• le mois dernier
Transcription
00:00Miss Turner.
00:02Miss Turner?
00:03Who's Miss Turner? Do I know her?
00:05You should. You've been living with her.
00:07Irma!
00:08Papa!
00:10It's all right, children.
00:12Dear, don't you remember Miss Turner is me.
00:15That's my maiden name.
00:17Irma, don't do things like that to me.
00:19Not in my condition.
00:21But what about the idea?
00:23I can be your secretary.
00:25I love my mom and dad and my brothers too
00:32And the groovy way we get along
00:35Every time the slightest little thing goes wrong
00:38Mom starts to sing this familiar song
00:41Wait till your father gets
00:43Until your father gets
00:44Wait till your father gets home
00:47Dad's not so bad and he seldom gets mad
00:50And we aren't about to desert him
00:54Kids today like to have their own way
00:57And what daddy doesn't know won't hurt him
01:00I think my mom's a swell
01:02But she starts to yell
01:03Every time we have a fuss
01:06Just wait till your father gets
01:08Until your father gets
01:10Wait till your father gets home
01:12See what I mean?
01:13Wait till your father gets home
01:15We know
01:24Which one should I wear, Harry?
01:26The white boucle with the bay shoes and the alligator bag
01:29Or the red linen with tan pumps and a matching purse?
01:32Well, what difference does it make?
01:35Okay, the red. Wear the red.
01:37But the red's a little tight
01:38And the zipper doesn't close all the way.
01:40Then wear the white.
01:41I hate the white.
01:43Besides, it's a wedding.
01:44The bride will be wearing white.
01:46No one will confuse you.
01:49It's childish of you to be so grumpy, Harry.
01:52Betsy has been a loyal secretary
01:54And she has a right to get married.
01:56Not in the middle of my selling season.
01:58She's in love.
01:59I'm in business.
02:00A customer leaves me, I don't get alimony.
02:03You can manage without a secretary for a little while.
02:06But Betsy knows where everything is.
02:09I really need her.
02:10Especially now when I'm trying to sell Brisbane
02:12A $10,000 order.
02:14Well, I think you ought to consider her feelings.
02:17Be fair.
02:18What's fair?
02:19I've never had a $10,000 order
02:20And she's already had two marriages.
02:22All the more reason.
02:24She deserves a chance for happiness, Harry.
02:26And a four-week honeymoon, no less.
02:28Why can't she work nine to five
02:30On honeymoon after hours?
02:33Well, well, well.
02:34Don't we look fancy?
02:35Going out?
02:36Yes.
02:37To a wedding.
02:38Must be a pretty special wedding
02:39To miss that John Wayne flick on TV.
02:41Old Duke wipes out a whole Indian tribe
02:43On Channel 8.
02:44Great family entertainment.
02:45It is special.
02:46Betsy's getting married.
02:48This is kind of a bad break for you, isn't it?
02:50Losing your secretary
02:51Right in the middle of your selling season.
02:52Well, her happiness is more important.
02:54Can't you understand that, Ralph?
02:57Hey, wait.
02:58Don't get me wrong.
02:59I'm all for some of the minorities being happy too.
03:03That was a very nice thing for you to say, dear.
03:06I'm not really sure I meant it.
03:08But there's something about Ralph
03:09That brings out the best in you.
03:11L'ÉTUDIANT
03:16Betsy,
03:17Over here.
03:19Where do you keep the files on the Brisbane account?
03:23You can't talk business at a time like this.
03:26She's still on the payroll till Thursday.
03:28Dearly beloved,
03:29We are gathered here today
03:31To join together this man
03:33And this woman
03:34In holy matrimony.
03:36This part always makes me cry.
03:39This time I may join you.
03:41If anyone knows a reason why
03:43These two should not be joined
03:45A reason?
03:46I've got ten thousand.
03:47Let him speak now or forever hold his peace.
03:52And so by the authority vested in me
03:55I now pronounce you
03:57Man and wife.
04:01Well, I had my chance and I blew it.
04:05It was a beautiful ceremony.
04:08Best of luck to both of you.
04:10Yes, congratulations.
04:12You're getting a great girl.
04:13I know it.
04:14By the way, Betsy,
04:15Where do you keep the accounts receivable?
04:17Harry.
04:21Harry, not so fast.
04:27Oh, sorry.
04:28Oh, it's you.
04:30Where do you keep the overdue accounts?
04:31I'll lead.
04:34Good luck.
04:36Where did you say the Brisbane files were?
04:38In the drawer of my desk.
04:40The tax reports.
04:43I have to know where the tax reports are.
04:45What's the matter, Harry?
04:47Wouldn't they take you with them?
04:52Oh, believe me, Mr. Brisbane,
04:54We're known for our efficiency.
04:55Would you hold on, please?
04:57What do you mean you can't find the supplies?
04:59Hold on.
05:00Just one big happy family here, Mr. Brisbane.
05:03Next Tuesday?
05:04Well, it's a date.
05:05Goodbye.
05:08Come in.
05:09Garrett, Jane.
05:10Typist, sonographer and secretary.
05:13The agency sent me.
05:15Oh, yes, Miss Jane.
05:18Garrett, and it's Ms.
05:20Of course.
05:21Well, I suppose they told you it's just for a few weeks.
05:24I've been briefed.
05:25Boy, it's dreary.
05:26But we've seen worse.
05:28I'll need a bigger desk, of course.
05:30This is my office.
05:31You sit outside.
05:33And your main duties...
05:34How many females do you employ?
05:36Well, we have mostly men.
05:38It's heavy work.
05:39Women are strong as well as capable.
05:41I'll have to report this.
05:43I'll also need a new typewriter,
05:45another chair exactly 19 inches high,
05:47another blotter and another carpet.
05:49There's one more thing you'll need.
05:51What's that?
05:52Another job.
05:54How many words per minute do you type?
05:56How many words per minute do you type?
05:58Ninety.
05:59How many men work here?
06:01Eleven.
06:02How's your shorthand?
06:03120 words per minute.
06:04How many are married?
06:06All of them.
06:07Well, your statistics sound good.
06:08Well, yours don't.
06:13You wanted a part-time girl?
06:15Not part-time, full-time,
06:16but only for a few weeks.
06:17Place going on a business, huh?
06:19Well, it figures.
06:21Is this the little woman?
06:22Yes, it is.
06:23Well, if that's your taste,
06:25I'll be safe.
06:27I get 200 clams a week,
06:28come in at 10, leave at 4,
06:30coffee breaks at 11, 2 and 3.
06:32How's your typing and shorthand?
06:34What is this?
06:35The third degree?
06:36Well, I'd like to know a little bit
06:38about your experience.
06:40Experience?
06:41Chubby, I've got plenty.
06:45I'll take it.
06:46Start talking.
06:47It's your nickel.
06:48Who?
06:49Brisbane?
06:50Hang in there.
06:51I'll see if he wants to talk to you.
06:53I'll see if he wants to talk to me.
06:56Hello, Mr. Brisbane.
06:58Oh, that was just one of our big happy family having fun.
07:03How about?
07:04Touchy, touchy.
07:08I don't understand it, Irma.
07:10In the old days, we were grateful to get a job.
07:12Now the workers interview the boss.
07:14That's the way it should be.
07:16The workers have been exploited long enough.
07:19Right on.
07:20Right on.
07:21How can anyone exploit you?
07:22You don't work.
07:23Why does my being unemployed disturb you so?
07:26It's not your being unemployed.
07:27What worries me is that you don't even have a line of work to be on.
07:31That's not fair, Harry.
07:33Sorry, kids.
07:34I guess I'm a little edgy.
07:36If I don't land that Brisbane account, we're in trouble.
07:38Wait a minute.
07:40I know how Papa can get a good secretary
07:42till Betsy comes back.
07:44Who is she?
07:45A wonderful person.
07:47Miss Turner.
07:48Miss Turner?
07:49Who's Miss Turner? Do I know her?
07:51You should. You've been living with her.
07:53Irma!
07:54Papa!
07:56It's all right, children.
07:58Dear, don't you remember Miss Turner is me.
08:01That's my maiden name.
08:03Irma, don't do things like that to me.
08:05Not in my condition.
08:07But what about the idea?
08:09I can be your secretary.
08:11I used to be a very good one.
08:13Thanks, honey.
08:14But that was 22 years and 3 kids ago.
08:16Richard Nixon made a comeback.
08:18Je pense que c'est une bonne idée.
08:20Oui, nous pouvons manger tout le temps.
08:23Chérie, c'est un geste merveilleux, mais ça ne fonctionnerait pas.
08:26Tu es allé trop loin.
08:28Bon, je vais aller au lit.
08:30Alice, où est ton écrivain?
08:32J'ai un peu de peinture à faire.
08:35La fête de joie est maintenant en train de se dérouler.
08:45Bon café ce matin, Irma.
08:47Je peux en prendre un autre?
08:48Hein? Quoi?
08:50Oh, le café!
08:52Bien sûr, je peux en prendre un.
08:54Je suis pas si malheureuse que toi.
08:56Je suis pas si malheureuse que toi.
08:58Je suis pas si malheureuse que toi.
09:00Je suis pas si malheureuse que toi.
09:02Je suis pas si malheureuse que toi.
09:04Bien sûr, chérie.
09:17Voilà.
09:18Merci.
09:22Je peux entrer, Harry?
09:23J'ai une choix?
09:24On va à quelque chose de gros, Harry.
09:26Gros, gros, gros.
09:28Les Ruskies ont construit un centre de communication en secret, ici, dans ce quartier.
09:32Bien, ça se voit, Ralph.
09:33Ne vous inquiétez pas, nous avons de la preuve.
09:35Notre patrouille de vigilance, hier soir, a entendu un téléphone qui travaillait à 3 heures du matin.
09:39Et nous avons trouvé quelques copies d'eux.
09:41Mais qu'est-ce qui vous fait croire que...
09:42Ecoutez-moi bien.
09:43Maintenant, c'est le moment pour les fêtes de joie.
09:45Vous comprenez, les fêtes de joie?
09:47C'est le nom de leur plic-plonc.
09:49Plic-plonc?
09:50Plic-plonc.
09:52Très bien. Plic-plonc.
09:53Si c'est en russe, je vais manger mon casque.
09:56Vous faites ça, Ralph.
09:57Je dois sortir de l'office.
09:59Si j'en ai encore un.
10:00Au revoir, chérie.
10:01Plic-plonc.
10:09Avez-vous eu de la chance de trouver un secrétaire aujourd'hui, chérie?
10:12Oui. Et tout était terrible.
10:14Bien. Je veux dire, trop mauvais.
10:16Mais au moins, j'ai pris soin de l'appareil.
10:18J'ai acheté un de ces appareils de réponse électronique.
10:21Ecoutez.
10:24Bonjour, c'est Harry Boyle.
10:26Je ne suis pas à l'office en ce moment.
10:28Mais si vous laissez un message, laissez un message.
10:30Laissez un message.
10:31Laissez un message.
10:33Rien ne fonctionne, n'est-ce pas?
10:36Les machines ne peuvent pas remplacer les gens, Harry.
10:39Irma, j'apprécie vraiment ce que vous essayez de faire.
10:42Mais je ne crois pas simplement aux femmes qui travaillent pour les mariés.
10:45Le chauvinisme typique de l'homme.
10:47Trop mal, maman.
10:48Je n'abandonne pas.
10:50Ce pauvre homme a désespérément besoin d'aide à l'office.
10:54Mais vous l'avez entendu.
10:55Il n'est pas content d'avoir une femme qui travaille pour lui.
10:58Mais supposons que j'appliquais pour le travail et que je n'étais pas sa femme.
11:08Au revoir, chérie.
11:09Bonne journée.
11:10Bonne chance.
11:12Appelle-toi, chérie.
11:13J'ai l'impression que tu pourrais trouver ton secrétaire aujourd'hui.
11:20Ce vêtement te fait ressembler à 10 pouces plus lourd.
11:22Je m'en fiche, tant que ton père ne me reconnait pas.
11:26Rappelez-vous de votre promesse, enfants.
11:28Mon identité doit rester secrète.
11:31Pas de problème.
11:32Vous pensez que j'admettrais à personne que c'était ma mère?
11:34Oh, j'aurai besoin d'un nom.
11:36Qu'est-ce qu'il y a de Felicia Loeffler?
11:40Mais je ne me ressemble pas à une Felicia.
11:42Alors qu'est-ce qu'il y a de Mary Jane Weirdo?
11:44Je pense à quelque chose.
11:45Bon, souhaitez-moi de la chance.
11:47On ne peut pas le manquer, maman.
11:49C'est vrai, et si vous n'obtenez pas le travail,
11:51vous pouvez toujours être une contestante sur Let's Make a Deal.
11:55Et vous avez dit que vous aviez de l'expérience secrétaire, madame...
11:58Jones, Mary Jones.
12:00Oui, je l'ai.
12:01Vous parlez toujours si doucement?
12:03J'ai froid.
12:05Regarde, sur le travail, qu'est-ce qu'il y a?
12:08Euh, je ne veux pas que vous le compreniez.
12:11Mme Jones, je vais être plus simple avec vous.
12:13Ce qu'on n'a pas ici, c'est de la musique en pieds,
12:15des hommes singeaux, de longues heures de déjeuner,
12:17de pique-niques et de vols.
12:18Ce qu'on a ici, c'est un bureau plombé,
12:20une journée complète et du travail dur.
12:22C'est bien pour moi.
12:23Vous avez probablement d'autres interviews à faire.
12:25Qu'est-ce que vous avez dit?
12:27J'ai dit que c'était bien pour moi.
12:29J'aime travailler dur et m'aider.
12:31Alors considérez-vous employée.
12:33On verra comment ça se passe.
12:37Bonjour.
12:38Allez, Robbins, combien de fois dois-je vous dire
12:40que je ne veux pas faire de business avec vous?
12:43Bordel.
12:44Je vous montrerai dans un instant.
12:45Tout d'abord, je veux appeler ma femme.
12:46Je vais m'attendre dehors.
12:48Restez ici, c'est bon.
12:51Bonjour, Irma?
12:52Non, c'est moi, papa.
12:54Maman devrait revenir dans un instant.
12:58Je vais lui appeler.
13:00C'est bon.
13:01Au revoir.
13:02C'est étrange.
13:03Elle est habituellement à la maison.
13:04Je vais me l'améliorer, M. Boyle.
13:12M. Boyle, c'est votre femme, sur deux.
13:15C'était rapide.
13:16Bonjour, chérie.
13:17Je crois que j'ai une secrétaire.
13:19Magnifique.
13:20Voyez, mon coup était bien.
13:22C'était bien.
13:24Je serai à la maison un peu tard ce soir.
13:25J'ai un rendez-vous cet après-midi,
13:26j'irai à l'extrémité et...
13:27dis, c'est bien que je l'appelle.
13:29Je n'ai pas l'adresse ici.
13:30Je l'ai écrite sur le couverture du livre de téléphone
13:32à la maison.
13:33Pouvez-vous l'écrire pour moi?
13:34L'écrire pour vous?
13:35Oui, c'est là, sur le couverture du livre de téléphone.
13:37Je n'ai pas mes lunettes.
13:40Mais vous les recevrez?
13:41J'attendrai.
13:42Ça ne m'aiderait pas.
13:43Je me souviens que le chien l'a mangé.
13:45Le chien a mangé le livre de téléphone?
13:47Hum...
13:48Ce que je veux dire, c'est qu'il a mangé sur le couverture
13:50où était l'adresse.
13:51Il doit y avoir quelque chose de sucré dans l'écriture.
13:56Je pense que je peux l'écrire ici.
13:58Que pensez-vous de la nouvelle fille, chérie?
14:00Elle a l'air agréable.
14:01Mais jugez-vous pour vous-même.
14:02Je vais l'écrire.
14:03Prends-en deux, Mme. Jones.
14:05Ma femme voudrait vous dire bonjour.
14:08Mme. Boyle?
14:10Oui?
14:11C'est Mary Jones.
14:13Bonjour, je suis Mr. Warren.
14:14Je suis venu vous répondre.
14:15Comment allez-vous?
14:16Je vais bien, merci, Mme. Boyle.
14:19J'espère que vous aimez votre travail, Mary.
14:21Je suis sûre que je le ferai, Mme. Boyle.
14:24Nous sommes toute une famille.
14:26Vous pouvez m'appeler Irma.
14:28Merci, Irma.
14:30Bon, bonne chance, Mary.
14:32Ça a certainement été agréable de vous parler.
14:35Je ne reviendrai pas le reste du jour, Mme. Jones.
14:38Oh, j'ai beaucoup de choses à faire, Mr. Boyle.
14:42Il y a juste une chose.
14:43S'il apparaît Robin,
14:45tirez-le.
14:46Vous pouvez compter sur moi, monsieur.
14:48J'ai trouvé le gagnant.
15:00C'est Mr. Boyle.
15:01Je n'ai pas d'appel,
15:02mais je l'ai appelé tout à l'heure.
15:03Oh, oui.
15:04Il m'a tout raconté de vous.
15:06Il l'a dit?
15:07Il m'a dit de vous tirer si vous apparaissiez.
15:10Cette entreprise ne fait pas d'affaires avec Deadbeat.
15:13Il doit y avoir un erreur.
15:14Sortez !
15:15Et n'hésitez pas à tenter de retourner.
15:19Et l'enregistrement s'est bien passé?
15:21Pas mal du tout.
15:22Et la courtoisie?
15:24Je n'ai pas utilisé beaucoup de ça,
15:26mais j'ai tiré un vendeur de Deadbeat de l'office.
15:29Et papa ne sait toujours pas que c'était vous?
15:31Pas encore.
15:32Il vient maintenant.
15:33Oh, je ne peux pas attendre.
15:35Je vais aller lui dire que j'étais Mary Jones.
15:38Il sera tellement content.
15:40Harry, prépare-toi pour une surprise.
15:43Je...
15:44J'aimerais qu'elle se casse le nez.
15:45Qui?
15:46Mary Jones.
15:47Elle m'a détruit.
15:48Elle m'a épousé.
15:49Elle a tiré Mr. Brisbane de l'office.
15:53C'était Brisbane?
15:54Parce qu'elle, j'ai perdu un ordre de 10.000 dollars.
15:57Oh, ne parlons pas de ça.
15:59Quelle a été votre surprise?
16:00Rien.
16:01Rien du tout, mon amour.
16:04Maman t'a dit?
16:05Qu'est-ce qu'elle m'a dit?
16:06La grande surprise qu'elle...
16:07Que j'ai fait du poudre au chocolat pour le déjeuner.
16:10Ne reste pas en suspense, maman.
16:12Sais-tu ce qu'elle a fait aujourd'hui?
16:14Non. Qu'est-ce qu'elle a fait aujourd'hui?
16:16D'accord, dis-le, maman.
16:17Je...
16:18J'ai nettoyé toute la salle.
16:21Pas ça, maman.
16:22Dis-le à papa que tu étais mariée.
16:24C'est ça. J'étais mariée toute la journée.
16:26Jusqu'à ce qu'elle soit aussi douce que possible.
16:29Qu'est-ce qui se passe?
16:30Vas-y et prends tes chaussures, mon amour.
16:33Il a eu un jour terrible.
16:35De toute façon, son nouveau secrétaire, par erreur, a tiré son meilleur client.
16:42Wow, espérons qu'il ne trouve jamais que c'était toi, maman.
16:45Non, ça ne serait pas vrai, Jamie.
16:47La seule chose honnête, c'est de lui dire tout.
16:50Et c'est exactement ce que je vais faire.
16:52Tu es...
16:53Absolument.
16:54Première chose de la matinée.
16:57Salut, Irma.
16:58Oh, quelle surprise agréable.
17:00Tu ne penses peut-être pas que c'est si agréable quand tu entends ce que je dois dire
17:04et que tu vois ce qu'il y a là-dedans.
17:06Alors, tu t'es acheté quelque chose de nouveau. Qui s'en fout?
17:08Rien ne peut me faire mal aujourd'hui.
17:10Qu'est-ce qui s'est passé?
17:11Oh, deux choses merveilleuses.
17:13D'abord, ce secrétaire qui a tiré son meilleur client,
17:16elle n'est jamais apparue.
17:17Et deuxièmement, Brisbane a accepté mon apologie.
17:20Il vient pour signer le contrat.
17:22Oh, c'est merveilleux.
17:24Oh, quand va-t-il venir?
17:25Dans un instant.
17:26Eh bien, il ne veut pas me voir. Je veux dire, si c'est un affaire.
17:29Qu'est-ce qui se passe?
17:30Qu'est-ce que tu as acheté?
17:31Eh, ça ressemble à un masque.
17:32C'est juste quelque chose que je retourne.
17:34Eh bien, je te verrai à la maison. Au revoir.
17:36Attends une minute, attends une minute. Tu peux m'aider.
17:38Fais croire que tu es mon secrétaire.
17:40Tout ce qu'il faut faire, c'est s'asseoir.
17:42Je veux qu'il pense que je suis un grand opérateur,
17:44pas un gars avec juste un secrétaire qu'il a tiré.
17:46Mais Harry...
17:47Tu veux toujours être mon secrétaire, c'est ta chance.
17:49Mais Harry...
17:50Tu veux toujours être mon secrétaire, c'est ta chance.
17:52Mais j'ai changé de maman.
17:53Non, ne laisse pas finir, nous sommes mariés.
17:55Ça fait sembler comme un costume de petite potatoe.
18:00C'est lui.
18:01Assieds-toi, ça va vraiment faire la différence.
18:04Tu ne sais pas combien tu es vrai.
18:11Bonjour, je m'appelle Brisbane.
18:13M. Boyle t'attend.
18:15Peux-tu venir ici, s'il te plaît?
18:17Bien sûr, tu es une récolte bienvenue
18:19comparée à ce sauvage qui était ici hier.
18:21Merci.
18:24Voici le contrat signé.
18:26Je l'apprécie certainement.
18:28Une chose...
18:29Tu es mon secrétaire.
18:30Tu veux dire Mme Turner?
18:31Ta femme ne t'objecte pas à avoir une femme attirante
18:34qui travaille pour toi?
18:35Pas du tout.
18:36Ma femme et moi avons un mariage heureux
18:38de complète confiance.
18:39Bien.
18:40Je n'approuve certainement pas
18:41tous les affaires du bureau, Hanky-Panky.
18:43Tu vois tellement de choses aujourd'hui.
18:44Ah, pas ici, monsieur. Pas ici.
18:47Au revoir, Mme Turner.
18:48Au revoir, M. Brisbane.
18:50Vous avez certainement travaillé
18:52pour un gentilhomme excellent.
18:54Je suis d'accord.
18:58Vous!
18:59A votre service,
19:00Mary Jane Weirdo.
19:04C'est ainsi que tout s'est passé, mon amour.
19:06Je ne savais pas que c'était lui.
19:08Je suis venue vous dire...
19:10Oh, oublie ça, chérie.
19:11C'est tout fini et rien de mal fait.
19:13Nous avons reçu le contrat.
19:14Et vous savez,
19:15votre écriture n'était pas vraiment mauvaise non plus.
19:17Alors, vous me pardonnez?
19:18Bien sûr.
19:19Mettez-la sur l'épaule.
19:20Je n'ai pas kissé une blonde dernièrement.
19:25Encore une chose.
19:27Monsieur Boyle!
19:30Il n'y a pas d'office Hanky-Panky ici, hein?
19:32Vous!
19:33Le contrat est terminé.
19:36Qui a dit que c'était tout fini et rien de mal fait?
19:41Un tableau pour cinq, s'il vous plaît.
19:43C'est vraiment gentil de nous emmener à dîner, Harry.
19:46Mais je sais que vous ne vous sentez pas du tout comme à célébrer.
19:49Et on va bien, chérie.
19:50Regarde là!
19:51Monsieur Brisbane!
19:53Et nous devrions aller ailleurs, Harry.
19:56Non.
19:57Venez avec moi.
19:58Tout le monde.
20:00Monsieur Brisbane?
20:03J'aimerais vous présenter ma femme,
20:04qui, quand elle porte un masque, est aussi Mme Turner.
20:07Et ce sont mes enfants.
20:08Et le point est que vous avez le droit parfait de ne pas faire d'affaires avec moi,
20:12mais vous n'avez pas le droit d'accuser cette bonne femme d'être un meurtrier.
20:16Bonne nuit.
20:17Bonne nuit, Mme Brisbane.
20:20Pourquoi m'appelle-t-il Mme Brisbane?
20:22Maintenant, maintenant, Laverne.
20:23Laverne?
20:26Oui, c'est...
20:27C'est mon nouveau secrétaire.
20:29Nous sommes ici pour un boulot.
20:30Strictement un boulot.
20:31Nous nous sommes rencontrés.
20:32Bonjour, chérie.
20:34Vous comprenez comment ça se fait, Boyle.
20:36Pas de mots, hein?
20:37Et bien sûr, vous pouvez continuer avec le contrat.
20:39J'insiste.
20:43Comment vous aimez ça que je suis de retour au boulot?
20:46Très bien, papa.
20:47Eh bien, prenons un tableau.
20:48Et s'il pouvait prendre son secrétaire pour le dîner...
20:52Je peux prendre le mien.
20:57Regarde, Harry.
20:58Nous avons un postcard de Betsy.
21:00Elle dit qu'elle sera de retour au boulot dans deux semaines.
21:03Hey, super.
21:04Ou est-ce que ce n'est pas?
21:05Cela signifie que vous êtes peut-être hors du boulot, Mme Turner.
21:07Oh, ça va.
21:08Je serai aussi contente d'être de retour au boulot.
21:11Mais vous avez été une bonne aide.
21:13Est-ce que mon typage a été bien, chérie?
21:15Sauf une chose.
21:16Cette ordre est de retour.
21:18Ils ne comprenaient pas ce que vous vouliez quand vous avez dit...
21:20S'il vous plaît, achetez-nous deux dizaines de platines.
21:38Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations