VeggieTales It's a Meaningful Life Part 1 (TBN UK)

  • il y a 4 jours
Transcription
00:30Et tout d'un coup, tous mes plans s'éloignent
00:32et nous faisons quelque chose de fou,
00:34comme des histoires de la Bible ouest.
00:37Qui ferait quelque chose comme ça ?
00:38Alors, cette fois-ci, je n'ai pas planifié rien.
00:43Alors...
00:46Eh bien,
00:48n'avez-vous pas un arbre cassé derrière votre dos,
00:50ou une lettre,
00:52au-delà de celle dont nous devions répondre ?
00:55Est-ce que vous dites que je vous interromps ?
00:58Eh bien, c'est devenu une sorte de pattern.
01:01Bob, je n'y avais aucune idée.
01:03Je pensais que c'était notre show.
01:05Eh bien, c'est vrai, mais je sens que...
01:07Je n'ai jamais réalisé comment vous vous sentez.
01:09Je ne suis pas en colère, je pense juste que...
01:12D'accord alors,
01:13vu que vous n'aimez pas ce que je dois dire,
01:15je ne vais pas parler.
01:17Maintenant, Larry...
01:18Larry, vraiment maintenant.
01:21Larry, s'il vous plaît...
01:25Eh bien, Quirty, je suppose que c'est juste
01:27vous et moi cette fois.
01:30Très drôle.
01:31S'il vous plaît, apportez-moi la question d'aujourd'hui.
01:33La question d'aujourd'hui vient de Maggie Greenman
01:36à Centennial, en Texas.
01:38Salut, Maggie !
01:40Merci, Quirty !
01:41Salut, Bob ! Salut, Larry !
01:42Salut, Maggie !
01:44Quelle est votre question, Maggie ?
01:46J'ai essayé pour l'équipe de cheerleading à l'école.
01:49J'ai travaillé vraiment dur,
01:50mais je n'ai pas été choquée.
01:52Oh non, je suis tellement désolé !
01:55Je ne comprends pas pourquoi je n'ai pas été choisie,
01:57mais mon amie Savannah l'a choisie.
01:59Et maintenant, elle me regarde comme si elle était vraiment spéciale.
02:02Et ça me fait sentir...
02:04bien...
02:05pas très importante.
02:07Qu'est-ce que je dois faire ?
02:08Wow, Maggie, c'est une excellente question !
02:11Et maintenant, j'aimerais que j'aie préparé mieux.
02:15Tu as une idée, Larry ?
02:17Oh, c'est génial !
02:19Je pense qu'il a dit...
02:21tourner le film.
02:26La dernière chance, 6-4, c'est la victoire !
02:29OK, les gars, on a une dernière chance.
02:32C'est le temps de mourir.
02:34C'est vrai.
02:35Si on ne gagne pas cette partie, c'est fini.
02:37Pas de balle salée.
02:39Et pas de chance de la donner aux pros.
02:41Je veux être un bear de Twin City, Morty.
02:43C'est mon ticket de sortie de cette ville.
02:45Cette ville n'est pas si mauvaise.
02:46Salut, Morty !
02:48Salut, Linda !
02:50Morty !
02:51Oh, hein ? T'as compris ?
02:543-18, Waggle Right.
02:56T'es le décoy.
02:57Bien sûr que oui.
02:58Je suis né pour être le décoy.
03:00Wack.
03:01Stewart, Green Machine,
03:03c'est ton moment de briller !
03:05J'ai compris, coach.
03:06Tu peux compter sur moi.
03:08Faites-nous fiers, Stewart !
03:10Go, Green Machine !
03:136 pour points, 6 pour points, Stewart !
03:156 pour points, 6 pour points, Stewart !
03:20C'est l'heure du héros.
03:24Qu'est-ce que vous faites ici ?
03:26Je suis le décoy.
03:283-19, Google, c'est ça ?
03:30Non, 3-18, Waggle Right.
03:32Oups.
03:39Regardez-moi !
03:40Je suis le décoy !
03:42Wack, Wack !
03:43Faites-le !
03:46Oh !
03:50Oh !
03:51Red Dot !
03:57Oh, désolé !
04:08Wack ?
04:15Wack !
04:16Wack !
04:17Wack !
04:18Wack !
04:19Wack !
04:20Wack !
04:21Wack !
04:30Je sais que tu es déçu, Stewart,
04:32mais le football n'est pas
04:34la seule chose qui a de grand sens dans ta vie.
04:37Tu n'as tout simplement pas compris, Donna.
04:39Non.
04:40Je pense que non.
04:43Oh, salut, papa.
04:45Je t'attendrai.
04:46Merci, Donna.
04:48Je t'ai apporté un cadeau de bien-être,
04:50machine verte.
04:51Bonne chance à tout le monde!
04:53Oh, un autre de tes trains de jouets.
04:56Merci, père.
04:57Stuart, quand j'avais ton âge,
04:59j'ai voulu tous les mêmes choses que tu fais maintenant,
05:02sauf que j'étais allergique à la terre et détestais le football.
05:06Puis j'ai appris que Dieu avait un plan pour ma vie,
05:09que peu importe combien de malheurs il y avait,
05:12Dieu faisait toujours s'assurer que tout allait bien.
05:16Mais toute ma vie, j'ai rêvé de faire des choses plus grandes,
05:19plus importantes,
05:21d'être un père de Twin Cities,
05:23de faire la différence.
05:25Stuart, le médecin est inquiet de ton blessure.
05:28Il...
05:29Eh bien, il ne pense pas que tu joueras de football de nouveau.
05:33Je sais.
05:34C'est pourquoi c'est plus que juste un jouet.
05:37J'ai pensé que peut-être que tu...
05:40Eh bien, aide-moi à les construire.
05:42Travailler pour la fabrication de train de jouets?
05:44Quelqu'un doit garder l'entreprise vivante.
05:47Je sais que ce n'est pas ton rêve,
05:49mais il a ses récompenses
05:51et crée des emplois pour beaucoup de gens.
05:54Je ne sais pas.
05:57Pense à ça, son.
06:01Je ne vais jamais sortir de cette ville.
06:10Le ballon va gagner.
06:11Il va vaincre.
06:12Encore une fois,
06:13une victoire.
06:15Maintenant, chantez une nouvelle version
06:16de comment j'ai l'air mignon.
06:19À l'abord.
06:31Oh, quel délire.
06:32C'était comme s'il utilisait du Super Glue.
06:34Je te dis que le gars est comme Superman.
06:36Juste comme lui.
06:37Bonjour, Mr. Green.
06:39Bonjour, Linda. Qu'est-ce que tu as?
06:40Bien, Mr. Green, j'ai ce numéro que tu as demandé.
06:43Et?
06:43Pour payer les impôts et maintenir l'entreprise vivante,
06:46nous devons faire et vendre
06:47un grand nombre de trains
06:49pour l'année prochaine.
06:50Quand tu dis un grand nombre,
06:52qu'est-ce que ça signifie exactement?
06:5310 000.
06:55Quoi?
06:56Comment allons-nous construire
06:5710 000 trains en deux mois?
07:00À l'abord.
07:02Oh, c'est tellement mignon.
07:04Je sais. Je ne me fais jamais fatiguer de ça.
07:06Désolée, Mr. Green.
07:08Les chiffres sont les chiffres.
07:10Nous n'avons pas l'argent pour maintenir l'entreprise vivante.
07:12Pour maintenir nos emplois
07:14si nous n'arrivons pas à 10 000.
07:16J'ai besoin de maintenir mon emploi.
07:18On dirait que nous devons tous payer les impôts
07:19et commencer à travailler tard.
07:21Oui.
07:22Tard.
07:23Tard.
07:23C'est ce qu'ils ont dit.
07:24Non, je suis en retard.
07:26En retard pour la pratique de football.
07:27Désolée.
07:28À demain, tout le monde.
07:31Aïe, aïe, aïe.
07:33D'accord, les gars.
07:34Rappelez-vous tout ce que nous avons travaillé sur.
07:36Faites-le dur et faites-le arriver.
07:38Très bien.
07:41Salut, père.
07:43Salut, chérie.
07:44Hop, un.
07:46Hop, deux.
07:47Hop, euh...
07:48Qu'est-ce que c'est que deux ?
07:52Non, de l'autre côté, Bobby.
07:54De l'autre côté.
07:55Je sais que le chien est beau,
07:56mais il peut attendre.
07:58Il ne peut pas tirer la balle en arrière.
08:00Surtout si personne n'est derrière toi.
08:02Je l'ai.
08:03Aïe.
08:06Tu m'as vu, père ?
08:07Tu m'as dit de me donner plus d'attention sur le terrain.
08:09Tu m'as vu me...
08:10Aïe.
08:11Aïe.
08:12Tu es toujours sur le terrain, fils.
08:14Père, on n'a pas l'air très bons à ça.
08:17Pas encore.
08:18C'est pour ça que nous pratiquons.
08:20Qui est-ce qu'on est ?
08:21On est une blague.
08:22Une blague ?
08:23Ne dis pas ça.
08:25Mais à ce rythme,
08:26je ne serai jamais un joueur de football professionnel.
08:29Tu ne le seras pas si tu t'en donnes.
08:31Tu dois venir jouer.
08:32Tu dois...
08:33Je ne sais pas.
08:34Je ne sais pas.
08:35Donne 100 %.
08:36Ou plus.
08:37Tu dois donner 110 %.
08:40Tu n'es pas très bon en mathématiques, père.
08:43La mathématique sportive est différente, fils.
08:45Nous prenons un jeu à la fois.
08:48Vérifiez votre stance,
08:50et vous serez bien.
08:52Quand vous allez sur le plateau,
08:55gardez votre oeil sur la balle et vous serez bien.
08:57Père, c'est du football.
08:59Calme-toi, garçon.
09:00100 %.
09:01On ne le fera jamais.
09:03Plus de 7.
09:04Puis ajoutez quelques-uns.
09:06Parce que quand le jeu est sur la ligne,
09:09C'est ça ! Fais-le !
09:10Prends le poing sur le net et tu seras bien.
09:12Ok, Mr. Green !
09:13Il n'y a pas d'équipe ironique.
09:16On n'est pas sûrs de ce que tu veux dire.
09:19Tu dois chercher profondément
09:21avant de prendre ce pas.
09:23Tu joues pour gagner.
09:24Tu lèves la balle.
09:25Tu lèves la balle au-dessus de l'arrière.
09:26Le basketball !
09:27100 %.
09:28On ne le fera jamais.
09:30Plus de 7.
09:32Puis ajoutez quelques-uns.
09:33Dépassez l'arrière.
09:35Poussez-le.
09:36C'est mieux.
09:37Baissez-le.
09:38C'est 10 à 1.
09:39110.
09:41La prochaine fois, vous gagnez.
09:48Ça a l'air bon, père.
09:51Allons chercher de l'ice-cream.
09:52Maman, as-tu vu que j'ai touché la balle ?
09:54Elle t'a frappé dans le visage.
09:56Je n'ai pas dit comment je l'ai touché.
09:58C'est le Bordy Bumble.
09:59Le Bumblebee ?
10:00Où ?
10:01Je suis Jim Gordly pour Wide World of Spores.
10:05Je suis ici avec de la grande nouvelle
10:07d'un des plus grands stars du football dans l'univers.
10:10Le Bumblebee.
10:12Mordy Bumble.
10:14S'il vous plaît.
10:15Mes amis m'appellent juste B.
10:17Qu'est-ce que c'est que votre retraite ?
10:20C'est vrai.
10:21Je m'attache à tout ce que vous appelez mes chaussures de football pour toujours.
10:26Pourquoi feriez-vous ça ?
10:28Je ne deviens pas plus jeune, Jim.
10:30J'ai l'impression que ma vie manque de quelque chose.
10:33Je veux revenir à mes origines.
10:35Pas de blague, les gars.
10:37Et en plus, je fais des commercials assez bien.
10:40Comme celui-ci.
11:00Ce n'est pas un jouet et ne doit pas être géré et supervisé par des petits-enfants.
11:05Wow, c'était...
11:07Je sais, ça me fait presque envie d'acheter une boîte.
11:11Alors, qu'est-ce qu'il y a ?
11:13Je vais retourner à ma ville de maison pour Noël.
11:16Rockwell.
11:17Vous l'avez entendu d'abord, les gars.
11:19Rockwell's native son is coming home.
11:24Est-ce que vous avez vraiment joué au football avec le Bumblebee, Coach Green ?
11:29Wow, père. Je ne savais pas que vous connaissiez quelqu'un d'important.
11:32D'accord, les gars.
11:34A la maison pour dîner pour vous tous.
11:36Au revoir, Coach Green.
11:37À demain.
11:39Stewie, tu vas bien ?
11:41Oui, je vais bien.
11:43Vous, les gars, allez chercher votre crème d'ail.
11:45On vous verra à la maison.
11:46Oh, mon dieu. Je ne peux pas croire que le Bumblebee est venu.
11:48Je ne sais pas pourquoi il est venu.
11:52Donnez-le moi. Donnez-le moi.
11:54Les gars, il n'y a pas de football dans la maison.
11:57Je comprends votre inquiétude, Mme Hassenpfeffer,
11:59mais je vous assure que ce test ne va pas affecter l'admission à l'université d'Andrew.
12:04D'accord, allez-y.
12:06Il est en premier de grade.
12:12Oh, vous voyez...
12:15Allez-y et rassurez-vous pour dîner.
12:17Désolée, maman.
12:20Wow. Regardez à quel âge nous sommes.
12:23Oui, nous étions des enfants nous-mêmes.
12:28Ils auraient pu nous donner beaucoup plus que ça.
12:31Qu'est-ce si je n'avais pas oublié ça, Donna?
12:34Je me demande comment ressemble la maison de Morty.
12:36Ça n'a pas d'importance comment ressemble la maison de Morty.
12:38Stewie, nous sommes heureux.
12:41Oh, gardez ce pensement.
12:42Est-ce que vous aimeriez parler à Emma?
12:44Elle a eu un jour difficile à l'école.
12:46Bien sûr.
12:48Ça va, ne pleure pas. Je peux le réparer.
12:53Tout va bien ici, Emma?
12:55J'ai adopté Teddy Busted.
12:58Teddy McFluffington?
13:00Oh, non!
13:01Il a eu le stuffing tiré de toi, Teddy boy.
13:03Art et Barney l'ont fait.
13:05Ils disaient qu'il était un football.
13:07Il n'est pas un football.
13:10Pourquoi doit-il y avoir des garçons?
13:13Une question âgée.
13:15Voici, laissez le docteur t'aider.
13:17Vous n'êtes pas un docteur, vous faites des jouets.
13:21C'est pour ça que je suis le docteur parfait pour un jouet.
13:25Comment était l'école aujourd'hui?
13:27Bien, j'ai voulu être un camel, mais je suis juste un chien.
13:33Je ne t'ai pas suivi, ma chérie.
13:35Dans le jeu de Noël, les camels apportent de l'or, de la fréquence et de la mer.
13:43Et tout ce que les chiens font, c'est dire...
13:49C'est fantastique!
13:50Papa, ne rigole pas.
13:52Tout le monde sait que les camels sont beaucoup plus importants que les chiens.
13:57Je suis désolée, je n'ai pas voulu rire.
13:59Il fait juste un chien plus mignon.
14:01Tout le monde va bien ici?
14:03Je ne veux pas être un chien, je veux être un camel.
14:08Peut-être que l'année prochaine, tu pourras être un chien mignon.
14:11Madison a dit qu'il n'y a rien de particulier avec les chiens.
14:15Qui est Madison?
14:16Le camel!
14:18Qu'est-ce que je fais maintenant?
14:22Chant d'une chanson
14:52Chant d'une chanson
15:22Chant d'une chanson
15:52Chant d'une chanson
15:54Chant d'une chanson
15:56Chant d'une chanson
15:58Chant d'une chanson
16:00Chant d'une chanson
16:02Chant d'une chanson
16:04Chant d'une chanson
16:06Chant d'une chanson
16:08Chant d'une chanson
16:10Chant d'une chanson
16:12Chant d'une chanson
16:14Chant d'une chanson
16:19C'est l'heure de manger.
16:20On ne peut pas manger encore.
16:22Pourquoi pas?
16:23Trop de sucre!
16:25Trop de sucre!
16:31Oups.
16:39Joyeux Noël, Pete.
16:41Joyeux Noël, Mme. Josephson.
16:43Joyeux Noël à ta petite famille heureuse, Stuart.
16:51Joyeux Noël, Arthur.
16:52Wow, Arthur.
16:54C'est un chapeau très insatisfaisant.
16:56Je sais.
16:57C'est un chapeau insatisfaisant de Morty Bumble.
16:59Le Bumblebee revient à la roche, Will.
17:02Aujourd'hui!
17:03Aujourd'hui?
17:04Allez, Stuart.
17:05On a de l'achat de Noël à faire.
17:07Tu aimes l'achat de Noël.
17:09Oui, bien sûr.
17:11Ouais!
17:12Le Bumblebee!
17:20Qu'est-ce qui se passe?
17:21C'est lui!
17:22C'est Morty Bumble!
17:23Il est là!
17:28Prêt pour le ballon?
17:30Il est là!
17:31Il est maintenant!
17:32Il est génial!
17:33Et il est dans votre...
17:35...tête!
17:37C'est parti pour le Bumblebee!
17:39Morty Bumble!
17:43Bonjour, voisins!
17:45Qu'est-ce qui se passe avec vos mauvais esprits?
17:48Salut à Morty! Il est un héros!
17:51Non, non, non!
17:52Faites quelque chose de chrétien!
17:54Oh, Bumblebee! Oh, Bumblebee!
17:57Telle est ta moustache!
18:00Tellement mieux!
18:02Hey, Stuart!
18:03Stuart, mon ami!
18:04Ça fait longtemps que je ne te vois pas!
18:06Je veux dire, tu m'as vu, bien sûr.
18:08Bienvenue de retour, Morty.
18:10Pas que tu te sentes comme si tu n'étais jamais resté.
18:12Wow! Mon visage est partout!
18:14C'est comme si le monde était un grand miroir!
18:17Et ce serait incroyable!
18:19Eh bien, il vaut mieux que je termine mon achat de Noël.
18:22Pas si vite!
18:23Nous avons un boulot à discuter.
18:25Nous le faisons.
18:26Soyez avec moi pour un lait?
18:28Donnez-moi deux mocha-fruites,
18:30mocha-chiquitos,
18:31avec de l'huile supplémentaire.
18:41J'ai oublié de spécifier le lait sans graines.
18:44Tu as dit qu'il fallait discuter.
18:46Stuart!
18:47Mon vieux ami Stuart!
18:49Mon vieux ami Stuart!
18:52Regardez-nous!
18:53C'est exactement comme à l'époque,
18:56sauf que je suis riche!
18:58Félicitations, Morty.
18:59Tu as accompli beaucoup.
19:00C'est très gentil de le dire.
19:02Mais tu sais, Stuart,
19:03je suis revenu à Rockwell
19:05pour revenir à mes origines.
19:07Pas de blague.
19:08Pas de blague.
19:09Je pense que je pourrais utiliser cette ville
19:12autant que cette ville pourrait me l'utiliser.
19:15Comment va l'affaire du train de jouets?
19:17Ce n'est pas comme avant, hein?
19:19Nous faisons juste bien.
19:21Pas selon ce chart.
19:23Où as-tu trouvé ça?
19:24J'ai fait ça.
19:25Les arroches sont amusantes.
19:26Non, je veux dire,
19:27comment sais-tu tout ça?
19:28Oh, tu peux trouver tout
19:29si tu es assez riche.
19:31Et regarde-moi ce que j'ai trouvé.
19:33Quoi?
19:34Tu es derrière toutes tes billes.
19:36Tu n'as jamais fini avec moi.
19:38Tu ne peux pas faire les trains
19:39assez vite pour rester en affaires.
19:41Et je peux faire
19:42que tous tes problèmes s'éloignent
19:44si tu me vends
19:45le train de jouets.
19:47Oh!
19:48Allez!
19:49Tu ne peux pas me dire
19:50que tu voulais t'endormir
19:51dans Rockwell.
19:53Traité!
19:54Juste imagine.
19:56Juste imagine, Stuart.
19:58Si tu m'avais vendu la fabrique,
20:00tu pourrais juste
20:01tomber sur ce train
20:03et partir.
20:04Si la fabrique
20:05ne fait pas d'argent,
20:06pourquoi veux-tu l'avoir?
20:07Elle ne fait pas d'argent pour toi,
20:10mais je sais comment faire de l'argent.
20:12Comment?
20:13Jeter mon nom dessus.
20:14Pardonnez-moi, mon garçon,
20:15est-ce que c'est
20:16un Mordy Bumble Choo Choo?
20:18Viens encore.
20:20Assurez-vous
20:21de manger votre rêve de mochi.
20:23Mordy Bumble Choo Choo.
20:24Ça a un beau son, n'est-ce pas?
20:26Votre fabrique
20:27sera la boutique officielle
20:29pour Bumble Town.
20:31Bumble Town?
20:32Anciennement Rockwell,
20:33la maison d'enfance
20:35de Mordy Bumble.
20:36Venez visiter la ville
20:38qui a donné naissance
20:39à la légende.
20:40Quoi?
20:41C'est fou.
20:42Mes roots tinglent.
20:44Le maire est tout pour ça.
20:45Bien sûr,
20:46on va devoir
20:47enlever la partie de la fabrique
20:48qui m'a coûté le plus d'argent.
20:50Quelle partie?
20:51Les travailleurs.
20:52Je ne vais pas vendre, Mordy.
20:53Pas si la ville
20:54n'a pas d'emploi.
20:55D'accord.
20:56Je serai heureux
20:57de t'attendre à faire erreur.
20:58Ensuite,
20:59je vais acheter
21:00pour rien.
21:01Pour moins de rien.
21:03Je vais utiliser un coupon.
21:06Puis tu vas attendre
21:07un long temps.
21:08Dès qu'on termine
21:09nos ordres de Noël,
21:10on sera bien.
21:11On verra.
21:12Oui, vous verrez.
21:14Ha!
21:15Ha! Ha!
21:16Ha! Ha! Ha!
21:17Si vous me voulez,
21:18je vais rester
21:19à ce que vous appelez
21:20le hôtel le plus cher
21:22de Mordyville.
21:24Rockwell.
21:25Pas pour longtemps.
21:27OK, maintenant,
21:28j'ai besoin de quelque chose de salé.
21:44Tout le monde,
21:45attention.
21:46Il reste une nuit
21:47pour terminer les trains.
21:49C'est 10, 70 %.
21:523 000.
21:533 000 trains en une nuit.
21:57On doit les donner à 100 %
21:59et faire que ça se passe.
22:01Monsieur Green,
22:02la plupart des trains
22:03qu'on a faits
22:04en un changement,
22:05c'est 200.
22:06Alors 100 % n'est pas assez.
22:07On doit les donner
22:08à 110 %.
22:10OK.
22:11Ça nous rend à 220.
22:12Je parle figurativement.
22:15100 %.
22:16On ne le fera jamais.
22:18On en a 7.
22:20On en a quelques-uns.
22:21Parce que quand nos emplois
22:22sont sur la ligne,
22:24on prend les trains
22:25et on va bien.
22:27Il n'y a pas d'IUT.
22:30C'est la même chose
22:31pour l'extrême.
22:32Allez, vous devez
22:33vous baisser profondément
22:34avant de prendre
22:35cette décision.
22:36Vous avez l'intention
22:37d'en gagner,
22:38vous laissez
22:39plus de pièces
22:40à l'extrémité.
22:41100 %.
22:42On ne le fera jamais.
22:43On en a 10.
22:44On en a quelques-uns.
22:45On sépare le haut et le droit.
22:47On l'écrase.
22:48On l'écrase.
22:49On en a 110.
22:50Cette fois,
22:51on gagne !
23:16Oh non !
23:17Qu'ai-je fait ?
23:19Tout est détruit.
23:20Ça va prendre une semaine
23:21pour le nettoyer.
23:22Maintenant,
23:23qu'est-ce qu'on va faire ?
23:24Il n'y a pas de façon
23:25de le faire.
23:26On va tous perdre nos emplois.
23:28Bonjour, Mr. Stewart.
23:29J'espère que vous ne vous inquiétez pas
23:30que je suis arrivé sans annoncer.
23:32Je suis venu
23:33pour vérifier...
23:35Oh, ça va faire
23:37un vrai Noël bleu.
23:39Je suppose que ça signifie
23:40que vous devez me vendre
23:41la fabrique maintenant.
23:43Hein, Green Machine ?
23:45Vous allez vendre ?
23:47Après tout ce travail dur,
23:49les dernières nuits,
23:50et...
23:51le temps,
23:52vendeur,
23:53je suppose que vous avez
23:54une grande décision à prendre.
23:57Joyeux Noël,
23:58Green Machine !
24:01Mon Dieu,
24:02comment est-ce que je suis arrivé comme ça ?
24:04Je voulais faire quelque chose,
24:06quelque chose de spécial,
24:07mais au lieu,
24:08j'ai détruit tout.
24:09Pourquoi ne pas avoir
24:10attrapé ce football ?
24:31Green Machine !
24:33Green Machine !
24:34Green Machine !
24:35Green Machine !
24:36She wants to work,
24:38he's a zero.
24:41Now the town's in trouble too.
24:45If I had only
24:48caught that football.
24:54Ticket out.
24:55Stewart Green.
24:56What if Express ?
24:58Qu'est-ce que c'est que
24:59What if Express ?
25:06Un train.
25:07Dans le terrain de football.
25:09J'ai été fou.
25:12J'ai été fou.
25:27C'est tout pour aujourd'hui, les garçons.
25:30Souvenez-vous,
25:31Dieu vous a fait spéciaux.
25:33Il vous aime beaucoup
25:34et il a un plan pour votre vie.
25:37Au revoir !
26:11Avec le soutien de Denix
26:14Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
26:41Avec le soutien de Denix
26:44Merci à mes Tipeurs et souscripteurs

Recommandations