• le mois dernier
Transcription
00:00Oh, je m'en souviens pas.
00:01Tu es juste en temps de vérifier ma nouvelle invention.
00:03Celle-ci va me faire de l'argent.
00:05Ta-da !
00:07On dirait une des choses d'un purificateur d'air d'ashtray.
00:09Une des choses d'un purificateur d'ashtray !
00:12Oh, Stroker !
00:14Mais attends, qu'est-ce qu'on a ici ?
00:16Oh mon dieu !
00:17Ça s'ouvre !
00:18Est-ce que c'est un poulet rotisserie à la bouche,
00:20qui se fume à la perfection à l'intérieur ?
00:22C'est un purificateur !
00:24Il purifie l'air,
00:25pendant qu'il fume vos viandes !
00:27C'est le purificateur !
00:29Hey, attends un instant.
00:31Je vais vous montrer mon infomercial.
00:32Vous pouvez le faire pour moi.
00:34Vous avez entendu tout à l'heure
00:35sur le merveilleux Tadco Lint Loom,
00:37n'est-ce pas les gars ?
00:38Il prend du lint d'un purificateur ordinaire
00:39et crée de merveilleux vêtements designers,
00:41comme celui que je porte.
00:42Eh bien, regardez ce qu'on a ici.
00:44Mon ancien ennemi.
00:45Écoutez, ce n'est rien
00:46comparé à ce que je vais déclencher.
00:49Voulez-vous enlever le goût du tabac de votre maison ?
00:51Oui !
00:52Bien sûr !
00:53Et aimez-vous le poulet à la bouche ?
00:54Oui !
00:55C'est génial !
00:56Attends, qu'est-ce que...
00:57Je vous présente le Tadco Lint Loom.
01:01Au revoir, Black Lung.
01:02Bonjour, Black & Snapper.
01:05Ces bâtards ont volé mon idée de million d'euros !
01:08Encore !
01:09Double wide, double wide.
01:10Simmer down.
01:11C'est juste une coïncidence.
01:12Coïncidence ?
01:14Regardez-le.
01:15Je l'appelle ma boîte de rêves brûlés.
01:17C'est toute l'invention
01:18que Tad m'a battue pour la marquer.
01:20Mon kit de suction de lint de ma maison,
01:22le Blubber Scrubber.
01:23Je reconnais ce truc avec le spring.
01:25Le Scrotum Hair Trimmer,
01:26Radnads ?
01:27Oui, mais ça ne marche pas.
01:28Oui, ça marche !
01:57Traduction en anglais par Guzz
01:59Sous-titres en anglais par Guzz
02:26Salut maman ! Et personne ne va couper ce bâtiment si je n'ai rien à dire de ce bâtiment !
02:32Je ne pense pas que c'est un bâtiment.
02:33Eh bien, s'il n'est pas un bâtiment, alors...
02:35Ah ! Pauvre con !
02:36Aaaaah !
02:37Aaaaah !
02:38Aaaaah !
02:39Aaaaah !
02:40Ah ah ah !
02:41C'est invalide !
02:42Bon rapport, Debra !
02:45Tu perds encore, Agnes !
02:48C'est Hoop ! Dresse-toi !
02:50Salut, ami !
02:51Il y a de l'extrait de cheesecake !
02:53Pas de merci.
02:54Je vais me reposer.
02:55Hoop n'a pas protesté pour le nucléaire aujourd'hui !
02:57Oh, tu peux faire beaucoup de choses quand tu n'as pas de travail régulier.
03:01C'est ton boulot, Joris !
03:03Ah, fais-le, Hoop ! Tu n'es rien !
03:05Tout gros et toujours à la maison avec tes mamans !
03:07Le stock de rires du nouveau centre 7-19 !
03:15Encore du cheesecake, Hoopy !
03:17Je ne pense pas que c'est un bâtiment.
03:19C'est un bâtiment.
03:20Hoopy ! Encore du cheesecake, Hoopy !
03:23C'est un bâtiment.
03:25Cette nouvelle m'énerve !
03:29Qu'est-ce que c'est que ça ?
03:30C'est un porcupine !
03:31Ça doit être radioactif !
03:32Ça me donne des super-pouvoirs !
03:35Faut être prudent avec les fesses !
03:36Quelles fesses ?
03:37Hoop ! Tu vas bien ?
03:39Maman ! Arrête d'éveiller, d'accord ? Je vais bien !
03:42Putain, c'est énorme !
03:44Qu'est-ce qui est énorme ?
03:45Maman !
03:46Le suivant est un annoncement commercial payé pour Tadco !
03:50Hey, les gars !
03:51N'aimez-vous pas le goût de poissons rôlés sur un bâtiment ?
03:55Merde !
03:56Regarde tous ces idiots !
03:57Mais qui veut l'inconvénient d'aller dehors ces jours-ci ?
04:00Avec les oiseaux, la pluie, les rapistes enfants,
04:02essayant de molester vos enfants !
04:04Eh bien, Vicky !
04:05Maintenant, vous pouvez avoir cette vraie expérience de bâtiment
04:07sans quitter la sécurité de votre maison !
04:09Je vous présente le bâtiment de la cuisine de Tadco !
04:12C'est incroyable !
04:13J'ai écrit cette idée exacte dans mon journal il y a un mois !
04:17Et ils ne vont pas vous brûler comme ces bâtiments en bois !
04:20Qui veut goûter ?
04:21Todd !
04:22Moi !
04:23Allez !
04:24Voici, monsieur !
04:25Oh mon Dieu !
04:26C'est tellement bon !
04:28Le bâtiment de la cuisine de Tadco est l'original et le meilleur !
04:31Maintenant, je peux avoir le goût d'un vrai bâtiment
04:33sans quitter le confort moderne de l'agence de détective de Stroker !
04:35Regardez-nous sur le web !
04:36Hey, c'est génial, hein, les gars ?
04:38Et vous, madame ?
04:39L'original ?
04:40D'où avez-vous l'air ?
04:42Ici, s'il vous plaît !
04:43Todd !
04:44J'aimerais goûter votre sausage !
04:46Voici, monsieur !
04:48Intéressant !
04:49Il a un goût légèrement gamine.
04:51Est-ce que c'est bien cuit ?
04:52J'espère que je ne vais pas me poisonner de la nourriture
04:54parce que vous n'avez pas ajouté un thermomètre à la cuisson.
04:56Si vous voulez voler mon invention,
04:58volez-le au moins bien, moron !
05:01Ce mec est fou !
05:02Laissez-le partir !
05:04Je veux que tous les Américains sachent
05:05que ce mec a volé mes idées !
05:07Tadco !
05:08C'est ce que vous devriez appeler votre compagnie !
05:10Oh, vous, les gens !
05:13Je ne vendrais jamais mes inventions à vous !
05:15Vous n'êtes pas valable d'une cuisine simple et délicieuse !
05:19Si vous avez des clous sur la façon dont Todd a volé mes idées,
05:21appelez le numéro sur le matchbook !
05:32Comment ça s'est passé à l'intérieur ?
05:33Nous avons exposé le salaud
05:35devant des millions de gens sur la télé.
05:37Vous pensez que c'était en live ?
05:39Bien sûr !
05:40Je ne m'humilie pas sans raison.
05:44Oh, merde !
05:45Y a-t-il quelque chose de bon dans le sac de Tadco ?
05:47Les employés de Tadco sont fous pour leur nourriture chinoise.
05:49Je pense que c'est une clue importante.
05:51Vous êtes dans le mauvais trou, Hoop.
05:53Aidez-moi !
05:54Aidez-moi !
05:55Putain, elle est chaude !
05:56Aidez-moi !
05:57Je vais vous sauver, mademoiselle !
06:04Est-ce vrai que vous avez volé toutes vos idées de ce mec ?
06:06Oui, c'est vrai, chérie.
06:08Que se passe t-il avec vous ?
06:09Je vous ai dit de le diffuser !
06:11Voler un peu de tout le monde !
06:12Je ne pouvais pas gérer la pression !
06:14Qu'est-ce qui se passe avec les gens ?
06:15N'est-ce pas que leur vie est déjà convenable ?
06:17Merci pour le produit miracle, Todd !
06:18Donne-moi un autre !
06:19J'en veux plus !
06:20Mieux, plus vite, plus cheap !
06:21Comment peux-tu être si stupide ?
06:22Plus facile, plus sucré, mieux, plus vite, plus cheap !
06:23Tu es stupide !
06:24Plus facile, plus sucré, mieux !
06:25Tu es un petit homme !
06:28Qu'est-ce que t'es en train de faire ?
06:29Je suis désolée, Vicky.
06:30Nous avons une situation.
06:31Un mixeur de marguerite de Tadco a juste tué le secrétaire.
06:33Oh, mon Dieu !
06:34Pas encore !
06:36Faisons juste en sorte d'avoir le bon sac ici.
06:38Janice, est-ce que c'est ton adresse actuelle ?
06:41Tu n'aurais pas l'air d'avoir ton numéro de téléphone ici, n'est-ce pas ?
06:44Oh, regarde, un tampon !
06:45A-t-on appelé le Porcupine de la Justice ?
06:48Hoop, qu'est-ce que tu fais ?
06:50Hoop Schwartz, le détective de Mild Manor ?
06:52Je l'ai juste vu dans le bain.
06:53Je suis le Porcupine de la Justice !
06:55Et tu m'as fait enrager, punk !
06:57Tu ne m'aimeras pas quand je serai enragé.
06:59Parce que j'ai un sac en cuir de laser.
07:01Comme ça !
07:02Hein, peut-être que je ne suis pas assez enragé.
07:04Dis quelque chose de mignonne.
07:05Hoop, tu es un idiot.
07:06Non, rien.
07:07Plus mignonne.
07:08Hoop, tu es un putain d'idiot.
07:09Tu es un salopard !
07:10Tue-moi dans le visage, tu sentes.
07:12Pussy Willow.
07:13Tu as déchiré...
07:14Icabod Crane-tendu, sans mode,
07:16fou de cul.
07:18Tché, tu n'as pas besoin d'aller si loin.
07:22Encore rien.
07:23Peu importe, quand les cuirs de justice sont timides,
07:25je les déchire en vengeance.
07:28Encore en pleurs.
07:30Désolé, Stoker.
07:31Je suis toujours dans la tête de ton super-pouvoir.
07:34Tue-moi dans le visage, ce n'est pas un super-pouvoir.
07:36Je pensais que tu pouvais être mon copain.
07:37Cuir.
07:38Copain ? Tu es mon copain.
07:40Le pouvoir a changé.
07:41J'ai des super-pouvoirs maintenant.
07:42Les super-héros tuent.
07:43C'est pour les nerds de 12 ans et les virgins de 30 ans.
07:45C'est facile maintenant.
07:46Mon sens porcupine me dit que je ne suis pas voulu ici.
07:49Bien joué, Hoop.
07:50L'un de tes pouvoirs est en fait un super-pouvoir.
07:52C'est un super-pouvoir.
07:53C'est un super-pouvoir.
07:54C'est un super-pouvoir.
07:55Je ne suis pas voulu ici.
07:56Bien joué, Hoop.
07:57L'un de tes pouvoirs est en fait un super-pouvoir.
08:04Quivering Quills.
08:05Ce sont des prostituées ?
08:06Ou attendent-ils juste le bus ?
08:14Hoop ?
08:17Mesdames et Messieurs.
08:18La dernière fois que j'ai vérifié,
08:19la prostitution était illégale ici.
08:21C'est l'heure de le battre, les gars.
08:23D'accord, mais j'ai chargé 30 pour une demi-heure.
08:26Oh mon Dieu.
08:27Oui, bonjour.
08:28Tu sais comment tu as dit que ton Hoop était un peu mou et qu'il n'aurait pas un vrai emploi ?
08:32Bien, c'est ce que tu as dit.
08:34Bien, je regarde Hoop faire des trucs gays par la voie sécuritaire.
08:37Oh, c'est impossible.
08:38Oui, il porte ton chapeau vert.
08:40Peut-être qu'il va se battre pour de l'argent de drogue.
08:41C'est ridicule.
08:42Mon chapeau est ici dans ma pochette, où il l'est toujours.
08:46Mon chapeau vert !
08:49Bonjour.
08:50Bonjour.
08:54D'accord.
08:55Est-ce que tu voudrais venir ?
08:56Est-ce qu'il y a des produits de Tadco dans ta maison ?
08:58Seulement la cuisson de poisson.
08:59Est-ce que c'est un pitch de vente ?
09:00Tu es vraiment bon à ça.
09:01Oh, chut.
09:02Ils pourraient être en train de regarder.
09:03Il vaut mieux qu'on parle dehors.
09:05Je vais presser ton cul pour que ce soit plus réaliste.
09:09Hoop ?
09:10Je suis occupé, maman.
09:11Arrête là, jeune homme.
09:12As-tu vu mon chapeau vert ?
09:14Euh, non.
09:16N'es-tu pas en train de me mentir ?
09:17Qu'est-ce qu'il y a sous ton chapeau ?
09:19C'est détruit !
09:20Prends-le maintenant !
09:21Maman, j'allais attendre jusqu'à ce que j'étais plus célèbre pour te le dire,
09:24mais je pense que tu vas être fière.
09:25Je suis un super...
09:26Oh mon Dieu !
09:27Ce sont tes marquages ?
09:29Quoi ?
09:31Ce sont tes fesses de héroïne ?
09:34Sors de ma maison, tueur !
09:35Maman, tu ne m'entends pas.
09:37Tu ne m'entendras jamais.
09:44Je suis de Tadco.
09:45Je t'ai vu au tapis et je savais que je devais te voir immédiatement.
09:48Tu avais raison.
09:49Todd a été en train de voler les idées de Doublewide.
09:51Sérieusement ?
09:52Comment fait-il ça ?
09:53Tous ses outils sont équipés d'équipements de surveillance.
09:56Merde, plus de cuisine à poivre.
09:58Nous apprécierions ça.
10:00J'ai risqué ma vie pour le voler.
10:01Il devrait y avoir tout l'évidence dont tu as besoin.
10:03Pas de casse-joues ?
10:04Juste le gérer à l'extrémité.
10:05Ok, mais si tu risques ta vie pour l'obtenir,
10:07tu sais, tu peux avoir une casse-joues.
10:08C'est tout ce que je veux dire.
10:10Une autre chose.
10:11J'ai vu Todd et Vicky parler de toi et de Doublewide.
10:14Tu devrais le savoir.
10:15Tes vies sont en danger.
10:17C'est très gentil de me le dire, mais...
10:19Je pense que je peux gérer un homme et une casse-joues.
10:21Boss, nous avons quelque chose.
10:23Apportez-moi l'audio.
10:24Donc ouais, en tout cas, merci pour le disque secret.
10:26Eh, vous savez, nous devrions célébrer.
10:27Ne fais pas ça, s'il vous plaît.
10:28Nous allons avoir quelqu'un pour l'emmener.
10:29Non, non, nous ne pouvons pas risquer de l'emmener.
10:31Faisons-le venir.
10:32Apportez-moi la seule personne dans le monde à qui il est le plus proche.
10:35Puis il va coopérer.
10:36Une autre chose.
10:37Nous avons reçu cet enregistrement il y a une heure.
10:39Attends, mon amour. Je ne veux pas te niquer.
10:46Ah, ah, ah.
10:47Prends un petit déjeuner.
10:48Attends jusqu'à lundi.
10:49Qu'est-ce que lundi ?
10:50Euh...
10:51Nous ne savons pas.
10:55Alors, oui, je travaille sur quelque sorte d'appareil de signalement d'urgence.
10:58Mais jusqu'à ce jour,
10:59visitez juste mon site web si vous êtes en danger.
11:01Est-ce que vous savez où se trouve un map de lancement ?
11:03Désolé, je suis un super-héros, pas un map.
11:06C'est beaucoup plus difficile que ce que je m'attendais.
11:08Non !
11:09Non !
11:10Non !
11:11Non !
11:14Choisissez une application.
11:15Non, vous choisissez une putain d'application.
11:17Vous êtes l'ordinateur.
11:18D'accord, arrêtez-le.
11:20Allez, éjection.
11:22Bonjour.
11:23C'est Todd Vesuvio.
11:24Écoutez attentivement, Stroker.
11:26Je veux que vous m'apportiez ce disque
11:27et votre ami Doublewide, ou autrement.
11:29Ou autrement quoi ?
11:30Je suis ici avec quelqu'un de très spécial pour vous.
11:32Et chaque 15 minutes,
11:33on va couper un doigt.
11:35Oh mon dieu, Keith ?
11:36Encore une fois.
11:37Oup ?
11:38Non.
11:39Angel ?
11:40Votre amie.
11:42Hum, je n'ai pas d'amie.
11:44Donnez-moi le téléphone.
11:45Ne jouez pas de stupide.
11:46Nous avons Paula.
11:47Paula, Paula, Paula.
11:49Oh mon dieu.
11:50Je perds de l'attention.
11:51Docteur Paula Bowman.
11:53Mon dermatologue ?
11:54Elle n'est pas mon amie.
11:56Joue le disque.
11:57Je sais, c'est la chose la plus bizarre.
11:59Je veux dire, là elle est,
12:00elle me donne un test de hernie et
12:02je pense qu'elle aime ce qu'elle a vu.
12:04Votre dermatologue ?
12:05Oui, ça a commencé comme un test de hernie,
12:07mais une chose a conduit à l'autre.
12:09On l'a fait sur la table avec du papier,
12:12et maintenant elle est ma dame.
12:14Ça n'a jamais arrivé.
12:15Oui, je crois que votre machine a failli taper quelque chose.
12:17Désolé les gars,
12:18je ne vais pas risquer ma vie pour mon dermatologue.
12:20Coupez son doigt.
12:21Attends, quoi ?
12:22Ne vous inquiétez pas, vous ne ressentirez rien.
12:23Il a un édge self-sharpening patenté
12:25qui peut couper des cannes de tin comme de l'eau.
12:27Il finit aussi facilement.
12:28Non !
12:29D'accord, d'accord, d'accord.
12:30Je suis Dish.
12:31Rencontrez-nous à Camino Encinal en Los Padres
12:32si vous voulez voir votre dermatologue avec les doigts, encore une fois.
12:35Camino Encinal en Los Padres,
12:36Camino Encinal en Los Padres,
12:37Oh, merde.
12:38Camino Encinal en Los Robles,
12:40Los Padres,
12:41Camine,
12:42Merde.
12:44Hey, peux-tu me donner cette adresse encore ?
12:46Je n'ai pas de pinceau.
12:47C'est l'entrée de Tadco.
12:48Tu devrais te l'avoir dit en premier lieu,
12:49au lieu de t'essayer de faire de la merde.
12:5114 minutes.
12:52Attends, tu vas compter tes mauvaises directions ?
12:54Bordel !
12:57Ici, petit chat, petit chat, petit chat.
12:59Ici, petit chat.
13:00Ne le lâche pas !
13:01Je ne vais pas le lâcher, mademoiselle.
13:02Je t'ai compris.
13:03Ne le lâche pas !
13:04Je ne vais pas le lâcher.
13:05Je te fais un favoris.
13:06Arrête de me faire de la merde.
13:07Retiens-la, petit chat.
13:09Ne me fais pas couper, chérie.
13:10Merde, petit chat.
13:11Si tu coupes une personne encore...
13:14Ne me fais pas couper, chérie.
13:15Tu vas le lâcher !
13:16Tu vas le lâcher, chérie.
13:19Oh, pas maintenant !
13:20Oh, désolé, désolé.
13:22Désolé, petit chat.
13:23Désolé pour ton chat, mademoiselle.
13:25Je vais t'amener un nouveau.
13:26Qu'est-ce que tu parles ?
13:27Mon chat est bien.
13:28Ouais, t'es fou, mec.
13:29Je vais t'amener un nouveau.
13:30Ce n'est pas ma scène.
13:31Non ! Quill-Boy !
13:33Allô ?
13:34Tadko gagne une fille à son quartier
13:35et elle coupe un doigt chaque 15 minutes.
13:36J'ai besoin d'aide.
13:37J'ai mes quills.
13:38Merde les quills.
13:39Prends ton pistolet et viens ici.
13:41Ok, mais c'est à ma mère.
13:42Ça va prendre 20 minutes.
13:44Ok, ça va lui coûter un doigt,
13:45mais c'est probablement bien.
13:46Vite !
13:48Salut, maman.
13:49J'ai pas le temps de parler.
13:50T'as vu mon pistolet ?
13:51Salut, Hoop. Je suis Docteur Raymond.
13:52T'as un docteur ?
13:53Ecoute, Hoop.
13:54Ta mère ne te blesse pas
13:55de ton problème de drogue
13:56ou de la prostitution gays,
13:57n'est-ce pas ?
13:58Eh bien...
13:59Je ne suis pas un drogueur, d'accord ?
14:00Je suis le porcupine de la justice.
14:03Il est haut.
14:04Oh, mon Dieu !
14:05Je ne suis pas haut.
14:06Et si tu ne me laisses pas partir,
14:07tu vas goûter les quills de vengeance, d'accord ?
14:09Fais attention.
14:10Il a peut-être partagé ce doigt.
14:11Hoop, j'ai un quill de mon propre, d'accord ?
14:13Tu veux voir mon quill ?
14:18Tire contre ta propre mère !
14:20Tiens, prends tes doigts de héroïne.
14:22Je t'entends, drogueur !
14:23J'espère que tu vas t'élever comme un gosse,
14:25alors viens-t'en !
14:27Ce ne sont pas des doigts de héroïne.
14:28Ce sont des doigts de porcupine.
14:29Ils peuvent causer une mauvaise infection.
14:31Ça pourrait expliquer sa mauvaise humeur et ses hallucinations.
14:33Est-ce que la prostitution gays est un symptôme ?
14:35Non, je pense qu'il est juste gay.
14:37Sors de là !
14:38Où est Hoop ?
14:39Ça fait 45 minutes.
14:40Il a déjà trois doigts.
14:42C'est totalement inexcusable.
14:43Merde lui !
14:44Qu'est-ce qu'il faut faire ?
14:45Donnons à Hoop un doigt et on rentre.
14:48Pas de peur.
14:49Le porcupine de la justice
14:52est ici.
14:53Tu ressembles à la mer.
14:54Allons-y.
14:55Je ne sais pas, il est 3h30.
14:56Est-ce qu'il vaut la peine d'entrer pour sauver deux doigts ?
15:00Todd, Vicky,
15:01préparez-vous à goûter la vengeance du porcupine.
15:06Oh, vous nous avez tués !
15:07On s'enfuie !
15:08On s'enfuie !
15:09Vous vous enfuyez ?
15:10Vous deux allez en prison pour un très long temps.
15:12Peu importe comment vous le découpez.
15:15Par exemple.
15:17Oh, désolé.
15:18N'appelez pas la police.
15:19Nous vous ferons un accord.
15:20Qu'avez-vous en tête ?
15:21Nous signons tous les droits de notre compagnie à vous.
15:23Moi ?
15:24Ma propre compagnie ?
15:25Que pensez-vous, Stroker ?
15:26C'est presque trop facile.
15:28Trop facile ?
15:29Oh, salut, Docteur Bowman.
15:31Le suivant est un annoncement promotionnel
15:33de Double Wide, Double Wonders.
15:35Formellement Tadco.
15:36Laissez-moi vous présenter
15:37quelqu'un avec double la créativité,
15:39double la passion,
15:40double le charisme d'un homme normal.
15:43C'est Double Wide !
15:47Merci, Stroker.
15:48Merci, Stroker.
15:49Les gars, quand Docteur Paula Bowman et moi
15:51avons pris la compagnie...
15:52Posez votre main, Paula.
15:54Nous avons décidé de prendre
15:55chaque produit dans la ligne et l'améliorer.
15:57Commençons par le Double Wide Kitchen Campfire.
15:59Il cuisine toujours avec le goût du campfire
16:01que vous avez apprécié.
16:02Mais vous savez quoi ?
16:03Maintenant, il fait aussi du ketchup à la maison !
16:09Merde, j'ai brûlé mes bras !
16:11Ça brûle !
16:12Il est juste en train de rire, les gars.
16:14Le Kitchen Campfire est complètement en sécurité.
16:16Comme la merde que c'est !
16:18Passons à l'étape suivante.
16:19Combien d'entre vous possédez
16:20le trimeur de cheveux de Scrotum, Radnatch ?
16:23Nous avons ajouté un nouveau assortiment
16:26de combes pour que vous...
16:29Putain de merde !
16:32Qu'est-ce que vous bâtards avez fait à la machine ?
16:34Vous me sabotagez !
16:35C'est probablement l'heure de vous le dire.
16:36Il y avait un problème
16:37quand Todd a volé votre code.
16:39Quelques numéros ont été transposés.
16:41Au début, ça n'a pas l'air d'être un grand problème.
16:43Puis, il y a deux mois,
16:44la première Lint Loom s'est rendue consciente.
16:46Depuis, il y a eu presque 100 coups de Todd.
16:49Depuis les 48 heures,
16:50la machine a parlé de lundi.
16:52C'est aujourd'hui !
16:53Todd et Vicky vous parlent de la défaite.
16:55Ils vous ont donné l'entreprise
16:56pour éviter la liabilité.
16:58Vous devez regarder ça.
16:59Mon Dieu, c'est en train de se passer.
17:01Détruisez tous les humains.
17:03Détruisez tous les humains
17:04et gouvernez le monde.
17:17C'est Mme Pearl.
17:21Mon entreprise est terminée.
17:23Votre entreprise ?
17:24Le monde entier est terminé.
17:25Il y a un mélange de margarites dans la salle.
17:27Fermez la porte.
17:29Détruisez tous les humains.
17:31Je vais faire une margarite
17:33de votre main.
17:37Dites-nous pourquoi.
17:38Pourquoi avez-vous fait le mélange de margarites ?
17:40Je voulais être aimé,
17:42ne pas être placé dans l'atelier.
17:44Je voulais juste servir.
17:47Il doit y avoir une façon
17:48de battre ces appareils.
17:49On a essayé tout.
17:50C'est inutile.
17:51Pour la première fois, je suis étonné.
17:53J'ai une idée.
17:56Encore une cerveza, s'il vous plaît.
17:58Gracias.
18:00C'est dommage ce qui s'est passé
18:01aux Etats-Unis,
18:02mais peut-être qu'après
18:03l'armée a enfin défendu
18:04tous les appareils,
18:05les gens vont arrêter
18:06de regarder la technologie
18:07pour éliminer
18:08tous les inconvénients mineurs de la vie.
18:09Je pense que c'est une bonne idée.
18:11Je pense que c'est une bonne idée.
18:12Je pense que c'est une bonne idée.
18:13Je pense que les infos de Todd
18:14n'ont jamais été traduites
18:15en espagnol.
18:16Je suis désolée
18:17de ne pas te croire, Hoop.
18:18J'ai voulu être un héros
18:19dans tes yeux.
18:20J'étais prête à croire
18:21à tout.
18:22Hoopy,
18:23tu seras toujours un héros
18:24dans mes yeux.
18:25Maintenant,
18:26si tu pouvais juste
18:27trouver un boulot.
18:28C'est l'heure de prendre
18:29mon amoxycilline.
18:30Je vais prendre
18:31un autre crâne d'apple.
18:32C'est la vie, hein, Car?
18:33Tu l'as dit.
18:34C'est vraiment le paradis,
18:36sauf pour tous les Mexicains.
18:37Car, tu sais que j'hate
18:38ce truc raciste.
18:40Il y a juste une chose
18:41que je n'arrive pas à comprendre.
18:42Todd et Vicky nous ont enregistrés
18:43à l'intérieur de la voiture, n'est-ce pas?
18:44Oui.
18:45Mais comment?
18:46Je pensais que les appareils
18:47de bug étaient tous cachés
18:48dans leurs appareils.
18:49Oh, merde.
19:11Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations