Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Oh mon dieu ! Il n'a pas pleuré pendant des mois ! Et il n'y a pas encore une seule Ore Blossom restée !
00:31Hey ! Regardez ici les gars !
00:34Gunda Wicket, vous avez trouvé les Ores Blossom !
00:38Au moins la pluie nous en a laissé quelques unes !
00:41Il y aura des bonnes décorations pour le festival de Hood demain soir !
00:45Oh ! Ce ne sont pas des Ores Blossom, ce sont des Firesfolk !
00:54Oh ! C'est la Reine Azrina !
00:57Salutations de la tribu de l'Ewok !
00:59Oh Reine de tous les Wistia !
01:12Oups ! Désolée Aunt Bozzie !
01:15Tash-tay ! Je vous ai envoyé, jeunes, sur un important déjeuner, et voici ce que vous faites !
01:22Venez maintenant et minez ces lanternes !
01:25Nous n'avons pas de feu avec la forêt si sec !
01:56Oups !
02:01Pas d'escape, petit Flutterglow !
02:06Il y a une grande thirst dans la forêt, presque aussi grande que Morag's thirst for vengeance !
02:15Et vous, Reine de tous les Wistia, êtes mon nouveau servant dans ma bataille avec Lowgray et ses curés Ewoks !
02:39Et je pensais que c'était chaud dehors !
02:43Un désagréable inconvénient, Flutterglow !
02:45Bonne chance, Lowgray !
02:47Si la forêt était en train de brûler, ce charbon magique aiderait à le sortir !
02:52Mais entre vous et moi, j'espère que nous n'aurons jamais à l'utiliser !
02:59Vega ! Reviens !
03:13Non !
03:22C'est tout !
03:26On va le chercher, Bozzie !
03:28Vega, revenez ici !
03:31Vega !
03:33Goupa baga, you want to be a good little boar dog and take your bath, don't you?
03:47I don't know how you do it, Tebow, but I'm glad you can.
03:52Hey, how's it going, guys?
03:57Goupa babloo!
03:59You kids ready for the party?
04:02You bet! My sister Milani will be getting her hood tonight. It'll be great. Huh, Wicket?
04:07Yeah, if Aunt Bozzie doesn't skin me alive first.
04:11Listen, kid, you need cheering up. How about a nice relaxing game of drop the sack?
04:18Drop the sack?
04:20Babloo, you know the elders forbid us to play that stupid game.
04:25Take it easy, cousin. We won't get caught.
04:29I think you're being foolish.
04:32I'll do it. What about you, Wicket?
04:35I don't know. What if we get in trouble?
04:38Hey, you're with me, right? Come, gentlemen, the sacks await.
04:45Look, maybe I should just stay here and forget it.
04:54Wicket W. Warwick, when I get my hands on you...
05:00Hey, you guys, wait for me.
05:09Poor Flutterglow. You wish to fly away, yes?
05:19Soon you'll fly. Soon, yes.
05:25Why do you intrude?
05:30Salut, mademoiselle Smorag.
05:33Doulok-chan.
05:41Oh, mon dieu. Qu'est-ce que vous voulez ici?
05:45Eh bien, nous, les doulouks, nous sommes en trouble par des bites d'insectes.
05:52Et nous nous demandions si vous pouviez nous...
05:57Ah, vous avez attrapé l'un des doulouks.
06:01Comment c'est délicieux.
06:06Pas pour manger, stupide. Pour la revanche.
06:10La revanche contre Le Grey et les étoiles.
06:14Mais dites-moi, pourquoi détestez-vous les étoiles?
06:20Le Grey et moi, on y revient depuis longtemps.
06:23Nous sommes anciens amis.
06:26Oui. Le whisky est un cadeau pour mes amis.
06:36Regardez et apprenez, vieille faille.
06:41Déchiré à couvert. Déchiré à couvert.
06:47Maman!
07:11Fais chier les étoiles.
07:14Et maintenant, fais chier les étoiles.
07:20Et de votre feu, la mort des forêts se diffusera.
07:25Ah!
07:33Caluga!
07:35C'est parti!
07:37En avant! En arrière!
07:39En dessous et en bas!
07:43J'ai failli me tromper de nouveau.
07:45Les étoiles!
07:49Pathétique!
07:51Absolument pathétique!
07:54Ma grand-mère peut tirer mieux que ça.
07:57C'est un super jeu, Papou.
08:00Pourquoi ne pas laisser les autres jouer?
08:02Ils disent que c'est dangereux.
08:05Laissez-les s'amuser.
08:13Maintenant!
08:19Oh, Kvark.
08:21Oh non.
08:24Qui a fait ça?
08:27Je suis désolée, Mme Fozzie, c'était juste...
08:29C'était un énorme bloc d'étoiles à l'eau.
08:34Hein?
08:35Honnêtement, maman, ils se sont tirés du ciel,
08:39en tirant de l'eau et tout, n'est-ce pas, Wicked?
08:42Des étoiles?
08:44Très intéressant.
08:47Les étoiles ont-elles enlevé ça aussi?
08:50Coupa, Oncle Chirpa.
08:53T'es sûr que vous n'avez pas joué à Drop the Sack?
08:57Non!
08:58Je veux dire, oui, je veux dire...
09:01Peut-être juste un peu.
09:16Attention!
09:19Laissez-les s'amuser à Doolak Shaman ce soir.
09:24Tout ça pour un Wistie commun?
09:28Pas de Wistie commun.
09:30Elle est la reine des étoiles.
09:34Oh, c'est gentil.
09:36Mais, mais, mais...
09:37Et le bug bite cure que vous m'avez promis?
09:41Prends-le et vas-y.
09:43Mais souviens-toi,
09:44tu dois me faire un favor, un moment.
09:48Oh, oui, bien sûr.
09:51Oh, la plus puissante des étoiles.
09:53Oh, la reine des étoiles.
09:57Commencez!
10:15Retournez à votre propre espèce, vous volants.
10:19A chaque Wistie, vous apportez ma curse.
10:23Et aux arbres secs, vous apportez...
10:28un bruit...
10:31brûlant.
10:44Je n'essaierai jamais de me tromper de nouveau.
10:47Moi non plus. C'est trop de travail.
10:50Oh, Mark.
10:52Tu te dis un petit truc et bam,
10:54ils te mettent sur le travail.
11:00C'est du travail aussi.
11:02Oui.
11:03C'est du travail aussi.
11:05Oui.
11:06Oui.
11:07Oui.
11:08Oui.
11:09Oui.
11:10Oui.
11:11Oui.
11:12Oui.
11:14Stan, les!
11:17aide-moi.
11:27Il bouge.
11:29C'est la haine.
11:32Je vous interroge et vous regardez.
11:35C'est la façon de débrouiller une feuille.
11:43Qu'est-ce que tu veux dire par mettre un feu dans ce sol sec ?
11:47Mais, mais, nous n'avons pas commencé le feu, honnêtement !
11:51N'essaie pas de fibrer ta voie à la fois, Paplu !
11:56Qui l'a commencé ?
11:57Personne !
11:58Il s'est explosé de ma bouche !
12:00C'était bizarre !
12:02Je vois...
12:14Oh non...
12:22Ils ne nous croiraient pas !
12:25Moi non plus !
12:26Pas après ce que Wopper et Paplu nous ont dit sur les Thunderbats !
12:30C'est vrai ! Blâmez-le sur moi, pourquoi pas ?
12:33Je le suis, Lurdo !
12:35Lurdo, pourquoi...
12:38Prends ça, cerveau de Duloc !
12:41Fais-moi !
12:42Hé, hé, Lurdo, lève-toi, les gars !
12:46On a trois jours pour passer dans ce bâtiment, faisons le mieux possible !
12:49Oh, ok.
12:51Ok, Paplu.
12:52Ok, infirmiers, les lumières sont là !
12:57Tout ira mieux le matin.
12:59Vous verrez.
13:08Qu'est-ce que vous faites dans mon rêve ?
13:11Attendez un instant.
13:13Je rêve ici.
13:15Non, je le suis.
13:17Je le suis !
13:38Non !
14:04Les arbres souffrent
14:06Nous aussi !
14:08Ce n'était pas juste un rêve !
14:10Ils nous appellent vraiment.
14:12Vous les entendez ?
14:14Oh non !
14:18C'est un feu de forêt !
14:21C'est un feu de forêt !
14:33C'est bon, nous devons prévenir le village.
14:47Eh, vous !
14:49Vous deviez rester dans ce bâtiment.
14:52Mais Wee-Tee, la forêt...
14:57Oh, qu'est-ce que c'est ?
15:00Ne le touche pas.
15:02Peu importe ce que vous faites.
15:10C'est Izrina, la reine des Whisties.
15:13C'est elle qui a commencé le feu.
15:16Izrina dit qu'elle n'est pas à blâmer.
15:18Elle a été mise sous un spell par Morag, la sorcière de Toga.
15:21Morag !
15:25Richard, les arbres sont en feu.
15:28Nous devons prévenir le village.
15:30Tout le monde, retournez au village.
15:32Bienvenue au Festival des Whisties.
15:36C'est une grande fête.
15:38Seulement, j'aimerais que Wicked et Papaloo soient là.
15:46Ce soir, nous nous réunissons ici,
15:49dans les ombres de nos arbres sacrés.
15:52Pour honorer ces jeunes Ewoks.
15:56Comme les arbres plantés pour chacun de vous sur votre anniversaire,
16:00vous avez grandi fort et grand.
16:03Les Ewoks et les arbres ont toujours vécu ensemble,
16:06chacun protégeant l'autre en temps de danger.
16:10Et ce bonheur va grandir,
16:12comme vous prenez vos premières étapes vers une vie plus grande avec la tribu.
16:20Je vois qu'il va falloir que vous preniez un autre chapeau.
16:24Oh non, Chief Chirpa, c'est parfait.
16:26J'y reviendrai honnêtement.
16:28Très bien.
16:30Maintenant, je vous déclare...
16:34Wicked !
16:35Comment avez-vous pu venir ici ?
16:38Vous avez été puni.
16:40Vous avez été puni.
16:42Mais, Chief Chirpa, la forêt se brûle.
16:45Lies ! Oh, lies !
16:47Plus de vos trucs, je suis sûr.
16:49Wicked n'est pas un menteur.
16:51En plus, je l'ai vu aussi.
16:53Elle va vous en dire tout, monsieur.
16:55La Reine est Reena.
16:58Morag ?
16:59Oh, ce sauvetage !
17:03Cette fois, elle est allée trop loin.
17:07Milani, tu le sens aussi ?
17:09Je sens les arbres.
17:11Ils sont effrayés, Thiebo, et blessés.
17:14Les arbres ont toujours été les plus forts contre les plus petits.
17:18Nous sommes en grand danger.
17:20Préparez les défenses !
17:30Plus d'eau !
17:32Les flammes arriveront bientôt à la ville.
17:40Pauvres Ewoks.
17:42Pas d'eau pour votre famille.
17:48Chief Chirpa, la rivière se brûle.
17:50Nous devons continuer à essayer, peu importe quoi.
17:53Legray, avez-vous terminé votre charbon magique ?
17:56Oui, et il y en a encore beaucoup à mon château.
18:00Gwenda.
18:01Apportez le catapulte !
18:10Lâchez-le !
18:12Vous n'avez pas assez gagné, mon ami Legray.
18:26On veut l'eau !
18:28L'eau !
18:30L'eau !
18:32L'eau !
18:34L'eau !
18:36L'eau !
18:37L'eau !
18:42Wicked, vous avez changé le retour des Wisties.
18:46Mais ils ont détruit le catapulte.
18:49Nous sommes finis.
18:53Il doit y avoir un autre moyen.
18:55Si nous ne pouvions que monter plus haut que les flammes.
18:58Utiliser nos gliders, peut-être.
19:00Non, la façon dont l'eau brûle vous ferait tomber directement dans le feu.
19:08Venus est inquiète pour l'aide.
19:11Les Wisties peuvent guider les jeunes dans le ciel.
19:15Que ce soit.
19:16Dengar, il marche.
19:18Allons-y !
19:38L'idée d'un jeune Wicked avait une grande sagesse.
19:42Peut-être que nous étions trop rapides à juger le garçon, n'est-ce pas, Buzzy ?
19:47Ils ont lancé un chemin à travers les flammes.
19:50Nous pouvons les aider à tourner le flambeau avant qu'il n'atteigne les arbres de l'âme.
19:54Les arbres de l'âme ? Ils ne devraient pas être blessés.
20:08Le feu mourra !
20:10C'est la seule fois où les Elders ne nous mentiront pas pour jouer à Drop the Sack, n'est-ce pas ?
20:15Wicked ! C'est Mme. Buzzy !
20:17Vous ne prenez pas mon arbre de l'âme, vous entendez ?
20:23Oh !
20:24Oh !
20:25Oh !
20:26Oh !
20:27Oh !
20:28Oh !
20:29Oh !
20:30Oh !
20:31Oh !
20:32Oh !
20:33Oh !
20:34Oh !
20:35Oh !
20:36I'll help her !
20:40Get away, Wicked !
20:43You terrible nazty rotten...
20:47.. wonderful dear sweet marvelous angel !
20:57Well done, my old friend.
20:59Helped save the people again, you did.
21:03Soon it'll be just you and I, Lo Gray, and then it'll be just I!
21:22Thank the Spirit Tree! This rain will help the forest grow strong again!
21:27Yeah! We saved the tree! We saved the tree!
21:30I want to thank you for saving my soul tree. Can you ever forgive me for being so hard on you?
21:39That's okay Aunt Blossie. Friends.
21:43Friends.