• la semaine dernière
Transcription
00:00Aouh !
00:02Ah oui, merci, Tarzan.
00:04Et j'espère rencontrer le village de Waziri à la nuit,
00:07pour que Docteur Doyle et moi puissions commencer notre étude demain matin.
00:14Très bien, tu prends celui-là alors.
00:16Non, non, non, mon chéri, je l'ai !
00:18Père, tu es sûr ? Tu es de retour !
00:20Oh, je suis bien !
00:21Je ne suis pas si ancien que je ne peux pas lever un seul solitaire.
00:25Chris !
00:27Alors, tu n'as pas l'intention d'accrocher ton ancien professeur à l'eau ?
00:31Pas encore !
00:36Tu sais, j'ai l'impression que je connais bien le célèbre Docteur R.M. Doyle.
00:40Oui, j'ai lu son travail et j'ai correspondu avec lui depuis des années.
00:51Docteur Doyle, bienvenue en Afrique !
00:54Désolé, mon nom n'est pas Doyle et je ne suis pas un médecin.
00:58Tu ne l'es pas ? Alors, qui est-ce ?
01:00Je suppose que c'est le porteur de la queue de Professeur Archimède.
01:04Regardez-le !
01:05C'est elle !
01:08Elle en est certainement !
01:24C'est elle !
01:55Docteur Doyle ! Bienvenue en Afrique !
01:58S'il vous plaît, permettez-moi...
02:01Tu vas bien ?
02:02Oh, mon Dieu !
02:05Maintenant, détendez-vous, Professeur.
02:07S'il vous plaît, appelez-moi...
02:09Archimède !
02:10Archimède !
02:11Archimède !
02:12Archimède !
02:13Archimède !
02:14Archimède !
02:15Archimède !
02:16Archimède !
02:17Archimède !
02:18Archimède !
02:19Archimède !
02:20Archimède !
02:21Archimède !
02:22S'il vous plaît, appelez-moi... Archimède !
02:26Oh, mon Dieu !
02:27Vous êtes un merveilleux Docteur Doyle !
02:30Oh, non, s'il vous plaît, appelez-moi Marvin.
02:33Le Professeur semble très inquiet pour commencer sa recherche.
02:36Oui, je dirais !
02:37Professeur et Docteur Doyle, en tronçon !
02:39K-I-S-S-I-N-G !
02:41Oh, n'est-ce pas mignon ?
02:43L'amour est à l'air !
02:45Je pense que ce sont des mosquitos.
02:47C'est bon pour papa !
02:48Je n'ai jamais vu un macaque comme ça depuis que ma mère était là !
02:50Vous savez, pendant tout ce temps qu'on a passé en correspondance, je n'ai jamais imaginé que vous étiez...
02:55Eh bien, que vous étiez...
02:58Une femme ? J'espère que je ne vous ai pas déçue.
03:01Pas du tout !
03:02Je souhaitais que plus de mes collègues dans la communauté scientifique puissent être femmes.
03:06J'aimerais qu'ils puissent tous être...
03:08En fait, parfois, j'aimerais que je sois une femme !
03:12Oh, Archie !
03:14Tu es quelque chose !
03:17Donc je peux t'aider à étudier, n'est-ce pas, professeur ?
03:19Bien sûr, Tantor ! Comme toujours, tu seras avec moi à chaque étape !
03:23Regarde !
03:27Mes amis, bienvenue !
03:30Kiwazi, Asule, c'est bien de te voir de nouveau.
03:33Kiwazi, c'est Docteur Doyle, le scientifique dont on t'a parlé.
03:37J'espère que votre temps avec nous sera valable.
03:40Je suis sûre que ce sera. J'ai hâte d'apprendre tout ce que je peux.
03:43Demain, vous pourrez commencer votre étude.
03:45Mais ce soir, on se fête !
04:08Je dis, Tarzan, est-ce que je peux...
04:11Je dis, Tarzan, est-ce que je peux...
04:13m'occuper de vous ?
04:15Tu dois me dire pourquoi, d'abord.
04:17Non, non, non ! Je veux dire...
04:19Est-ce que je peux te parler, mon garçon ?
04:21Oh, bien sûr !
04:22Eh bien, c'est... c'est Robin.
04:24Ou Docteur Doyle, en fait.
04:26Vous voyez, je ne suis pas certain de comment mettre ça, vraiment.
04:29Vous voyez, le truc, c'est que je...
04:31Tu l'aimes.
04:32Euh... oui !
04:33Je dirais que ça résume tout plutôt bien.
04:35Maintenant, le problème, ici, c'est que je ne suis pas vraiment sûr de...
04:38Eh bien, c'est-à-dire que je ne sais pas...
04:40Demandez-lui d'aller dans la jungle avec vous.
04:42Je ne suis pas sûr que ce soit si simple.
04:44Vous ne pensez pas que je suis...
04:46trop vieux, n'est-ce pas ?
04:47Pour aller dans la jungle ?
04:49Non, non, non ! Pour elle !
04:50Qu'est-ce qu'elle pourrait voir dans un vieux couteau comme moi ?
04:53Eh bien, je ne sais pas ce que c'est que un couteau,
04:55mais je suis sûr que vous êtes un très bon gars.
04:57Oui, j'ai peur que c'est vrai.
04:59Docteur, les Elders Waziri sont vieux,
05:02mais ils sont respectés,
05:03parce que leur âge leur a donné de l'expérience et de la sagesse.
05:06Oui, oui, peut-être que tu as raison.
05:08Oh, merci Tarzan !
05:15Allons tous danser !
05:18Mesdames, s'il vous plaît !
05:32Oh, excusez-moi !
05:33Vous... Pardonnez-moi !
05:35Oh, c'était vous que je...
05:37Oh, Docteur Doyle !
05:39C'est assez invigorant, n'est-ce pas ?
05:41Oh, c'est juste brillant, Archie !
05:43J'ai hâte de commencer nos interviews demain matin !
05:46Robin, il y a quelque chose que j'aimerais vous demander,
05:49c'est-à-dire que je vous demande...
05:54Archie, tu vas bien ?
05:56Bien, bien, s'il vous plaît, continuez !
05:59Oh ?
06:02Oh non !
06:03Qu'est-ce que vous aviez besoin de me demander ?
06:05Oh, rien ! Rien du tout !
06:15Encore ?
06:17Je peux le prendre si tu le peux, mon ami !
06:19Alors, nous avons pensé que nous allions commencer notre étude avec vous,
06:22les Elders Waziri.
06:24Vous, alors, dites-moi votre nom.
06:27Je suis Ussula, le chef du Conseil des Elders.
06:30Et, comment avez-vous l'âge, si vous n'êtes pas obligé de me demander ?
06:33Ussula a 700 ans.
06:35C'est ça ! Et que...
06:37Excusez-moi, mais...
06:39Qu'est-ce que vous avez dit ?
06:40700 !
06:41732 ans !
06:44Prenez-en quelques-uns.
06:46Et vous, êtes-vous aussi de cette âge ?
06:48Non, monsieur, je suis Kobay.
06:50Kobay a seulement 548 ans.
06:53Oh...
06:54Cet été.
06:58Il doit y avoir une explication pour leur incroyable longévité.
07:03Nous avons dépassé la diète, l'anatomie et...
07:08Et les différences dans le calendrier ?
07:10J'ai vérifié ça.
07:11Les Waziri utilisent un calendrier différent, mais c'est plus précis que le nôtre.
07:14Il doit y avoir une raison !
07:16Oh, bien...
07:18Je vais me reposer.
07:19Peut-être que nous pourrons commencer de nouveau demain.
07:21Bonne nuit, Archie.
07:22Oui, bonne nuit, Docteur.
07:27J'ai dépassé tous les aspects du style de vie des Waziri.
07:30Il peut juste être héréditaire, ou...
07:32Avez-vous demandé à eux du fountain ?
07:34Désolé ? Le fountain, vous avez dit ?
07:37Au haut des montagnes, il y a une étoile chaude.
07:40Quand un Waziri atteint l'âge de 50 ans,
07:42ils font un voyage sacré vers cette étoile et boivent de l'eau.
07:44Il réjouit l'esprit, le corps et l'esprit.
07:48Vous dites que ce fountain...
07:50Ça rend les gens qui boivent de l'eau jeunes de nouveau ?
07:52L'entière voyage construit des forces physiques et spirituelles.
07:56Mais les composants minéraux dans cette eau doivent avoir des puissances restreintes incroyables.
08:00Nous devons faire une expédition là-haut tout de suite.
08:02Les conditions de neige pourront être trop dangereuses pour atteindre le fountain à ce moment-là.
08:07Quand l'été arrivera, je vous ramènerai là-bas moi-même.
08:09L'été ? Mais je dois y aller maintenant.
08:12Père, le fountain peut attendre.
08:18Archie, tu dois vraiment te reposer maintenant.
08:20Tu n'es pas aussi jeune que t'étais.
08:22Je le sais.
08:24Dis, Docteur Doyle, en lumière de cette découverte la plus récente,
08:27comment aimerais-tu extendre ta visite, dis, jusqu'à l'été ?
08:31J'aimerais bien, Archie.
08:33Mais après que je parte d'ici, je serai allée à l'Amazon l'année prochaine.
08:36J'ai peur que ce soit maintenant ou jamais.
08:39Oui, maintenant ou jamais.
08:43Et où est-ce que tu penses que tu vas ?
08:46A nulle part, vraiment.
08:47Juste une petite expédition d'études d'aujourd'hui matin.
08:50Oh, vraiment ?
08:51Et tu vas sans moi ?
08:53Ton trusteur de recherche ?
08:54Mais je ne pense vraiment pas que...
08:56Oh, viens !
08:57Chaque pas de la voie.
08:58N'est-ce pas ce que tu m'as promis ?
09:00Eh bien ?
09:02Oh, très bien.
09:04Je vais aller à l'Amazon l'année prochaine.
09:06Je ne peux pas.
09:08Je ne peux pas.
09:09Je ne peux pas.
09:10Je ne peux pas.
09:11Oh, très bien.
09:13Jane, as-tu vu ton père ?
09:15Non, j'ai imaginé qu'il était avec toi.
09:19Il n'y a pas de signe de lui.
09:20C'est étrange, son sac est parti.
09:22Hey, les gars, avez-vous vu Tantor ?
09:25Tantor en manque deux ?
09:26Deux ? Qui d'autre ?
09:28Oh, mon Dieu.
09:29La fontaine de Waziri.
09:30Papa l'a cherché.
09:32Fontaine ?
09:33Quelle fontaine ?
09:34Nous devons aller le chercher.
09:35Oh, papa, qu'est-ce que tu as fait ?
09:42Oh, je crois que j'ai juste senti mes oreilles tomber.
09:46Je n'ai pas fait de complot ou quoi que ce soit,
09:48mais à quel point de haut devons-nous aller ?
09:50Mes sinuses tendent à...
09:54Oh, bien, j'imagine que notre voyage d'études est terminé.
09:56Pas nécessairement.
09:58Nous pouvons traverser cette forêt d'ice.
10:00Tu es sérieux, n'est-ce pas ?
10:03Ne t'inquiète pas, Tantor.
10:05Je ne suis pas sérieux.
10:07Je ne suis pas sérieux.
10:09Oh, ne t'inquiète pas, Tantor.
10:11Si je me souviens de l'article que j'ai publié à l'université de King's
10:13concernant la distribution de poids,
10:15nous devrions être bien.
10:17Oh, j'ai beaucoup de poids à distrib...
10:32Professeur ! Vite !
10:36Attends, mon garçon.
10:38C'est une question de balance et de contrebalance
10:40sur un axe de rotation.
10:42C'est simple, vraiment.
11:08Bon, allons-y, allons-y.
11:18De la terre blanche ?
11:20C'est de l'eau, mon ami.
11:22Juste de la pluie froide, vraiment.
11:29L'eau, c'est bien.
11:31Tarzan, tu es vraiment sérieux ?
11:34Pas de chance.
11:35Mon garçon Tarzan dit
11:36au naturel, 24h7.
11:38De la neige ou pas de la neige.
11:39J'ai raison ?
11:40Oui.
11:44Qu'est-ce que tu penses, Bazooli ?
11:49Je peux le prendre si tu le peux.
11:55Nous devrions probablement aller par là-bas.
11:57Cherchez un endroit pour se camper.
11:59C'est ce que j'ai pensé.
12:01Allons-y.
12:02Et cuisiner quelques marshmallows.
12:09C'est bon.
12:10Vous êtes prêts pour des vêtements chauds ?
12:13Pas pour Tarzan.
12:14Il aime un peu de chaleur dans l'air.
12:16J'ai raison ou pas ?
12:17J'ai raison.
12:18Je suis... bien.
12:21Je suis bien aussi.
12:23Honnêtement, je suis bien.
12:25Je suis bien.
12:26Je suis bien.
12:27Je suis bien.
12:28Je suis bien.
12:29Je suis bien.
12:30Honnêtement, vous deux êtes pire que quelques enfants.
12:33Regarde !
12:39Une tempête.
12:40Nous devrons se camper ici pour la nuit.
12:42On continue le matin.
12:44Oh, Jane.
12:46Je sais que ton père est un scientifique dévoué,
12:48mais pourquoi fais-tu quelque chose de si fou ?
12:50J'ai peur que ce n'est pas pour la science du tout, Docteur Toyle.
12:53C'est pour toi.
12:55Pour moi ?
12:56Mais pourquoi ?
12:57Parce qu'elle n'aimerait pas un vieil homme comme moi, Tantor.
13:01Si je pouvais juste boire de cette fontaine,
13:04me rendre un peu plus jeune...
13:07D'accord, voyons voir.
13:08Les symptômes d'hypothermie.
13:10Gêne et tremblement ?
13:11Vérifié.
13:12Désir et fatigue ?
13:14Vérifié.
13:15Dégout et faim ?
13:17Vérifié.
13:18Nous devons trouver un château avant que la nuit arrive.
13:20Essayons d'aller vers le Nord.
13:22C'est notre seule chance.
13:24Nord ?
13:25Quel Nord ?
13:26Tiens, donne-moi une main.
13:32Maintenant, si je peux juste me rappeler
13:34ce cours sur l'ingénierie magnétique que j'ai pris à Cambridge,
13:37je devrais pouvoir magnétiser un morceau de métal.
13:40C'est un simple matière de polarisation par friction.
13:44Tantor, sois un bon garçon et mélange un peu de neige pour moi.
13:49Réfrigérateur !
13:57C'est fonctionnant !
13:58Nord !
14:00Nous commençons à nouveau le matin.
14:09Tantor ?
14:11Où est-il allé ?
14:16Tantor ?
14:19Là-bas !
14:20Oh, bonjour professeur !
14:22Désolé de vous attendre.
14:24J'ai juste dû me sécher le dos après l'escalade d'hier, vous savez.
14:27La fontaine !
14:32Oh, la joie, la joie ! Vous l'avez trouvé !
14:36Oh, euh, oui, je...
14:38Rien à voir.
14:42Oh, oui !
14:43Je peux le sentir fonctionner !
14:45Père !
14:46Archie !
14:47Oh, merci, tu vas bien.
14:49Oh, je suis mieux que bien, docteur !
14:51Je suis jeune de nouveau !
14:52Regardez ça !
14:58Vous voyez ?
14:59Tout n'est pas bon.
15:00Je...
15:10Peut-être que le neige n'est pas si amusant après tout.
15:13Unis tout le monde, vite !
15:23Tarzan !
15:24Bouge !
15:36Retourne-toi, Tarzan !
15:42Oh, mon dieu !
15:44C'est drôle.
15:45La fontaine n'a pas l'air de fonctionner.
15:47C'est peut-être parce qu'il n'y a pas d'eau.
15:50C'est drôle.
15:51La fontaine n'a pas l'air d'aider du tout.
15:55Oh, je ne m'en souviens pas.
15:57Archie, j'ai peur que nous avons fait un erreur
15:59en communiquant avec les éldres waziri.
16:01Qu'est-ce que tu veux dire ?
16:02Vous voyez, dans la tradition waziri,
16:04un seul nom est passé d'une génération à l'autre.
16:07Alors, quand Ursula et Kobe t'ont dit qu'ils étaient tellement vieux,
16:10ils parlaient de la lignée de leur famille, chaque génération.
16:14Mais ça veut dire que la fontaine...
16:16C'est juste de l'eau ordinaire.
16:18L'eau ordinaire.
16:19Je suis désolée, Archie.
16:21Oh, qu'ai-je fait ?
16:23Je nous ai tous emprisonnés.
16:25Oh, je suis un utile vieux couteau.
16:27Comme m'a dit mon père,
16:28la puissance de la fontaine
16:30vient de la voyage elle-même.
16:32Et vous l'avez fait.
16:33Bien sûr, professeur.
16:35Pensez à tout ce que vous avez fait.
16:36Je veux dire, qui est-ce qui nous a emprisonnés dans cette lignée d'eau ?
16:39Bien, je l'ai fait.
16:40Et qui nous a emprisonnés dans cette tempête ?
16:42En nous sauvant de la hypothermie et probablement d'un froid ?
16:45Je l'ai fait.
16:46Ainsi, par déduction scientifique,
16:48qui est le plus qualifié pour nous sortir d'ici ?
16:51Je l'ai fait.
16:53Mais peut-être qu'on ne devrait pas essayer de sortir du tout.
16:56Peut-être qu'il faut aller plus loin.
16:59Viens, par ici.
17:03La nature la plus pauvre de cette montagne m'a donné une idée.
17:06J'espère juste que je me souviens
17:07de cette session d'été sur la géologie volcanique que j'ai...
17:13Terminé.
17:14C'est juste une expression, n'est-ce pas ?
17:16Vous ne savez pas que nous...
17:17Pas de peur, Tantor.
17:19C'est exactement ce que j'ai cherché.
17:22Salé.
17:23Oui, je ne sais pas si les seasonings sont vraiment le problème ici.
17:26Préparez-vous, les gens,
17:27et rappelez-vous de prendre un bref souffle.
17:29Vous allez devoir sauter.
17:30Excusez-moi ?
17:31Sauter ?
17:32Là-bas ?
17:33Cette montagne possède de nombreuses gaises et des lacs chauds.
17:35Cet endroit doit être leur source.
17:44Oh non !
18:14Vous nous avez sauvés, papa !
18:15Pas mal pour un vieux coup, hein ?
18:18Mettez-les sur vous aussi.
18:19Vous allez vous tuer.
18:20Pas pour mon homme Tarzan.
18:22Nous allons les prendre, merci.
18:23Sauvez-les pour moi.
18:30Et puis nous sommes arrivés,
18:31tirés de la montagne.
18:34Archie, si je pouvais être si courageux,
18:36feriez-vous-moi le grand honneur
18:38d'accompagner moi sur un trou de jungle ?
18:40Sur un trou de jungle ?
18:42Moi ?
18:43Eh bien, c'est-à-dire,
18:45ou plutôt, je devrais...
18:47Robin, je serais le plus heureux.
18:52Regardez professeur Love.
18:59Pouvez-vous y croire ?
19:00Je pensais que vous étiez 700 ans.
19:04C'est ridicule.
19:05Je ne deviendrai même pas 197 ans
19:07jusqu'au mois prochain.
19:09Vous êtes tous bons.

Recommandations