Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est une islande où personne ne sait
00:06Il n'y a pas de boule de burger, il n'y a pas de disco band
00:13Sur l'île où personne ne va
00:30Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
01:00Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
01:30See you Friday!
01:30Friday?
01:31What? Don't tell me you're eating with Hermione again.
01:34Hermione invited me over for a slumber party.
01:36Oh, how awful!
01:37They probably live in some dark hole in a stinky old dirt hill.
01:41Actually, uh, they have a pool.
01:43Oh.
01:44Bye, guys! See you tomorrow!
01:46Try to have fun in Hermione's!
01:48I'd join you, but me and Lancelot already have plans.
01:50For our own party!
01:52I'm sure Mike has a good reason for not inviting us to the slumber party.
01:55She knew I'd be bored out of my skull.
01:57Who cares about their stupid party anyway?
02:00Not now, Lancelot!
02:08Wha-wha-what are you doing here?
02:09Hey, Lou! The party can't start without you!
02:17Wait a second.
02:18Something's weird here.
02:20How come I've never noticed this before?
02:21This is Hermione's new castle.
02:23Come on!
02:24Lou, darling.
02:25We've been waiting for you.
02:27Where's the pool?
02:28My grand, glorious, golden throne awaits you, dear Lou.
02:32A seat fit for a princess.
02:36Ah! A perfect fit!
02:41No!
02:47Sorry, Lou.
02:48No room for you!
02:55No room for you!
02:57It's not!
02:59No room for you!
03:07It's our only chance, Lancelot!
03:17Lancelot!
03:18Lancelot?
03:22Oh, Lancelot.
03:23You don't think my dream has anything to do with my suppressed guilt
03:26for not letting Mike sit with me
03:27and my subsequent hurt feelings when she got invited to Hermione's party
03:30and I didn't?
03:31Do you?
03:33Oh, now really, Lancelot.
03:34How could they do that to me?
03:36Girls are so insensitive!
03:38Mike was my friend first!
03:40Right, Lancelot?
03:41I said, right, Lancelot?
03:44Lancelot, what are you saying?
03:46Mike and I aren't friends?
03:47Well, I'll show her.
03:50I'm going to make Mike my best friend!
03:52Whether she likes it or not!
03:56Salut, Mike! Tu me manques?
03:57Ah, d'accord.
03:58Je t'ai acheté quelque chose pendant que tu étais parti
04:00qui te rappellerait toujours de moi.
04:02Oh, mon dieu!
04:07On va les porter ensemble pour toujours et toujours et toujours.
04:10Meilleur ami!
04:11Tu veux dire, le fin?
04:14Tu es trop drôle!
04:16Maintenant, j'ai une autre surprise.
04:18J'ai planifié toute la journée pour nous!
04:21Tout d'abord, on peut jouer au dress-up.
04:22Ensuite, on va faire le turtle.
04:24Ensuite...
04:25Chilou, ça a l'air génial,
04:27mais je suis juste allé plonger avec Hermione aujourd'hui.
04:29Oh, bien, tu peux venir avec moi?
04:32Super!
04:38Bien joué, Hermione!
04:39Par ici, je vais te montrer comment on fait, Mike.
04:46Ah, donc, c'est comme ça!
04:49On va faire la boule, Mike.
04:51Hé, j'ai inventé le jeu!
04:55Peut-être qu'elle aurait dû inventer un autre jeu.
05:02Oh, c'est très stylé.
05:08Salut, Mike! Oh, t'as un dos aussi!
05:11Alors, hé, ça t'a fait mal?
05:14Oh, c'est juste un clip-on.
05:16C'est tellement plus civilisé.
05:19Oh, c'est l'heure du dîner.
05:21Au revoir, Mikey.
05:25Au revoir, Hermie.
05:28Mikey.
05:29Hermie.
05:30Attends-moi, Louie!
05:33Hey, qu'est-ce que tu lis?
05:34Une note de Hermione.
05:35Oh.
05:36Bien, j'ai vraiment apprécié notre journée ensemble.
05:38Hein? Oh, bien sûr.
05:42Oui, on doit le faire encore une fois.
05:44Comme demain?
05:46Seulement, je pensais peut-être pas avec Hermione.
05:51Ha, ha, ha!
05:53Ha, ha, ha! Ça a marché!
05:55Tout mon travail dur et pensant a été payé!
05:57Mikey m'aime vraiment.
06:03Qu'est-ce que tu fais?
06:04J'appelle Hermione sur le téléphone.
06:06Nous n'avons pas de téléphone ici.
06:07Je sais. J'allais en faire un pour appeler Hermione.
06:10Hey, Hermie!
06:11Tu veux venir ce soir?
06:13Super!
06:15Est-ce qu'il y a quelque chose que tu veux peut-être me demander?
06:19Hum, oui.
06:20Peux-tu fermer la porte en sortant?
06:26Lancelot?
06:27C'est ça!
06:28Je dois aller à cette fête!
06:29Je vais aller à cette fête!
06:34Ha, ha, ha!
06:37Tu entends ça, Lancelot?
06:38Ils s'amusent et rient!
06:41Qu'est-ce qu'ils rient?
06:43Je pense qu'ils rient de moi!
06:46Calme-toi, Lou.
06:47Tu les montres.
06:48Tu fais la chose la plus mature.
06:49Et monte dessus!
06:51Oui.
06:57Montre-toi dessus, Lou.
06:58Montre-toi dessus, Lou.
06:59C'est ça.
07:00Ils s'amusent et rient.
07:03Mesdames!
07:05Est-ce que vous avez du mal à garder votre niveau de son?
07:07Je fais un expériment important sur le sommeil REM.
07:10Et pour faire cet expériment, je dois dormir.
07:14Désolée, Hug.
07:15Oui, désolée.
07:17Oui.
07:23Un garçon dans la chambre de Mike?
07:24C'est ça!
07:25Si ils ne veulent pas s'amuser avec moi à leur fête,
07:27je vais le dire à Marjorie.
07:28Et après, il n'y aura plus de fête.
07:33Salut, Lou.
07:34Je voulais juste passer par là.
07:36Au revoir.
07:46Hey, Hermione!
07:47Tu te souviens quand on a fait du snorkeling hier?
07:49C'était tellement cool!
07:50J'ai passé un très bon moment.
07:52Jusqu'à ce que tu saches ce qui s'est passé.
07:58Je ne pouvais pas croire quand ça a tombé.
08:00Et puis on...
08:07Hey, Drink.
08:08Tu te souviens quand on s'est assis sur le lit de Mike
08:10et qu'on a écouté qu'elle et Hermione ne m'inclusent pas
08:12dans leur merveilleux voyage vers la mémoire?
08:14Quoi?
08:16Hey, je sais!
08:17Faisons un courriel!
08:18Qu'est-ce que c'est?
08:19C'est quand tu fais un courriel à quelqu'un.
08:21On peut appeler Haggis et Baggis.
08:23Oh, allez!
08:37Ce n'est pas aussi amusant que je me souviens.
08:39On va peindre nos doigts à l'instant.
08:46C'était tellement amusant hier soir.
08:48J'ai hâte de le faire encore.
08:50Oui, j'ai l'air génial en peau.
08:53À plus tard, Lou.
08:55Au revoir, Hermie.
08:58Merci de m'avoir invité à ton party, Mike.
09:00C'était vraiment... tu sais...
09:02agréable.
09:03Je ne sais pas.
09:04C'était... tu sais... agréable.
09:06En fait, je ne pensais pas que tu voulais venir.
09:08C'était l'idée de Hermione de t'inviter.
09:10Hermione voulait m'inviter?
09:12Mike ne voulait pas m'exclure?
09:15C'est génial!
09:16Ça me donne l'opportunité parfaite
09:18de l'exclure!
09:22Oh, arrête!
09:23C'est juste Hermione qui vient à mon party.
09:26Mike va mourir quand il en saura.
09:28Viens, Hermione!
09:30Mon nouveau B.S.
09:32Salut, Lou.
09:33Hermione ne peut pas venir.
09:35Oh, elle est occupée?
09:37Non!
09:38Elle ne t'aime pas.
09:40Mais nous l'avons!
09:42J'ai été...
09:54Arbres.
09:55Fleurs.
09:56Plus de fleurs.
09:58Plus d'arbres.
09:59Bordel!
10:00Comment suis-je arrivée à une île
10:01où tu peux mettre toute la population
10:02à l'intérieur d'un minivan?
10:03J'ai vu chaque roche, chaque arbre
10:05et chaque arbre environ un millier de fois.
10:07Il doit y avoir quelque chose
10:08que je n'ai pas vu auparavant.
10:09Hé!
10:11Qu'est-ce que c'est?
10:18Le pouvoir!
10:23Enlever de quoi?
10:24Non! Non! Non!
10:27Non! Non!
10:28Pour qui que ce soit,
10:30un beau prince,
10:31un bisou va réveiller cette beauté.
10:34Non!
10:35Arrête!
10:42J'ai bisé.
10:49Wow!
10:50Une belle affaire
10:51comme celle d'une princesse dormante.
10:57Wow!
11:01Peut-être pas si cool.
11:03Mon prince!
11:04Pas moi!
11:05Squeeks, c'est à toi!
11:06Tu m'as bisé?
11:08Non.
11:09Quelqu'un m'a bisé.
11:10C'était un accident, je te le dis.
11:12Je ne voulais pas.
11:13J'ai tombé.
11:14J'ai tombé.
11:15Je ne suis pas jeune.
11:16Je ne suis pas jeune.
11:17Et il n'est certainement pas un prince.
11:19Regarde, mon ami,
11:20c'est une affaire.
11:21J'ai dormi des centaines d'années
11:22sans devenir plus jeune.
11:24J'ai été promis un prince
11:25quand je me suis réveillé
11:26et vu qu'il n'y a personne ici
11:27mais cette délicieuse excuse
11:28pour une fille,
11:30c'est toi.
11:32Où vas-tu?
11:34Nous devons planer notre mariage.
11:36Ah, la vraie amour.
11:38Et la robe devrait être
11:39de la brocade en siècle
11:40avec ces petits morceaux de perles,
11:42un tapin, un train
11:43et une tiara de trois couloirs.
11:45Vas-y.
11:46As-tu les rondes?
11:47Oh, n'importe quoi,
11:48j'ai les rondes.
11:49Tu as les fleurs.
11:50J'ai beaucoup de fleurs.
11:52Regarde, je ne veux pas
11:53que tu prennes ça de la bonne façon,
11:54mais...
11:55Sors de ma grotte!
11:57Je ne vais nulle part.
11:59J'ai un contrat.
12:00Mais c'est seulement
12:01une bille de bons
12:02que mon grand-père t'a vendu
12:03pour te mettre en place,
12:04mon petit.
12:05Eh bien, ça n'a pas duré.
12:06Parce que je suis là
12:07et tu es là
12:08et on va se marier.
12:09Ça dit juste ici,
12:10j'ai le bon.
12:12Et si je ne suis pas heureux,
12:13j'ai tout.
12:15Tu as ma grotte!
12:16Ce n'est pas grand-chose,
12:18mais je peux la déchirer
12:19et construire un beau condo.
12:20Qu'est-ce que le déjeuner?
12:21Je peux manger un éléphant,
12:22des chaussures et tout.
12:23As-tu de la brûlure de poisson?
12:24C'est bon pour la gomme.
12:27Trop froid.
12:31Oh, trop chaud!
12:34Oh, tout à fait.
12:42Attendez un instant.
12:43Quelque chose n'est pas bon.
12:44Tu me dis que
12:45ma vie est terminée.
12:47Non, non, c'est autre chose.
12:48Quelque chose de plus grand,
12:49quelque chose de plus important,
12:51quelque chose qui a des conséquences
12:53universelles.
12:54Quelqu'un s'est assis dans mon siège.
12:57Bien sûr, quelqu'un s'est assis
12:58dans ton siège.
12:59C'est un siège.
13:00C'est ce qu'ils sont faits
13:01pour toi.
13:02Regarde,
13:03si on va se marier,
13:04tu vas devoir être
13:05beaucoup plus sensible
13:06à mes besoins.
13:07Mais ne t'inquiète pas,
13:08je t'aiderai.
13:10Cette chose de l'amour est fatiguante.
13:11J'ai besoin de mon sommeil de beauté.
13:12Le coma de la beauté,
13:13je l'aime.
13:17Qu'est-ce qu'il y a ici,
13:18un tas de gouttes?
13:19Déchire-les.
13:21C'est un peu fatiguant.
13:24Allez, avant que je ne me déchire.
13:28Au dernier coup.
13:30C'est toujours épais.
13:31J'ai besoin d'un autre matelas.
13:34Ça y est, satisfait?
13:38Non.
13:39Bon, je vais être un fils de p'tit pote.
13:42C'est mieux?
13:43Non.
13:44Comment alors non?
13:45Trop gris.
13:46Non.
13:47Trop épais.
13:48Non.
13:49Je ne me lève pas.
13:50Je ne me lève pas.
13:51Je n'ai jamais dormi en plein.
13:52Je me souviens juste
13:53que j'ai un lit vraiment confortable
13:55ici,
13:56dans le lit de la grande bouche.
13:59Combien de temps tu vas me le garder?
14:04Voilà, ça la mènera à son repos.
14:10Hé, déchire ton postérieur déchiré
14:12et fais quelque chose avec ce premier pas.
14:14Un poisson pourrait se lever.
14:20Ça fera le truc.
14:21Cet oiseau magique
14:23a suffisamment de potion d'endormissement
14:25pour tirer un regiment de fusiliers hessiens
14:28et leurs chevaux.
14:33Ça devrait être suffisant.
14:34Vas-y, chérie.
14:36C'est un bon oiseau.
14:38Peut-être même un bon oiseau.
14:41Non, ne le fais pas.
14:42Je vais le faire.
14:44Ne me laisse pas durement.
14:46Tu vas dormir comme une roche.
14:48Pas avant que j'ai un bon oiseau.
14:50Qu'est-ce qu'il y a d'autre, Bobby?
14:52Des pâtes et de la lait chaud?
14:58Tu sens un bruit?
14:59Pas même un petit peu.
15:04Allons dormir, mademoiselle.
15:07Allons dormir.
15:10Allons dormir.
15:13Allons dormir.
15:16Comme un bébé doux.
15:19Allons dormir.
15:22Laissez vos cheveux sur vos couloirs.
15:26Lorsque le soleil tombe doucement derrière l'oiseau.
15:31Et rêvez, rêvez, rêvez.
15:35Rêvez, rêvez, rêvez.
15:43Si vous n'allez pas dormir, faites-vous de l'utile.
15:46Tournez cet oiseau en or.
15:48Mais prenez soin de ne pas toucher vos doigts.
15:50Sinon, une maladie dormante vous apparaîtra.
15:53Regarde, ma chérie.
15:55Je ne fais pas de fenêtres.
15:56Je n'écris pas.
15:57Et je ne tourne pas.
16:00Aïe.
16:08Ah, oui, mademoiselle Hortense. Excusez-moi, mais...
16:11Mais quoi?
16:12Car, même si je suis très charmante, je ne suis pas votre prince charmant.
16:16J'ai senti que c'était mon devoir de sortir et de trouver...
16:22Oh, n'est-ce pas le plus mignon petit truc?
16:26Donnez-nous un petit bisou.
16:31Raté.
16:36Oh, ma pauvre princesse s'est transformée en oiseau.
16:40Pas si vite, raté.
16:43Mais tu es mince.
16:47C'est tout votre faute. Vous devez faire quelque chose.
16:49Je pense qu'elle va se marier avec mon oiseau.
16:52C'est horrible.
16:53Je sais. L'oiseau est le plus déprimé.
16:56Allez, Squeeks. Comment ça peut être mauvais?
16:58Elle est juste une petite vieille dame.
17:00Et en plus, elle est folle de vous.
17:03Pas très bonne avec le garde-mère, non?
17:05Et mon rhum cérémonial.
17:07Mes gouttes de poisson.
17:08Mon trophée de boulangerie.
17:09Il n'était pas vraiment un prince.
17:10Mais il fait des sacs de poisson.
17:12Vous devez la faire partir avant qu'elle détruise ma vie.
17:16Restez.
17:17Oh, lumière magique sur le mur.
17:20Parlez-moi. Ecoutez mon appel.
17:27Ce truc est cassé.
17:30Mon oiseau.
17:31Cet endroit est un délire.
17:33Et je dois le nettoyer.
17:34Pourquoi dois-je faire tout moi-même?
17:36C'est mon masque de poisson sacré.
17:38Un masque de poisson?
17:39Comment espères-tu que quelqu'un puisse vivre comme ça?
17:41C'est un gros délire.
17:42Peut-être que vous deux n'étiez pas destinés à être ensemble.
17:44Pourquoi dois-je être celui qui nettoie votre maison?
17:46Vous vivez ici aussi, vous savez.
17:48Mon rhum de magie sur le mur.
17:50Et ça, et ça.
17:52Oh, et cette chose dégueulasse.
17:54C'était Mike.
17:55C'était Docteur.
17:56Comment pouvez-vous être si sale?
17:58Je ne suis pas sale.
17:59Oh, sortez d'ici.
18:01Oh!
18:06Tu as raison.
18:07Elle doit partir.
18:08Ma vie est terminée.
18:09Attendez, Squeeks.
18:10Il doit y avoir quelque chose.
18:11Les fairies ont toujours une sorte de solution magique.
18:14Ce n'est pas une faire.
18:15C'est un cauchemar, ce que c'est.
18:17Qu'est-ce que c'est?
18:18Un oiseau.
18:19Et qu'est-ce que dit le rhum de magie à côté?
18:21Je crois qu'il dit...
18:24Oui.
18:25Oui, quoi?
18:27Il dit...
18:28En cas d'urgence,
18:30brisez le verre.
18:33Ce n'était pas un prince.
18:34Et ce n'était pas un oiseau, non plus.
18:36John Thing n'était jamais là où je l'ai mis.
18:38Miss Hortense,
18:39pouvez-vous venir ici un instant?
18:41Qu'est-ce que vous voulez maintenant?
18:42Ne voyez-vous pas que je suis occupé?
18:44Pourquoi est-ce que j'ai toujours...
18:51Bonne nuit, petite princesse.
18:54Beaux rêves.
18:59Salut, tout le monde.
19:00Alors,
19:01qui est le récipient de mon bisou?
19:06Oh, mon Dieu, regardez l'heure.
19:08On, Snowflake!
19:14Bip, bip, bip.
19:28Sous-titrage Société Radio-Canada