• il y a 2 mois
Revenons d'abord sur la différence entre une abréviation, un acronyme et un sigle...

Retrouvez la question de David Castello-Lopes dans le 7/10 (8h55 - date) Retrouvez toutes les questions de David Castello-Lopes sur https://www.radiofrance.fr/franceinter/podcasts/le-billet-de-david-castello-lopes

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00David Castello-Lopez, bonjour ! Faut-il, David, utiliser des abréviations ?
00:07D'abord, il faut revenir sur la différence entre une abréviation, un acronyme et un sigle.
00:12L'abréviation, c'est juste la version plus courte d'un mot ou d'une expression.
00:16On l'utilise par exemple pour les gens qui ont trop de syllabes dans leur nom.
00:19Claude Askolovitch devient ainsi Asko, beaucoup plus digeste.
00:24Un sigle, c'est une sous-catégorie de l'abréviation formée des premières lettres d'une expression.
00:29Par exemple, RTL, Radio-Télévision Luxembourg, même si plus personne, à part Asko, ne sait
00:34ce que le Luxembourg vient foutre dans l'histoire.
00:37Et l'acronyme, c'est encore une sous-catégorie du sigle, qui désigne les sigles que l'on
00:42prononce comme un mot courant.
00:44Le CAC du CAC 40, par exemple, qui veut dire Cotation ajustée en continu.
00:49Ou encore SEB, la marque de Gripin, Société d'Emboutissage de Bourgogne, Zbim, Fun fact
00:57dans vos visages.
00:58Moi, j'ai rien contre tout ça, c'est normal quand on prononce un truc plein de fois de
01:02le raccourcir pour gagner du temps.
01:03Le truc, c'est que l'abréviation enlève souvent aux mots une partie de leur sérieux
01:08et de leur solennité.
01:09Il y a quelques années, par exemple, j'ai demandé à une jeune fille étudiante en
01:12médecine la spécialité qu'elle comptait choisir.
01:15Et elle m'a dit « Je sais pas, j'hésite encore, mais j'aime bien l'onco ». Onco
01:20pour oncologie, qui est la médecine du cancer.
01:23Et je suis désolé, mais quand tu dis « onco » au lieu de « oncologie », confusément
01:27je me dis que tu te moques un peu des cancéreux.
01:30Les médecins, ils parlent aussi régulièrement de « TR », « toucher rectal », « manque
01:35de respect », « TS » pour « tentative de suicide », « manque de respect », ils
01:40disent « colo » pour « coloscopie », « manque de respect ». Et enfin, quand la fin approche,
01:45ils envoient les gens non pas en soins palliatifs, mais en soins pâles.
01:49Gros, gros manque de respect.
01:51Et oui, parce que les gens qu'on envoie en soins palliatifs, ils n'en ont plus que
01:54pour quelques jours.
01:55Or, quand on leur dit « soins pâles », on leur transmet l'idée que nous, on n'a
01:59pas le temps de dire le mot en entier, alors qu'en fait, on a la vie devant nous, c'est
02:04abusé.
02:05Dans les pompes funèbres, on me dit même qu'on parle d'« inhume », d'« exhume »
02:09et de « créma », le manque de respect se poursuit dans l'au-delà.
02:12Mais il y a des abréviations qui me bousculent davantage encore, ce sont celles qui tronquent
02:17des mots vaguement sensuels.
02:18Quand j'entends « préli » par exemple, pour parler des préliminaires, j'ai envie
02:24non seulement d'y renoncer pour toujours, mais de renoncer aussi à ce qui leur succède
02:28généralement.
02:29Et puis, il y a une dernière catégorie d'abréviations, typiquement américaine, qui me fascine, je
02:35m'explique.
02:36En français, les sigles et les acronymes, c'est réservé de façon presque exclusive
02:39à des noms d'institutions, de procédures et plus généralement des choses administratives.
02:43L'URSSAF, l'ARCOM, la DGSE, le CAP, le BEP, le RSA, les ZEP, les ZUP, la BAC, le
02:49SMIC, l'ENA, l'ENS… Mais les américains, eux, ils te foutent des sigles pour absolument
02:54tout, tout le temps.
02:55Ils ne disent pas « body odour », odeur corporelle, ils disent « BO ». Ils ne disent
03:00pas « orange juice », jus d'orange, ils disent « OJ ». Quand vous leur racontez
03:05une anecdote un peu trop personnelle, ils disent « TMI » pour « too much information
03:10», trop d'informations.
03:11Asko, qui parle de ses fêtes au Cap d'Agde avant les années SIDA, « TMI ». Certains
03:18de ses sigles ont d'ailleurs déjà migré en français, on dit « Écris-moi ASAP »,
03:23et j'entends même régulièrement « Quel est ton ETA ? ». ETA pour « Estimated Time
03:27of Arrival », qui remplace « À quelle heure penses-tu arriver ? ». Depuis quelques années,
03:30la tendance, elle s'affirme encore, puisque les français, ils commencent à créer leurs
03:33propres sigles de la vie de tous les jours.
03:35Une minorité bruyante dit de vous, Nicolas, par exemple, que vous êtes grave « BG » pour
03:39« beau gosse ». Il y a même quelques adolescents qui disent qu'ils sont en « GDB » pour
03:43« gueule de bois ». Moi, malheureusement, j'atteins l'âge des TR et des Colos, donc
03:48je sais que je suis trop vieux pour tout ça.

Recommandations