Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Je me réjouis d'être un écrivain pour vos publications, blablabla.
00:04J'ai rejeté votre manuscripte d'Outlaw of Torin et tu veux me quitter ?
00:07J'ai réécrit deux fois, et tu n'as toujours pas aimé.
00:09Peut-être que je n'étais pas fait pour être écrivain.
00:11Nonsense, Ed. Tu es un excellent écrivain.
00:13J'ai adoré ton premier livre.
00:14La princesse de Mars était l'un de nos meilleurs vendeurs.
00:17C'est la chance des débutants. Je n'en ai plus.
00:20Tu sais ce que tu as besoin ?
00:21Inspiration.
00:22Inspiration ?
00:23Bien sûr. Tu sais, tu vas juste marcher dans la rue et BAM !
00:26Une idée t'attaque.
00:31Inspiration.
00:32Inspiration.
00:34Inspiration.
00:40Le mystérieux jungleur, est-il le lien ?
00:45Inspiration.
01:00Inspiration.
01:01Inspiration.
01:02Inspiration.
01:03Inspiration.
01:04Inspiration.
01:05Inspiration.
01:06Inspiration.
01:07Inspiration.
01:08Inspiration.
01:09Inspiration.
01:10Inspiration.
01:11Inspiration.
01:12Inspiration.
01:13Inspiration.
01:14Inspiration.
01:15Inspiration.
01:16Inspiration.
01:17Inspiration.
01:18Inspiration.
01:19Inspiration.
01:20Inspiration.
01:21Inspiration.
01:22Inspiration.
01:23Inspiration.
01:24Inspiration.
01:25Inspiration.
01:26Inspiration.
01:27Inspiration.
01:28Inspiration.
01:29Explozir !
01:30Griiller !
01:31S'épingler !
01:32Bien !
01:34есcalader !
01:37SALUTURA contestante !
01:45Le mystérieux jungleur niet sur les arbres,
01:48parle à un ape ?
01:49ropolitanhe !
01:51Allez comme ça !
01:53Le Dr Samuel T. Flandre.
01:56Ok Docteur.
01:57D'accord, Docteur, je commence par toi.
02:05Numéro 9... Numéro 9... Numéro 9...
02:14Qu'est-ce que tu veux ?
02:15Euh... Je... Je suis...
02:17Es-tu Samuel T. Philander ?
02:19Qui veut savoir ?
02:21J'espérais pouvoir te parler de cet article que tu as écrit.
02:24L'article sur les...
02:27Vas-y !
02:32Oui, euh... Désolé pour ça, mais il y a beaucoup de bêtises,
02:36donc on ne peut pas être trop prudent.
02:39Philander, je sais que tu es là-dedans, toi, le poisson !
02:41Pas d'excuses, tu m'entends ?
02:43J'ai besoin de l'argent et je le veux aujourd'hui !
02:45Ou je te laisserai tomber sur la rue !
02:48Tu pensais que avoir un génie scientifique vivant dans ce trou
02:51serait une récompense suffisante pour l'homme.
02:52Qu'est-ce que tu as dit de ton nom de nouveau ?
02:54Euh... Ed.
02:55Alors, Ed...
02:56Tu es venu me voir à propos de The Missing Link, n'est-ce pas ?
02:59Oui, j'ai lu ton article et je pensais que c'était très intéressant.
03:02Tu vois, je suis un écrivain et...
03:04Assez fascinant que ton histoire de vie, je suis sûr.
03:07Mon genre de recherche est très coûteuse.
03:10Et les dons ont été un peu scarce récemment, Ed, donc...
03:14Oh, oui, bien sûr.
03:18D'accord.
03:19J'ai rencontré The Missing Link, Tarzan,
03:21pendant une expédition en Afrique.
03:24Tarzan ?
03:25Oui, Ed. Mais ne m'approche pas.
03:27Archimédes Q. Porter a disparu dans la jungle africaine
03:30et j'étais déterminé de sauver mon cher collègue.
03:33J'ai rencontré mon vieil ami en peu de temps.
03:35C'était un rêve réel.
03:38Oh ! Archimédes Q. Porter !
03:41Toujours en étangle, je vois.
03:44Samuel T. Forlander, tu con !
03:46Qu'est-ce que tu fais ici ?
03:47Oh, Archim, tu ne m'attends pas à me dire tout sur ma grande découverte dans la jungle, n'est-ce pas ?
03:53Oh, une grande...découverte ?
03:56Oh, oui.
03:57Je dirais que c'est de l'histoire.
03:59Je suis surpris que tu n'aies pas encore tombé dessus.
04:01En fait, Samuel, j'ai trouvé pas mal de choses remarquables.
04:05Oh ? C'est un d'entre eux ?
04:07Qu'est-ce qu'il est censé être, The Missing Link ?
04:09Sir, c'est mon fils-en-l'air !
04:12Et c'est là que j'ai rencontré Tarzan.
04:15Oh, félicitations, Jane.
04:18C'est exactement le genre de homme que je t'attendais à marier.
04:22Bien, bien dit, Archie.
04:24Mais je vais faire mes recherches.
04:26Tarzan ?
04:27Mais c'est pas la vraie histoire.
04:28Pendant qu'ils utilisent mes sens scientifiques,
04:31qu'est-ce qu'il fait là-bas ?
04:33Je ne sais pas, professeur.
04:35Mais c'est quelque chose de très petit.
04:40Va-t'en !
04:41Va chercher une banane !
04:42Qu'est-ce qu'il attend ?
04:44Viens, mec, fais ta démarche !
04:52T'es un démon créateur, Porter.
04:57Attends, attends, j'ai vu quelque chose.
04:59On dirait que l'Archie est en marche.
05:01Vite, maintenant !
05:05Qu'est-ce que c'est que ce son ?
05:07Le son d'un monde primordial, madame.
05:10Qu'est-ce que c'est que ce son ?
05:12Le son d'un monde primordial, madame.
05:21Qu'est-ce que tu penses que c'est que ça ?
05:27J'ai découvert quelque chose au-delà de mes rêves les plus folles.
05:31Des dinosaures !
05:32Excusez-moi ?
05:34Vous avez dit des dinosaures ?
05:36Voici ma dissertation sur Pellucida.
05:40Pellucida ? Qu'est-ce que c'est ?
05:42Un monde primordial ancien des dinosaures !
05:46Ah, des dinosaures.
05:49Oui ! Des remnants vivants d'un âge ancien.
05:53Vous voyez, ils vivent dans une grande caverne primordiale,
05:56longuement cachée du monde.
06:00J'ai immédiatement compris la signification historique de cette troupe
06:02et j'ai essayé de la documenter.
06:05Je ne cherchais pas de personnalité, vous comprenez ?
06:09Une créature merveilleuse !
06:11Simplement extraordinaire !
06:14Et imaginez qui d'entre nous a la preuve qu'elle existe.
06:18Mon seul désir était de partager cette découverte importante
06:21avec le monde entier.
06:23Mesdames et Messieurs, ce qu'on va voir ici aujourd'hui
06:25n'est pas moins que la preuve indéniable
06:27que les dinosaures vivent toujours sur Terre.
06:30Ah, vous êtes des sceptiques, hein ?
06:32Eh bien, montrez la première couche, s'il vous plaît.
06:35C'est...
06:36Eh bien, ce n'est pas un dinosaure.
06:38C'est un bébé baboune.
06:39Il ne devrait pas être ici. Désolé.
06:41La prochaine couche !
06:44Charmant.
06:46La prochaine couche !
06:48C'est...
06:50Le posterior des babounes.
06:52Curse Tarzan ! Curse-lui et son ami monstre !
06:56Eh bien, Docteur, je t'ai gardé assez longtemps.
06:59Vous ne croyez pas !
07:00Non, non, non, non !
07:01Je suis sûr que le sauvage Wild Man
07:03vous a vraiment montré des dinosaures vives.
07:06Vous m'en riez !
07:07C'est comme si c'était à l'Académie !
07:09Sortez ! Sortez ! Sortez !
07:12Vous coupez tout ce que vous voulez,
07:14mais un jour, le monde va tomber sur le sol
07:16et embrasser les pieds de Docteur Samuel T.
07:18Olanda ! Où est mon argent ?
07:22Ah...
07:23Tellement d'inspiration.
07:27Oh !
07:29Salut, Ed !
07:30Vous vendez des histoires ?
07:31Euh... Non, en fait.
07:33Je n'ai rien vendu depuis un moment.
07:35Bien. J'aime toujours vos histoires, Ed.
07:37Elles ont toujours, vous savez, de la créativité.
07:39Alors, que travaillez-vous maintenant ?
07:41Ça.
07:43Le sauvage Wild Man, hein ?
07:44Ça a l'air intéressant.
07:45Oui, je le pensais aussi,
07:46mais j'ai rencontré le gars qui a pris la photo
07:48et il est un Nut certifié.
07:50Bien, ou non,
07:51il y a toujours un gars dans un sac de poisson
07:53dans cette photo, n'est-ce pas ?
07:55Oui, mais je...
07:56Et comme je peux le dire,
07:57ce sont des vrais aigus, n'est-ce pas ?
07:59C'est vrai.
08:00Ecoutez, je ne suis pas un écrivain,
08:02mais si c'était moi,
08:03j'allais aller voir un peu plus loin.
08:04Vous savez quoi ?
08:05Vous avez raison !
08:19D'accord, Tarzan,
08:20tu es là-bas,
08:22et je vais te trouver.
08:27Excusez-moi,
08:28je me demandais
08:29si vous pouviez m'aider à trouver quelqu'un.
08:31Bien sûr, mon ami,
08:32nous sommes toujours prêts
08:33à aider nos compatriotes.
08:34Les stars et les bars, nous les aimons.
08:35D'où êtes-vous, Tiny ?
08:36Du Chicago.
08:37Du Ch-Ch-Ch-Chicago ?
08:38Dis, vous n'arrivez pas à travailler
08:39pour un gars qui s'appelle
08:40Joey the Shark, n'est-ce pas ?
08:41Euh, non,
08:42je ne l'ai jamais entendu.
08:44Je suis juste un écrivain
08:45cherchant une histoire à raconter.
08:46Des histoires, dis,
08:47nous avons des histoires.
08:48Oui, et beaucoup d'entre elles.
08:49En fait,
08:50j'étais intéressé par une histoire particulière,
08:51une légende, vraiment.
08:52Eh bien, vous avez de la chance.
08:53C'est vrai,
08:54nous sommes des légendes dans notre propre temps.
08:55C'est vrai.
08:56Voyez,
08:57nous étions dans la légion étrangère.
08:58Laissez-moi peindre la picture.
09:00Nous y étions,
09:01sur la course de l'évil
09:02Colonel Spock.
09:03C'est vrai,
09:04sur la course et sous la fusil.
09:05Allez,
09:06nous allons vers le nord,
09:07vers l'Europe.
09:08Vous savez, Paris,
09:09la toile d'Eiffel,
09:10Croissant.
09:11Pas si vite, Junior.
09:12C'est exactement
09:13ce qu'ils nous attendent à faire.
09:14Nous allons vers le sud, au lieu.
09:15Le sud ?
09:16Il n'y a rien là-haut.
09:17C'est vrai,
09:18ils ne penseront jamais à nous chercher là-bas.
09:19Alors, pourquoi pas ?
09:20Parce qu'un couple de gars comme nous
09:21ne durerait pas une minute dans la jungle.
09:22Tu es un génie, Hooft.
09:23Et c'est pour ça
09:24que nous restons un pas à l'avant, Hugo.
09:25Intellect supérieur.
09:26Et qui a ça ?
09:27La jungle.
09:28Elle est une belle et fiere dame.
09:29Et quelle dame.
09:34Je ne vais pas le faire.
09:36Vous allez
09:37sans moi.
09:39D'accord, mon pote,
09:40vous allez
09:41sans moi.
09:42Vous allez sans moi.
09:43Vous allez sans moi.
09:44Vous allez sans moi.
09:45Vous allez sans moi.
09:46Vous allez sans moi.
09:47D'accord, mon pote.
09:50Vous allez sans moi.
09:51Oui, vous allez sans moi.
09:52Je ne peux pas aller sans vous.
09:53Nous sommes en chaîne ensemble.
09:54Oui, c'est vrai.
09:55D'accord, alors
09:56je vais aller sans vous.
10:04Nous sommes vivants.
10:05Nous sommes vivants.
10:10Nous sommes morts.
10:11Oh, mon garçon.
10:14Nous avons presque
10:15acheté la farme quelques fois.
10:16Oui, si ce n'était pas
10:17pour l'ancien Tarzan
10:18qui s'accroche.
10:19Attendez un instant.
10:20Vous avez dit Tarzan ?
10:21Oui, Tarzan,
10:22notre bon ami.
10:23C'est lui ?
10:25Hey, il y a Nature Boy.
10:26Il n'est pas très photogénique,
10:27n'est-ce pas ?
10:28Je dis que la caméra
10:29vaut 10 pouces.
10:30Vous connaissez
10:31le manque de longueur ?
10:32Vous êtes amis avec lui ?
10:33Bien sûr.
10:34Comme je disais,
10:35si Tarzan
10:36n'avait pas accroché
10:37je dirais...
10:38Attendez, Hugo.
10:39Je dirais, si ce gars
10:40est un écrivain
10:41qui veut raconter
10:42une histoire
10:43sur un héros,
10:44pourquoi ne pas
10:45raconter une histoire
10:46sur un héros ?
10:47C'est ce que je veux dire.
10:48En tout cas,
10:49comme Hugo le disait,
10:50si Tarzan
10:51n'avait pas accroché
10:52je dirais...
10:53Oh,
10:54bien joué,
10:55mon ami.
10:56Merci beaucoup.
10:57Oui, tu es un gars
10:58qui s'accroche.
10:59Dispatcher vos divers
11:00monstres de jungle
11:01serait un vent.
11:02Pauvre Tarzan.
11:03Je suppose qu'il n'a pas
11:04notre instinct
11:05sauvage.
11:06Oh,
11:07salut, mon ami.
11:08Bien joué.
11:09Bien sûr,
11:10nous sommes naturels
11:11dans la jungle.
11:12Je l'ai appris tout de suite.
11:13Oui, pas comme Tarzan.
11:14Je l'ai appris tout de suite.
11:16Oh, plus vite, plus vite.
11:18Il est sorti de sa face.
11:19Il doit aller plus vite.
11:22Oh,
11:23vous devez venir ici.
11:24La vue est incroyable.
11:29Tu sais, le coeur du gars
11:30est dans le bon endroit,
11:31mais il n'est pas
11:32fait pour l'action
11:33comme nous le sommes.
11:34Alors,
11:35Tarzan est juste
11:36un homme ordinaire, hein ?
11:37Il n'y a rien
11:38de spécial à lui ?
11:39Eh bien, je veux dire,
11:40il a besoin d'un couteau.
11:41Ecoute,
11:42c'est tout
11:43qu'il a besoin de.
11:44Il n'est pas
11:45du tout en contrôle.
11:46Oui, on n'est même pas sûr
11:47si c'est vrai.
11:48Je veux dire,
11:49son couteau
11:50a peut-être été
11:51un demi-couteau.
11:52Le fait est qu'il n'y a
11:53pas vraiment
11:54trop, Tarzan.
11:55Mais,
11:56si vous cherchez
11:57les étoiles
11:58de votre prochaine aventure...
11:59Ecoute,
12:00pas plus loin, mon bon gars.
12:01Oui, maintenant,
12:02parlons de la royalité
12:03pour un instant,
12:04allons-y ?
12:05J'ai pensé
12:06qu'on pouvait
12:07avoir 50,5 cents
12:08sur le dollar.
12:09Oui,
12:10chaque.
12:11Oh,
12:12c'est quoi ça ?
12:13Un client insatisfait ?
12:15Comme propriétaire
12:16de cet établissement,
12:17je suis
12:18assez étonné.
12:19Non, ce n'est rien
12:20que vous avez fait, monsieur Dumas.
12:21C'est tout moi.
12:22Je suis venu sur une quête de fou
12:23en cherchant
12:24une légende de jungle-homme fou.
12:25Ce n'est probablement
12:26même pas vrai.
12:27Jungle-homme ?
12:28Vous parlez de Tarzan ?
12:29Oui, c'est lui.
12:30Est-ce qu'il est réel ?
12:31Oh, je devrais le dire.
12:32Je peux vous dire
12:33beaucoup
12:34sur notre jungle-homme.
12:35S'il vous plaît.
12:36Monsieur,
12:37tout ici
12:38est à vendre
12:39et
12:40rien
12:41n'est à vendre.
12:42Un pay-off, hein ?
12:44Oh, mon souvenir
12:45est toujours un peu
12:46froid.
12:47Hum-hum.
12:48Qu'est-ce qu'il y a
12:49avec tout le monde
12:50qui veut du cash ?
12:53Tarzan et moi
12:54nous avons rencontré
12:55sous les circonstances
12:56les plus inusuelles.
12:58Je suis venu en Afrique
12:59pour construire un rêve.
13:00Mais mon rêve
13:01était
13:02le cauchemar de Tarzan.
13:06Pourquoi,
13:07si ce n'est pas Tarzan,
13:08mon amoureux Ape-man ?
13:09Maintenant,
13:10les bateaux arriveront
13:11dans la nuit.
13:12L'inventaire principal
13:13sera emprisonné
13:14dans cette pièce,
13:15ici.
13:16Vous devez partir.
13:17Je vous prie de pardon.
13:18Le rhino que vous avez volé
13:19s'est emprisonné
13:20dans les terres de guerrilla.
13:21Je vois.
13:22Alors vous allez
13:23lui donner la terre.
13:24Hum.
13:25Non,
13:26je ne le ferai pas.
13:27Mais les guerrillas !
13:29Comme je vous l'ai dit avant,
13:30je n'ai aucun intérêt
13:31envers les guerrillas,
13:32ni en les harcèlant
13:33ni
13:34en les aidant.
13:37Vous savez,
13:38vous êtes un peu dangereux,
13:39Tarzan.
13:41Je crois que vous seriez
13:42plus valable pour moi
13:43comme ami.
13:44Si vous restez,
13:45nous ne serons pas amis.
13:46Peut-être,
13:47mais nous n'avons pas
13:48besoin d'être des ennemis,
13:49non plus.
13:51J'ai trouvé que ceux-ci
13:52étaient très affectés
13:53en conduisant les rhinos.
13:55Je peux vous donner
13:56une ligne de crédit.
13:59Je n'ai jamais appris
14:00comment Tarzan
14:01utilisait le dynamite.
14:02As-tu vu Tarzan ?
14:03Pas depuis qu'il est revenu
14:04de la poste de commerce.
14:05Qu'est-ce qu'il faisait là-bas ?
14:07Peut-être qu'il essayait
14:08de s'occuper
14:09des rhinos.
14:12Des explosifs ?
14:13Les rhinos ?
14:14Oh mon Dieu,
14:15nous devons l'arrêter !
14:25Tarzan, tu n'as pas
14:26besoin de faire ça !
14:27Oui,
14:28je le fais.
14:38Ce sera ta nouvelle maison.
14:45C'est incroyable !
14:47Vous savez monsieur,
14:48la meilleure façon
14:49d'apprendre sur Tarzan
14:50est de parler
14:51à l'homme lui-même.
14:52Moi ?
14:53Parler à Tarzan ?
14:56Où le trouve-je ?
14:57Dans la jungle,
14:58naturellement.
14:59Mais je ne sais pas
15:00où le trouver.
15:01Je ne sais pas
15:02où le trouver.
15:03Je ne sais pas
15:04où le trouver.
15:05Je ne sais pas
15:06où le trouver.
15:07Dans la jungle,
15:08naturellement.
15:09Dans la jungle.
15:10C'est...
15:11C'est un grand endroit.
15:12Bien,
15:13je pourrais
15:14faire une recherche
15:15pour le bon prix.
15:16Oui,
15:17ne t'inquiète pas mon ami,
15:18je vais trouver Tarzan
15:19par moi-même.
15:20Je veux dire,
15:21c'est difficile.
15:26Apparemment,
15:27c'est difficile.
15:29Ce n'était pas
15:30une de mes meilleures idées.
15:36Pas une bonne idée du tout.
15:52Tu dois être Tarzan !
15:53Je le suis.
16:07C'était...
16:08C'était incroyable !
16:09Tarzan,
16:10je n'ai jamais vu
16:11quelque chose comme ça !
16:12Tu me connais ?
16:13Tu me connais ?
16:14Je suis venu
16:15à la moitié du monde
16:16pour te rencontrer !
16:21Alors,
16:22laissez-moi dire,
16:23vous avez combattu
16:24des oiseaux,
16:27des oies,
16:31des rhinos,
16:33des hyénes,
16:37des alligators,
16:42des éléphants,
16:48des hippos,
16:55des lapins,
16:59des oiseaux,
17:03et des dinosaures ?
17:14Alors,
17:15le truc des dinosaures est réel ?
17:16Oui.
17:17Je pense que je dois
17:18m'excuser à Doc Philander.
17:20Jeanne,
17:21est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
17:22Oui, un peu.
17:23Ed,
17:24tu sembles être fasciné
17:25par tout le combat,
17:26toute l'action,
17:27mais,
17:28si je devais être si courageuse,
17:29je pense que tu manques le point.
17:30Je le suis.
17:31Ah oui !
17:32Il y a beaucoup plus
17:33à Tarzan
17:34que à Fisticuffs et à Fury.
17:35Tu vois,
17:36je ne m'attendais certainement
17:37jamais à vivre
17:38dans la jungle
17:39avec un vieux homme
17:40qui a été élevé par des lapins.
17:42J'aime ça.
17:45Je n'ai toujours pas
17:46l'habitude de cette entrée.
17:47Et parfois,
17:48la vie dans la jungle
17:49est plus difficile
17:50que je n'imaginais.
17:53Jeanne ?
17:54Je suis bien !
17:55Très bien !
17:56Jeanne est bien ici !
18:01Je ne peux pas vous porter.
18:03Oh, non !
18:04Non, non, non, non !
18:05Je ne suis pas un bâton
18:06qui doit être porté partout !
18:11Mais Tarzan a été là
18:12à chaque étape du chemin.
18:16Merci !
18:17Oh, tu dois être fatigué
18:18de faire ça.
18:19Pas vraiment.
18:20Partager l'aventure
18:21de son monde.
18:22Je m'améliore, mon amour !
18:28Tu vois,
18:29mais Tarzan n'est pas
18:30comme d'autres civilisations.
18:32Les gens pensent qu'il est.
18:33En fait, c'est le contraire.
18:39Il a le plus gentil cœur
18:40que j'ai rencontré.
18:44Et si tu ne comprends pas ça,
18:46alors tu ne comprends pas Tarzan.
18:49Eh bien,
18:50ça te ressemble
18:51beaucoup plus
18:52que ce que je pensais.
18:53Je suis venu chercher
18:54un sauvage vieux homme,
18:56mais j'ai trouvé beaucoup plus.
18:58J'ai trouvé...
19:00une inspiration.
19:06Eh bien...
19:07Ed, c'est celui
19:08qu'ils te souviendront.
19:09Tu penses vraiment ?
19:10Absolument, Ed.
19:11C'est de l'or puissant.
19:20Ensuite,
19:21une chanson classique
19:22tirée de la table
19:23et polisée à la perfection
19:24ici sur Disney Cinemagic.