutiles!
09:30C'est très grand de vous, ovulateur!
09:41Ça va être dégueulasse, les gars!
09:43Peut-être que vous devriez regarder de l'autre côté!
09:46Il a des boules de bouche aussi!
09:48Je vais devoir regarder celui-là de l'autre côté!
09:56Alors, les gars, regardez cette action!
09:58Où d'autre peut-on trouver un gars qui peut faire des oeufs inutiles?
10:02À part sur mon show!
10:16Wouah!
10:22Oh!
10:26Une bataille sale, hein?
10:28Prends-le!
10:29Bats-toi!
10:41Ouf!
10:43Hey, parle-moi, s'il te plaît!
10:45Viens ici, petit démon!
10:53Maintenant, j'ai vraiment faim!
10:57Hey, donne-moi de l'argent!
10:59Je te le donnerai!
11:04Tu m'as eu!
11:06C'est tout.
11:08Je vais sortir, ouais.
11:10Donne-le-moi là-bas!
11:11Pour les trois bonnes choses que j'ai faites dans ma vie!
11:14Au revoir, l'autre moitié!
11:20Musabub!
11:21Non!
11:23Je ne peux pas continuer sans mon autre moitié!
11:25Finis-moi!
11:27Avec plaisir!
11:40T'en as plus, ces oeufs?
11:42J'ai juste faim!
11:44OK, aide-toi à la course principale!
11:46Donne-moi tout ce que tu as, petit démon!
11:48Essaye ma surprise de Yolk!
12:03Ouh, j'ai besoin de faire quelque chose avec ce feu d'âme!
12:10J'ai besoin de faire quelque chose avec ce feu d'âme!
12:20Hey, bébé!
12:22C'est quoi ton déjeuner?
12:24Mais je ne te connais pas!
12:29C'était-elle délicieuse?
12:31C'était-elle délicieuse?
12:32C'était-elle délicieuse?
12:34C'était-elle délicieuse?
12:37Tu ne me cacheras jamais,
12:39tant que tu es dans mon équilibre de feu d'oeufs,
12:41tu vachement étrange!
12:44Hey, qu'est-ce que tu es en train de dire de moi?
12:49Bon, ça s'en va!
13:02Je ne sais pas comment,
13:04mais j'imagine que cet oiseau avait quelque chose à voir avec ça.
13:26Je suis vraiment fatigué de jouer avec ce gars!
13:29C'est l'heure de faire quelque chose pour terminer cette histoire!
13:45Dis, le ami de la frappe s'est retiré!
13:47La victoire est mienne!
13:59Il ne le sait pas encore, mais le jigs est là!
14:02C'est l'heure de frapper!
14:21Oh, tu n'es pas le plus mignon!
14:25Quand je frappe mes doigts, tu reviendras à ton enfance!
14:29Accélére-toi!
14:51Allons, on se libère!
14:59Oh-oh-oh-oh-oh!
15:03That's right, Mr. Cow, you let it all out.
15:06Oh blessed relief! Halleluja!
15:10You've broken the shackles of our bondage, man!
15:13We owe you everything!
15:15How can we ever repay you?
15:18Here, buddy, here's the least I can do.
15:21Boy, oh boy! Do I know someone who's gonna appreciate this!
15:35Goodbye, Slab! You wonderful man!
15:38See you at your next barbecue!
15:40See you later, brothers!
15:43Steak and eggs at last!
15:55Wow! This is the best breakfast ever, Ma! Even the eggs are good!
15:59Thanks to Slab here!
16:06I owe you, man!
16:08Alors, qu'est-ce qui s'est passé, Slab? Comment as-tu vaincu l'Ovulator?
16:11Come on, man! Don't you remember your biology lessons?
16:15The answer was simple! Everybody knows that chickens are hypnotized by rain!
16:20What? You're full of it!
16:22They sure are! Haven't you ever seen chickens in the rain?
16:26They look up, like this, and get completely mesmerized!
16:31Poppycock!
16:34Qu'est-ce qui se passe, les gars?
16:46Salut, les gars! Bienvenue dans la séquence d'aujourd'hui de...
16:49Rapalong!
16:51Avec nous!
16:53Avec nous!
16:55Avec nous!
16:57Avec nous!
16:59Avec nous!
17:01Rapalong! Avec nous!
17:04Avec nous!
17:06Hey! C'est la ligne des enfants!
17:09Désolé, Crack.
17:10Allez, les gars!
17:12C'est l'heure de rapalonger avec nos amis Rapalongs!
17:17Ah ah! C'est ça, mon amour?
17:19Et Mr. Not-Real-Bunny, qu'est-ce que vous avez de spécial aujourd'hui?
17:27Ah ah! Je suppose que Mr. Not-Real-Bunny est en train de devenir intelligent!
17:30Eh bien, les gars et les filles, aujourd'hui, nous avons une lettre d'un garçon nommé Reepy Thompson.
17:34Chers amis Rapalongs,
17:36ce qui me dérange, c'est que les hot-dogs viennent en paquets de 12,
17:39et les buns viennent en paquets de 8.
17:42Fixez-le! Votre plus grand fan canadien, Reepy de la Colombie Britannique.
17:46Reepy, mon garçon, nous verrons qui est au fond de tout ça.
17:50A l'ordinateur de crime!
17:52Ça doit être ça!
17:54Une rivalité entre les deux fabricants
17:57qui protège les buns et les chiens de ne jamais se réunir.
18:00Wienermonger et Bunlass, bien sûr!
18:03Wienermonger et Bunlass doivent être frappés en coopération.
18:06Qui veut le travail?
18:08Laissez-moi y aller, Craig!
18:10Tout le monde qui meurt avec un produit de nourriture est un ennemi de moi!
18:14D'accord, Rip, allez-y!
18:18Si votre entreprise mettait seulement 12 buns dans un paquet,
18:21alors tous mes hot-dogs auraient un endroit où aller!
18:24Je suis désolée, Mr. Munger, mais plus n'est pas toujours mieux.
18:28Ma compagnie va continuer à fabriquer 8 hot-dogs par paquet.
18:31Si nous en fabriquons plus, ils deviennent moulés avant d'être utilisés.
18:35Et les pique-niques?
18:37Pour chaque 8 hot-dogs qu'on consomme,
18:39il y a 4 Wienermongers sans aide restés dans le col!
18:45Je vous le dis, c'est le Wienermonger qui est le roi de la pâtisserie!
18:48Les hot-dogs ont été faits seulement pour le servir!
18:51Plus tôt vous l'apportez, plus c'est bon!
18:53Mr. Munger, si vous voulez résoudre ce problème,
18:56vous devez juste fabriquer 8 Wienermongers dans un paquet.
18:59C'est tout.
19:01Qu'est-ce qui se passe ici?
19:03Qui êtes-vous?
19:04Qu'est-ce qui vous fait croire que vous pouvez vous battre ici comme ça?
19:07Je suis un ami de Rip!
19:09Je peux me battre n'importe où!
19:11Je suis ici pour riper ceux qui causent la crise du hot-dog!
19:15Très bien! Dans ce cas, ripez-le!
19:18Il refuse de fabriquer moins de hot-dogs par paquet
19:21car il n'a pas assez de riz pour le remplir.
19:24Non, non, c'est de sa faute!
19:26Elle ne fabriquera plus de riz et mes hot-dogs seront restés pour rimer et secouer!
19:30D'accord, c'est tout ce qu'il a dit et qu'elle a dit.
19:33Le riz est ici et je vais en faire quelque chose!
19:41Prêts, les gars?
19:43Cinq, quatre, trois, deux, un, zéro!
19:48C'est le moment de riper!
19:52Oh, mon dieu! Mon casque!
19:55Maintenant, c'est ton tour, racheteur de riz!
20:02Oh, je m'étouffe!
20:06D'accord, voici ce que nous allons faire.
20:08Tout le monde va faire dix par paquet.
20:11Dix hot-dogs, dix riz.
20:14Chaque riz sera rempli de riz.
20:16Chaque riz sera rempli de riz.
20:19Compris?
20:20Wow!
20:21Quelle bonne idée, Mr. Rip!
20:24Maintenant, bougez les mains.
20:26Maintenant, embrassez-vous.
20:33Bien, maintenant, un ending heureux.
20:35Ripey, le monde est en sécurité pour ta nourriture préférée.
20:38Maintenant, tous vous, les gars, faites-vous un bon barbecue.
20:41Et je vous verrai bientôt avec un autre RIP Along avec les RIPing Friends!
21:19Les RIPing Friends