Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Je pense que j'ai toujours été un super-héros.
00:02Je ne sais pas grand-chose d'autre.
00:04Arthur, qu'est-ce que le Tic est vraiment comme ?
00:07Le Tic ? Il est génial. Il est un peu difficile à travailler avec parfois, mais il est plus fort que tout le monde.
00:12Écoutez, notre histoire est une histoire épique.
00:14La vraie amitié.
00:15Le danger de l'esprit.
00:16Les hommes et les femmes en vêtements.
00:17En faisant les règles et en les brûlant.
00:19Nous ne sommes pas deux hommes.
00:20Nous sommes dix hommes.
00:21Écoutez !
00:22Tout a commencé à Reno.
00:25Chaque année, les héros sont allés à l'Institut National pour se battre pour les meilleures villes pour se protéger des crimes.
00:30Mesdames et Messieurs, le Blowfish Avenger !
00:38Blowfish obtient une nouvelle Rochelle.
00:43Une année, j'ai décidé de me battre.
00:55Bonjour, Reno ! Je suis le Tic !
01:07Je suis fort !
01:09Vous pouvez vous demander, mais comment est-ce que l'on prouve son fortitude ?
01:12J'ai répondu à cela en survivant le moteur le plus dangereux de la destruction que 1974 avait à offrir.
01:18Mesdames et Messieurs, vous pouvez vous protéger avec vos menus de dessert.
01:22Je pourrais être dangereux !
01:37Eh bien, c'est décevant.
01:47Et le reste, c'est l'histoire !
02:22Ah !
02:53Ah !
02:55Ah !
02:58Destiny !
02:59Destiny's powerful hand has made the bed of my future.
03:02And it's up to me to lie in it.
03:04I am destined to be a superhero.
03:06To right wrongs and pound two-fisted justice into the hearts of evildoers everywhere.
03:12You don't fight Destiny, no sir !
03:15And you don't eat crackers in the bed of your future, or you get old !
03:19Scratchy !
03:21Hey, I'm narrating here !
03:25They've assigned me a city.
03:27My mission ?
03:28To free it from the ravages of evil and supervillainy.
03:32So its citizens may sleep easy, secure in the knowledge that they are protected.
03:38The city.
03:39My The City.
03:42It cries to me of its need.
03:46Excuse me.
03:52Arthur ?
03:53Oui, Mr. Weederspan ?
03:55Arthur, j'ai peur que l'entreprise se sent que c'est l'heure de te donner l'opportunité d'obtenir un autre emploi.
04:03Je suis tiré ? Est-ce qu'il y a un problème avec mon travail ?
04:06Oh non, Arthur, non, c'est...
04:09C'est ce mouchoir de chien !
04:11Oh non, pas de chien, monsieur.
04:13Mouche.
04:14C'est mon mouchoir de chien.
04:15En fait, c'est un mouchoir de vol.
04:16Les ailes sont dans mon casque.
04:18Arthur, tu fais nerveux les autres comptables.
04:22Nous tous trouvons ce genre d'individualité rampante très perturbante.
04:27Je sais que tu penses que je suis fou, Mr. Weederspan, mais je ne le suis pas.
04:31C'est juste...
04:32Depuis que j'ai trouvé ce mouchoir, j'ai ressenti des nouvelles...
04:35Needs.
04:36Urges.
04:37Je ne peux pas vivre cette vie un instant plus long.
04:40Quelque part, un destin d'aventure et d'excitement m'attend.
04:45L'accounting, c'est une bonne compétence.
04:47Mais la voie, moins voyagée.
04:49Beaucoup moins voyagée.
04:50La voie de mouche et de vol est beaucoup plus excitante que les impôts.
05:03City, c'est moi, le Tic, ton défenseur destiné.
05:07Montre-moi où ça fait mal.
05:11Tall.
05:14…
05:27Oh, il y a du crime. Je le sens. Je le goûte.
05:31Alors, je vais commencer mon premier patrouillement à la ville, avec un grand départage.
05:36Soon, they will know me. Soon, they will need me.
05:49Well, great. Now I'm unemployed. How am I going to find adventure and excitement when I can't even cover my expenses?
06:01Double flip!
06:03Aha! I'll bounce off that flagpole and flip to safety!
06:07Aha! I'll bounce off that broad, flat surface!
06:11I don't eat out. And reverse my underwear to get an extra day.
06:14Or maybe not.
06:20Gravity is a harsh mistress.
06:23Are you alright?
06:24I'm fine. I'm a superhero. I'm nigh invulnerable. I'm built for this kind of thing.
06:31A superhero?
06:32Known to evildoers everywhere as The Tick.
06:35I'm Arthur. Known to taxpayers everywhere as The Accountant. I'm looking for adventure.
06:40Come have lunch with me, Arthur. Adventure will follow.
06:56Why would they send a superhero of my caliber to a place like this?
06:59I'm not sure this city even needs a champion.
07:02So, you're a superhero, huh? And what sort of costume is that supposed to be?
07:06Costume? No costume, friend. I am simply The Tick.
07:11Well, you can't be The Tick. Ticks are arachnids. They got eight legs.
07:15How do you know I don't?
07:16Ticks suck blood. Do you suck blood?
07:19Uh, yeah. I suck blood all the time.
07:21Yeah, right. Look, I got a straw right here, pal. You want a demonstration?
07:26Non, non. Non, non. Thanks, no.
07:30Explosion.
07:31Come, Arthur. Evil is afoot.
07:33Afoot? That's funny.
07:34I have only seconds to shed my everyday disguise.
07:37This looks like a job for...
07:38There's somebody in here.
07:40...occupied.
07:43This looks like a job for... The Cape Chameleon!
07:56They've got guns.
07:57This is definitely illegal.
08:01Arthur, do you fly?
08:02My wings are in my briefcase. Back at the diner. I'll go get them.
08:06No time, chum!
08:15I think I'll just lie down here for a second.
08:18Criminals! You face the sworn protector of this fair city,
08:22you face the Tick!
08:27Speak up!
08:28I can't understand a word you're saying through those stupid masks.
08:32Enunciate!
08:40Get!
08:41Get!
08:42Get!
08:43Get!
08:44Get!
08:45Get!
08:46Get!
08:47Get!
08:48Get!
08:56Are we dead yet?
08:58Far from it, Arthur! We have them on the run!
09:06Hey, cool. They got a Blimp.
09:09C'était la scène d'aujourd'hui à la banque Reeve Droid,
09:12où le mystérieux gang connu comme l'Idea Men s'est encore attiré,
09:15en continuant leur terrible vague de crimes.
09:18C'était la 6ème fois dans autant de jours
09:20que les criminels ont descendu du ciel
09:23pour libérer l'argent le plus cher de la ville.
09:25Mais aujourd'hui, leur héroïque plot a été éliminé
09:28par un héros bleu étranger.
09:30Hey, cool ! Ils ont un blimp !
09:32Notre modeste bénéfacteur bleu a sorti de la scène sans commentaire.
09:36L'Idea Men menace est loin d'être terminée,
09:39dit le maire Blank.
09:40En fait, nous avons raison de croire que ces criminels
09:43ont pratiqué seulement pour un plus grand caverne.
09:45Nous aurons plus sur cette histoire au fur et à mesure qu'elle se développe.
09:48En attendant, sur une note plus légère...
09:50Clowns !
09:53J'ai toujours des problèmes avec ces clés.
09:56Eh bien, c'est mon endroit. Que pensez-vous ?
09:58C'est génial ! Ça a l'air d'un appartement !
10:01Où est le bouclier secret ?
10:03C'est ça ?
10:04Non, attends !
10:05Non, le bouclier !
10:06Comme une statue ou un bouclier que tu tournes
10:08et puis tout se transforme et tout ton équipement de crime sort !
10:11C'est ça, n'est-ce pas ?
10:12Ah, non !
10:14Qu'est-ce que ton sofa ?
10:15Ton sonar-radar-paramètre de défense ?
10:17Non !
10:18Ça se transforme en... un lit !
10:20S'il vous plaît, c'est juste un appartement.
10:22C'est ça ?
10:23Oui, oui !
10:25Eh bien, ce lieu va prendre beaucoup de travail
10:27si c'est notre headquarters de super-héros.
10:28Non !
10:29Non ?
10:30Oh, je ne sais pas, je ne sais pas si je suis prêt pour ça.
10:32Trop d'excitement, trop d'aventure !
10:34Je pense que je vais de la folie.
10:35Tu ne vas pas de la folie, Arthur.
10:37Tu vas de la folie dans un monde de la folie !
10:39Certaines personnes sont destinées à des choses plus grandes !
10:43Arthur, tu es l'une de ces personnes.
10:45Tu ne peux pas t'échapper de ça.
10:47Tu dois l'embrasser.
10:48Embrasse ta destinée, Arthur !
10:50Embrasse-la.
10:54Je pense que je vais juste dormir ici, d'accord ?
10:57C'est bon, mon petit ami.
10:58Tu restes là-haut et je vais gérer la culture.
11:02Goûtez-moi !
11:03C'est le défi de Drama Flakes Tasty.
11:05Les gens attirants et réussis aiment Drama Flakes.
11:09Assuré, pour faire votre vie plus dramatique
11:11et événementielle avec chaque boucle d'or.
11:14Juste écoutez-les.
11:15Prenez-en plein l'esprit.
11:20Bonsoir.
11:21C'est Sally Vacuum avec un rapport spécial.
11:23Je suis ici à la plantée hydroélectrique de la ville.
11:25Apparemment, les hommes de l'idée notorieuse
11:27ont emprisonné la dame de la ville.
11:29Même si nous ne comprenons pas un mot qu'ils disent.
11:33Quoi ? Je suis désolé, on n'a pas compris.
11:38Bon sang, ils vont flotter la ville.
11:42Arthur, sors-toi !
11:43La ville appelle sur ses protecteurs.
11:46Quoi ?
11:47Ça a l'air comme un travail pour un polar bear.
11:50Mais je ne peux pas sortir de la chambre cette nuit.
11:53Ça a l'air comme un travail pour...
11:55Capitaine...
11:56Lemon !
12:00Come on, Spine, work with me.
12:02Excuse-moi, madame.
12:03J'ai besoin de changer d'outfit.
12:05Ça a l'air comme un travail pour la balle humaine.
12:07Firez-moi, mon garçon !
12:11Prends ces ailes, Arthur.
12:12Ce n'est pas une bonne idée.
12:13Les ailes. Mets-les.
12:14Je ne suis pas si bonne à ça.
12:15Tu vas bien.
12:16Je n'ai jamais flotté avant.
12:18Pas de problème.
12:19Non, non, non, non, non.
12:22J'ai changé d'avis. Je veux descendre.
12:24C'est ton destin, Arthur.
12:26Prends-les !
12:29Non !
12:37Je suis très effrayée.
12:39Non, Arthur.
12:40Tu es très flottant.
12:42Tu vois ?
12:43Pas de plus de te douter.
12:45Maintenant, à la mort.
12:47Nous avons du travail à faire.
13:00Nous sommes tous hors des couloirs.
13:07Qu'est-ce qui se passe ?
13:16Tous hors des couloirs, hein ?
13:17Oui.
13:18Je pense.
13:19Deflateur.
13:20Je devais savoir que tu allais sortir ce soir.
13:22Si ce n'est pas American Made,
13:24le plus patriote du monde.
13:26C'est fantastique.
13:27Ça a l'air d'un travail pour...
13:28Deflateur.
13:29Pas un mops-squeezer.
13:31Pourquoi ne pas aller...
13:32déchirer un toilet ?
13:33Pourquoi ne pas aller déchirer une grotte ?
13:35Les gens !
13:36Les gens !
13:37Il y a un dame qui va exploser !
13:39Nous devrions nous unir
13:40et utiliser tous nos ressources
13:41pour combattre ce malheur.
13:42Unir ?
13:43Je ne vais pas unir avec elle.
13:44Il y a encore cette peur de l'engagement.
13:46Oh, écoutez.
13:47Miss Intimacy, ici.
13:49Bordel.
13:50Jingoïste.
13:51Rabot-goon.
13:52Neurf.
13:53Quelqu'un ne devrait pas être dans ce boulot.
13:56A la grotte !
13:57Mais comment ?
13:58On y verra.
14:02Amateurs.
14:03Aucun d'entre eux ne sait vraiment
14:04comment gérer le mal.
14:06Ça a l'air d'un travail
14:08pour Big Shot.
14:22Le maire vient d'arriver
14:24et on dirait qu'il a apporté le remboursement.
14:26Maire Blanc,
14:27est-ce que vous allez vraiment
14:28accepter l'idée
14:29des demandes de criminels ?
14:30Bon, Sally,
14:31laissez-moi le dire de cette façon.
14:33Comment bien pouvez-vous nager ?
14:35Mais sérieusement,
14:36nous n'avons pas de choix.
14:37Ils ont notre dame
14:38et aucune force sur Terre
14:39ne peut les arrêter maintenant.
14:46Voyons, 15% de...
14:48Arthur !
14:49En avant !
14:50Oh, gardez le changement.
14:55Arthur !
14:57Deux secondes plus tard,
14:58le maire va donner
14:59un briefcase
15:00qui contient 10 millions
15:01de dollars municipaux,
15:02le plus gros remboursement
15:03payé dans l'histoire de la ville.
15:24Regardez !
15:34Ils devraient avoir reçu leur argent.
15:42Ils ont reçu leur argent
15:43et ils vont toujours
15:44brûler la dame.
15:45Oh, c'est pas fair !
15:55Ok, Idea Man,
15:56qu'est-ce que c'est que la grande idée ?
15:59Eh bien,
16:00on pensait qu'on allait
16:01voler beaucoup d'argent
16:02et qu'on serait riches
16:03et qu'on n'aurait plus
16:04besoin de travailler.
16:05Tous vous, les cadres !
16:06Maintenant,
16:07fermez la porte !
16:08On ne peut pas.
16:09Une fois activée,
16:10elle ne peut pas être fermée.
16:16Qu'est-ce que vous faites ?
16:18Chut, je le diffuse.
16:25Oh !
16:35Les armes et les super-héros
16:36ne se mélangent pas.
16:38Demandez de l'aide professionnelle.
16:40Mon Dieu !
16:41Je suis un temps-marchant, maman !
16:43Sors de mon chemin !
16:45Pourquoi ne m'as-tu pas aimé, maman ?
16:55Oh !
17:17Je pense qu'on a sauvé la ville.
17:19Pour le moment, oui, mon ami.
17:20Mais avec de la chance,
17:21notre avenir
17:22sera encore plus dangereux.
17:23Plus de plots périls.
17:25Où qu'il y ait un vilain,
17:26sa grande tête,
17:27où qu'il y ait de l'evil,
17:28sa grande,
17:29mauvaise jambe,
17:30vous trouverez
17:31le Tic.
17:34Oh, et Arthur,
17:35il est...
17:36un côté.
17:38Bien joué.
17:39Et oui, mon côté, Arthur,
17:41certainement une force
17:42à reculer.
17:43Et donc,
17:44que l'evil soit prudent.
17:46Et qu'il se dresse bien
17:47et que l'on mange
17:48plein de végétables fraîches.
17:49C'est bon.