• la semaine dernière
Transcription
04:00Ah, c'était un déjeuner merveilleux, Louise.
04:03Désolé, c'était seulement du poisson, Harry.
04:05Qu'est-ce que tu veux dire, seulement du poisson?
04:07Tu sais combien ça coûte?
04:09Bien sûr que je sais.
04:10Je l'ai acheté au marché?
04:111,98 $ pour les 2 pouces de poisson,
04:13et 52 centimes pour les 2 couches de pain.
04:15Je n'utilise pas de pain dans mon poisson.
04:19Non?
04:20Mais tu devrais être en train de faire beaucoup de sandwiches, non?
04:24Eh bien, je pensais que c'était un très bon dîner.
04:27C'était, Louise.
04:28Ce que je voulais dire, c'est que ce n'est pas si facile aujourd'hui
04:31de faire du poisson sur un salaire d'une cuillère.
04:33Tu peux le dire encore, Gunther.
04:35Quoi? Je l'ai juste dit.
04:37Pourquoi ne fais-tu pas un peu de lumière au soleil, Uncle Gunther?
04:41Ne rigole pas.
04:42Jamie peut avoir quelque chose là-bas.
04:44Ce n'est pas contre la loi de prendre des emplois à l'extérieur, n'est-ce pas?
04:47Non. Nous devons y penser, Gunther.
04:49Voyons, nous sommes en tâche de nuit ce mois.
04:51Eh, peut-être que nous pouvons faire quelque chose pendant le jour.
04:53Je suppose qu'ils appellent ça de la lumière au soleil.
04:55Je ne sais pas si c'est contre la loi.
04:57Bien sûr que non.
04:58Qu'est-ce qu'il y a de mieux que d'être des joueurs de football?
05:00Ils travaillent seulement le dimanche.
05:04Eh bien, je pense qu'ils devraient faire quelque chose avec les enfants.
05:06C'est là que Gunther a de la lumière.
05:08Il est le meilleur sur la force. Il a bien une façon avec les enfants.
05:11C'est parce que j'étais...
05:13Eh bien, beaucoup de mes amis cherchent toujours quelqu'un
05:16pour s'occuper de leurs enfants pendant qu'ils achètent ou travaillent.
05:19Une affaire de soins infirmiers.
05:21Oh, une affaire de soins infirmiers.
05:24Mais seulement pour les enfants.
05:25Hey, on serait géniaux Francis.
05:27Hey, ouais.
05:29Louise, plus de bière.
05:33Est-ce que je peux avoir de la bière de ton père, Gunther?
05:35Non, ce sont nos meilleurs verres.
05:37Tu peux les briser.
05:39Pour notre nouvelle affaire.
05:42Hey, attends un instant Gunther.
05:43Où pouvons-nous le faire?
05:45Ton appartement n'est pas assez grand et le mien est plus petit.
05:47Tu as raison.
05:48Je pense que ça s'arrête là.
05:50Oh, oh.
05:51Qu'est-ce que tu penses de ton appartement Harry?
05:54Mon appartement?
05:55Eh bien, ça pourrait être trop vide et...
05:58Ça serait parfait, papa.
05:59Et il y a plein d'espace.
06:01Harry, même Chet est intéressé.
06:04Eh bien, je ne sais pas.
06:05Je peux t'aider aussi.
06:06J'aime travailler avec les enfants.
06:08Harry, as-tu entendu?
06:10Chet, travail.
06:11C'est ce que tu voulais, n'est-ce pas?
06:13Eh bien...
06:14Ça va bien.
06:15On serait heureux de te laisser utiliser notre maison.
06:18Hurray!
06:24Salut, voisin.
06:26Un voisin collecte de l'argent.
06:28Salut, ami.
06:30Bonjour, Harry.
06:31As-tu dû mettre un signe?
06:33Eh bien, les gens doivent savoir qu'on est en business.
06:35Eh bien, assure-toi que le business s'arrête quand je reviendrai.
06:37C'est vrai.
06:38Ne t'inquiète pas, Harry.
06:39Ça va fonctionner le plus facilement possible.
06:41Pas de blague.
06:42Quel genre de pain?
06:50Bien.
06:51J'ai compris.
06:52Non, tu ne l'as pas compris.
06:53Oui, je l'ai compris.
06:54Joue faire.
06:55Quel est ton nom?
06:56Belly, les enfants.
06:57Je t'ai compris.
06:58Je t'ai compris en premier.
06:59C'est l'heure d'accueillir les enfants, leur lait et les pâtes, Voisin Gunther.
07:02Bien.
07:03J'ai de l'chocolat pour toi.
07:05Je te donnerai la main, Chet.
07:07Et des pâtes, avec de la crème au milieu.
07:09Allons jouer à Blind Man's Bluff.
07:10OK.
07:11J'ai un pinceau.
07:12Bien, tu seras le premier.
07:16Un...
07:17Deux...
07:18Trois...
07:23Je suis là, Mr. Tootie.
07:25Je sais ta voix, Belly.
07:27Je vais te tuer.
07:32Belly, quel genre de lieu est-ce?
07:34Personne ne te regarde.
07:36Je veux rester, maman.
07:37C'est dégueulasse.
07:42Nous avons un autre jeu pour te montrer.
07:44Non, non.
07:45Plus de jeux.
07:46Comment ça va, Gunther?
07:47Très bien.
07:48Tout est présent et comptable.
07:50Regarde.
07:51Un, deux, trois, quatre, six.
07:53Ouh.
07:54Ouh.
07:55Où est Belly?
07:56Où est le cow-boy?
07:57Je les regarde à chaque seconde, Francis.
07:59Je ne les ai jamais vu.
08:01Comment est-ce qu'il est parti?
08:02Ouh.
08:03Ouh.
08:04Ça doit être quand j'étais fermé dans la salle.
08:07Nous devons le trouver, Gunther.
08:10J'ai pensé qu'il était dans une maison.
08:13Il a dû le vouloir.
08:14Il vaut mieux que nous le trouvions,
08:15ou nous serons en gros problème.
08:16Oui.
08:17Ce n'est pas faire de charger la mère,
08:19c'est plutôt de le traiter comme un enfant.
08:23Attends ici pour la mère.
08:25Je serai tout de suite.
08:31Pense, Gunther.
08:32Si tu étais un enfant et que tu étais perdu,
08:33où allais-tu aller?
08:34J'essaie de trouver mon chemin de retour.
08:36Peut-être que c'est là que Billy est allé.
08:38Ne sois pas ridicule, Francis.
08:39Il ne sait même pas où je suis.
08:43Arrête.
08:44Arrête.
08:45Arrête quoi?
08:46L'auto.
08:50Salut.
08:51Hey, viens ici.
08:52Tu aurais pu nous trouver dans une maison.
08:54Que dirais-tu à ta mère si elle te trouvait perdu?
09:05Qu'est-ce que c'était encore?
09:07Je t'ai dit.
09:08J'ai mis un diner dans la voiture,
09:10et quand je suis revenue,
09:11mon fils était perdu.
09:12C'est ce que je pensais que tu avais dit.
09:14Euh, problème, Fenton?
09:16Peut-être que tu peux comprendre.
09:18Je suis allée acheter avec mon fils,
09:20je suis rentrée dans la boutique,
09:21et je l'ai laissé sur la voiture.
09:23C'est un moyen sensible de voyager.
09:25Ça réduit la pollution.
09:26C'était une voiture mécanique.
09:28J'ai mis un diner dans la voiture,
09:30et je suis rentrée dans la boutique,
09:31et quand je suis revenue,
09:32mon fils était perdu.
09:33Oh, un enfant perdu.
09:35Ne t'inquiète pas, madame,
09:36on en a plein.
09:37Il y en a un diner, un dozain.
09:39Je ne comprends pas ce garçon.
09:41Je n'étais pas partie une minute.
09:42Quand je suis revenue,
09:43la voiture restait en roche.
09:45Eh bien, laissez-le avec nous.
09:47On va le trouver.
09:48Ça a l'air d'être un vrai problème.
09:53Giddy-Up!
09:54Allons-y!
09:55Vite!
09:56Vite!
09:58Nous avons traversé toute la prairie.
10:00Horsy a besoin de repos.
10:02La posse est après nous!
10:03Allons-y!
10:04Giddy-Up!
10:05Oh, oh, ça fait mal.
10:08Sa mère devrait être là il y a des heures.
10:10Et vous continuez à jouer à Horsy.
10:12Je suis inquiété.
10:13Je traite avec vous.
10:14Vous jouez à Horsy.
10:15Et je suis inquiété.
10:18Salut, les gars!
10:19Comment a-t-il passé le premier jour de la nouvelle affaire?
10:21Magnifique, Harry.
10:22Sensationnel.
10:23Eh bien, il y a un problème.
10:25Un petit problème.
10:27Oh? Qu'est-ce que c'est?
10:32Peut-être qu'il faudrait qu'on en parle à l'intérieur.
10:36C'est pas notre faute.
10:37Sa mère ne nous a pas montré.
10:39Si elle avait un sens,
10:40elle serait déjà à Detroit.
10:45Harry, tu te souviens de Billy jusqu'à ce que sa mère arrive?
10:47On va être en retard pour le travail.
10:48Oui.
10:49Et on ne veut rien faire,
10:50dit le Capitaine Blanc.
10:51Mais...
10:52Je vais le laisser à toi, Wormer.
10:54Devons-nous le faire?
10:56Voyez, Harry, elle n'a pas dit non.
10:59Eh, merci beaucoup.
11:04Quand est-ce que ça est arrivé?
11:05Il y a quelques heures.
11:07Pauvre enfant.
11:08Mais c'est pour ça qu'il est important
11:09d'avoir des centres de soins de jour,
11:10comme moi et Francis.
11:12Des choses comme ça ne se feraient jamais.
11:14Est-ce qu'il y a quelque chose d'intéressant sur votre patrouille?
11:16Non.
11:17Et nous avons traversé la 5ème rue
11:18de l'un côté à l'autre.
11:19Vraiment?
11:20Mais sur la 6ème rue,
11:22nous avons eu des meubles,
11:23deux meubles
11:24et un voiture volée!
11:25Mon dieu, Capitaine,
11:26nous ne pouvons pas être partout en même temps.
11:30Il n'est jamais satisfait.
11:316ème Precinct, l'Office de Fenton.
11:34Oh!
11:35Eh, Tooty, c'est pour toi,
11:36ton frère-en-law.
11:40Je n'ai pas compris.
11:41Tu vas pleurer encore?
11:42Je t'ai dit,
11:43Irma est allée aux films
11:45et m'a laissé ici avec Billy le garçon.
11:47Oui, il est toujours là
11:49et je veux que tu viennes l'attraper.
11:54Personne ne pensait qu'il serait un problème.
11:56Il a l'air d'un bon garçon.
11:58Oui, et familier aussi.
12:00Je suis sûr que j'ai vu son visage auparavant.
12:02Il a dû être dans un cauchemar.
12:05Il nous a seulement dit son nom,
12:06nous pouvions appeler sa mère.
12:08S'il te plaît, Billy,
12:09sois un bon garçon
12:10et dis-nous ton dernier nom.
12:11Les cow-boys ne se cachent pas.
12:13C'est inutile.
12:14Qu'est-ce qu'il vaut pour toi
12:15de trouver son nom?
12:16Tu le sais?
12:17Je peux le trouver.
12:1850 cents.
12:19Tu as un accord.
12:22Viens, Billy,
12:23je veux te montrer quelque chose.
12:29Son nom est Billy Miller.
12:31Comment as-tu trouvé ça?
12:32Nous avons nos méthodes.
12:37C'est le nom, Billy,
12:39Billy.
12:40As-tu un Billy?
12:41Billy.
12:42Billy.
12:43As-tu un Billy?
12:46Désolé,
12:47nous avons tout mais un Billy.
12:49Billy.
12:50Est-ce pas un bon nom pour un garçon?
12:53Hé, Gladys,
12:54si nous avions un autre...
13:00Bonjour,
13:01c'est Mme Warren Miller.
13:03Est-ce que vous pourriez avoir un fils
13:05nommé Billy?
13:07Je l'ai trouvé,
13:08c'est sa mère.
13:09Je lui parlerai.
13:11Mme Miller,
13:12voulez-vous un fils?
13:13Bien sûr,
13:14mais ça va vous coûter beaucoup.
13:15Combien devrions-nous le charger?
13:16Disons,
13:1710 heures,
13:1875 cents par heure.
13:19Dites-lui 7.50.
13:217.50, Mme Miller.
13:23Bien sûr,
13:24c'est beaucoup d'argent.
13:25Qu'est-ce que vous attendiez?
13:26Découvrez où elle vit.
13:27Ne vous inquiétez pas des suggestions,
13:29je m'en occupe.
13:30Où est-ce que vous vivez?
13:32Boynton Avenue?
13:34C'est à travers la ville.
13:35Allons la rencontrer à la moitié.
13:36Oui.
13:37Regardez,
13:38on se rencontre à l'entrée de Hillside Park
13:40dans 15 minutes.
13:41Ne vous inquiétez pas,
13:42vous aurez votre fils.
13:43Prenez juste l'argent.
13:49Personne n'est là.
13:50Ça a l'air drôle.
13:52Je suis content qu'on n'ait pas besoin
13:53de traverser ce parc ce soir.
13:55Je vais allumer une flèche
13:56pour qu'elle ne nous manque pas.
13:59Allume la lumière,
14:00vous pauvres nincompoops!
14:02C'est le capitaine Block.
14:03Bonjour, capitaine.
14:04Que fait-il ici?
14:05Calme-toi,
14:06ce n'est pas un stationnement.
14:08Calme-toi,
14:09il se pourrait qu'il y ait un tir.
14:10Qu'est-ce que vous faites ici?
14:13Nous étions juste à traverser l'endroit.
14:15Un grand stationnement, hein?
14:16C'était ainsi jusqu'à ce que vous êtes venus.
14:18Bon, retour à la maison de stationnement, les gars.
14:20Les kidnappés ne vont plus apparaître.
14:22Les kidnappés?
14:23C'est le plus bas.
14:25Qui ont-ils frappé, capitaine?
14:26N'avez-vous pas vu la notice à la station?
14:28C'est ce jeune garçon de Miller qui a 6 ans.
14:30Miller, hein?
14:31Miller?
14:32Mais quel Miller?
14:33Il doit y avoir des centaines d'entre eux.
14:34Moi et Francis, nous étions juste...
14:36Juste à traverser, en cherchant pour lui.
14:38Oh, vous m'avez frappé le pied.
14:41Je ne peux pas imaginer que vous ne trouviez rien.
14:44Mais juste en cas,
14:45il était la dernière scène à porter un suit de cow-boy.
14:48Oh, un suit de cow-boy.
14:49Hey, quelle coïncidence.
14:50Qu'est-ce que tu veux dire?
14:51Gunther a aussi un suit de cow-boy ici.
14:53Oubliez de chercher pour le garçon, s'il te plait.
14:55Essayez juste de ne pas perdre votre voiture de patrouille.
14:58Essayez juste de ne pas perdre votre voiture de patrouille.
15:03Francis, je suis déçu de vous.
15:05Vous avez dit un grand mot à le capitaine.
15:07Regarde, Gunther.
15:08Je n'ai pas un suit de cow-boy.
15:10Je continue à essayer, mais ils n'ont jamais mon taille.
15:15Mais pourquoi pensent-ils qu'on est des frappeurs?
15:18Ça doit être la façon dont vous avez parlé à Mme Miller sur le téléphone.
15:21Oh, ça ne pouvait pas être.
15:22J'étais gentil et poli.
15:24J'ai une personnalité de téléphone très bonne.
15:27Allez, allons l'emmener à la maison et la laisser là-bas
15:30et espérons que sa mère ne nous voit pas.
15:31C'est une bonne idée.
15:33Pourquoi pas?
15:34On ne va pas y arriver à 7h50.
15:39C'est votre maison, Billy?
15:40Je dois y aller? Je veux aller avec vous.
15:44Oh, vous ne pouvez pas faire ça.
15:45Nous serons trop occupés à chercher ces frappeurs.
15:48Allez, Billy.
15:49Et si quelqu'un vous demande,
15:50dites juste que une petite vieille dame vous a emmené chez vous.
15:52Ne l'apprenez pas à mentir.
15:53Dites deux petites vieilles dames.
15:57Qu'est-ce qu'ils font?
15:58Si le capitaine Block nous a trouvé avec ce garçon,
16:00notre prochain déjeuner sera le La Brea Tar Pits.
16:03Oui, il s'ennuie de toutes les petites choses.
16:08Allons-y.
16:09Tu sais, Francis, je vais manquer ce petit garçon.
16:13Allez, nous sommes en retard pour notre vérification à la station.
16:16Passez-y.
16:17D'accord, d'accord, mais...
16:19je ne veux pas avoir un ticket pour la vitesse.
16:24Comment ça va, Fenton?
16:26C'est fou.
16:27On a tout le monde dans ce nouveau casque.
16:29Je vais aller vérifier sa maison.
16:30Le garçon peut être à la maison.
16:32Quel goût veux-tu boire, Francis?
16:33Fais-moi du grape.
16:34Il n'y a pas de grape.
16:35Quelle est l'orange?
16:36D'accord.
16:40Attends, il n'a pas reçu son orange.
16:43Tu devrais être à la maison.
16:45J'ai plus de plaisir avec toi.
16:47Nous sommes vraiment en retard maintenant.
16:48Si le capitaine Block le trouve ici...
16:50Ce n'est pas de ma faute, Francis.
16:51Si les enfants m'aiment.
16:53Sa mère doit être très inquiète.
16:55Je lui parlerai.
16:56Après tout, elle me connaît.
16:58Non, je le ferai. Je le ferai.
17:01Bonjour, Mme Miller.
17:02C'est l'un des hommes avec votre fils.
17:04Je suppose que nous avons perdu l'un l'autre au parc.
17:06Est-ce que mon garçon va bien?
17:08Oh, il va bien. Juste bien.
17:10Je lui parlerai.
17:11Tracez ce téléphone immédiatement.
17:13Bonjour, c'est M. Miller.
17:15Oh, bonsoir, M. Miller.
17:17Regarde, nous ne voulons pas que quelque chose se passe à Billy.
17:20Nous avons l'argent.
17:21Oh, tu veux dire 750.
17:22C'est tout ici.
17:23750 000 dollars.
17:26750 000 dollars?
17:30C'est ce que tu as dit.
17:32J'ai entendu, j'ai entendu.
17:33Je ne sais pas comment j'ai laissé que tu me parles de cette chose.
17:38Il parle avec son groupe.
17:40Tu sais, cette voix a l'air familiale.
17:43Probablement de l'argent que j'ai envoyé il y a des années.
17:45Nous avons tracé le téléphone, Capitaine.
17:47L'adresse est 780 Elm Street.
17:49Gardez-le sur le téléphone le plus longtemps possible.
17:51Allez les gars, allons-y.
17:56C'est la guerre.
17:59C'est la guerre.
18:05C'est vraiment intéressant, M. Miller.
18:07Qu'est-ce que votre enseignante dit d'autre?
18:09Elle me raconte son histoire de vie.
18:11C'est le Capitaine Block.
18:13Vite, à l'arrière.
18:17Absolument pas.
18:19Ralph et moi, nous jouons un jeu calme de gin,
18:21et je ne veux pas que ce cow-boy soit autour.
18:23Ne t'en fais pas pour un moment, Harry.
18:26Vous voyez, nous sommes sur la voie d'un criminel maître.
18:28Si nous l'accueillons, nous pourrions nous promouvoir aux détectives.
18:31N'est-ce pas, Francis?
18:33Oui, c'est vrai.
18:35Les citoyens devraient soutenir leur localité, Harry.
18:37J'ai écouté des appels de la police, ils sont très occupés ce soir.
18:40Vous devez nous aider, Harry.
18:41Après tout, vous êtes mon mari et ma soeur.
18:43Nous sommes pratiquement des liens sanguins.
18:47Eh bien...
18:48Merci, Harry. Nous serons de retour dans peu de temps.
18:52C'est un 10-6.
18:53Un 10 et un 6?
18:55Sur la radio de la police.
18:56Ils sont en train d'installer des blocs de route pour ce petit garçon.
18:58Hey, laissez-moi entendre!
19:01Non!
19:03Oh, calmez-vous, Billy!
19:04Ils veulent un petit garçon, pourquoi ne nous contribuons-nous pas?
19:09Hey!
19:10Trois photos d'hommes et d'femmes, tous les mêmes!
19:13Ce n'est pas utile.
19:14Je vais nous donner quelques appels froids.
19:18Reste calme, Harry. Je ne veux pas manquer d'appels.
19:24C'est bon.
19:27Mais mon garçon...
19:28Est-ce qu'il va bien?
19:29Il va bien.
19:30Mais je ne peux pas garantir qu'il sera là dans 10 minutes.
19:33Qu'est-ce que vous voulez? Nommez-le.
19:35Venez le chercher.
19:36L'adresse est 22 Maple Street.
19:38Je serai là-bas et je vais amener l'argent.
19:4022 Maple. Allons-y!
19:43C'est pas possible!
19:52Qu'est-ce que vous faites? C'est un erreur, je vous le dis!
19:54Les Pinkos vous ont mis là-bas, hein?
19:56C'est vrai? Hein? Hein? Hein?
19:58Allons dans la voiture!
20:01Oh, Billy! Billy!
20:03J'étais tellement inquiète!
20:05Quand je vous ramène à la maison, je vais vous frapper!
20:13C'est bon, mon amour. Tout a été expliqué.
20:16C'était un erreur honnête, Mr. Boyle.
20:18Ça peut arriver dans n'importe quelle ville quand ils baissent les standards de la police.
20:24Allons-y!
20:25Je suis vraiment désolé, Harry.
20:26Mais vous savez comment c'est avec un nouveau boulot.
20:28Vous devez travailler les bêtes.
20:30Nous ferons mieux demain.
20:39Blood relation ou non, vous êtes hors de boulot pour le bien.
20:41Mais Harry...
20:42Je ne veux pas l'entendre. Vous êtes terminé.
20:44Je sais, Harry. C'est ce que nous venons de vous dire.
20:46Arrêtez vos bêtises.
20:47Pourquoi?
20:48Nous avons découvert que cette zone est en zone pour le boulot.
20:51Et c'est pour ça que je dois vous donner ce ticket.
20:53Si vous ne pouvez pas raiser la fin, vu que vous êtes un ami,
20:55peut-être que je peux vous retrouver votre vieille vache.

Recommandations