Category
😹
AmusantTranscription
00:30Avec le soutien de
00:32Merci à
00:34Merci à
00:36Merci à
00:38Merci à
00:40Merci à
00:42Merci à
00:44Merci à
00:46Merci à
00:48Merci à
00:50Merci à
00:52Merci à
00:54Merci à
00:56Merci à
00:58Merci à
01:00Merci à
01:02Merci à
01:04Merci à
01:06Merci à
01:08Merci à
01:10Merci à
01:12Merci à
01:14Merci à
01:16Merci à
01:18Merci à
01:20Merci à
01:22Merci à
01:24Merci à
01:26Merci à
01:28Merci à
01:30Merci à
01:32Merci à
01:34Merci à
01:36Merci à
01:38Merci à
01:40Merci à
01:42Merci à
01:44Merci à
01:46Merci à
01:48Merci à
01:50Merci à
01:52Merci à
01:54Merci à
01:56Merci à
01:58Merci à
02:00Merci à
02:02Merci à
02:04Merci à
02:06Merci à
02:08Merci à
02:10Merci à
02:12Merci à
02:14Merci à
02:16Merci à
02:18Merci à
02:20Merci à
02:22Merci à
02:24Merci à
02:26Merci à
02:28Merci à
02:30Merci à
02:32Merci à
02:34Merci à
02:36Merci à
02:38Merci à
02:40Merci à
02:42Merci à
02:44Merci à
02:46Merci à
02:48Merci à
02:50Merci à
02:52Merci à
02:54Merci à
02:56Merci à
02:58Merci à
03:00Merci à
03:02Merci à
03:04Merci à
03:06Merci à
03:08Merci à
03:10Merci à
03:12Merci à
03:14Merci à
03:16Merci à
03:18Merci à
03:20Merci à
03:22Merci à
03:24Merci à
03:26Merci à
03:28Merci à
03:30Merci à
03:32Merci à
03:34Merci à
03:36Merci à
03:38Merci à
03:40Merci à
03:42Merci à
03:44Merci à
03:46Merci à
03:48Merci à
03:50Merci à
03:52Merci à
03:54Merci à
03:56Merci à
03:58Merci à
04:00Merci à
04:02Merci à
04:04Merci à
04:06Merci à
04:08Merci à
04:10Merci à
04:12Merci à
04:14Merci à
04:16Merci à
04:18Merci à
04:20Merci à
04:22Merci à
04:24Merci à
04:26Merci à
04:28Merci à
04:30Merci à
04:32Merci à
04:34Merci à
04:36Merci à
04:38Merci à
04:40Merci à
04:42Maybe i shouldn't listen to you no more
04:44Shut up luggage lips
04:46Listen to my stomach grow
04:50Well
04:52Things are so much better now that we're using the clock
04:54Things are so much better now that we're using the clock
04:58Now get it right this time
05:02You grab an IP TALT ... right ?
05:04You're hopeless Floyd
05:06Now get ready
05:12Bonsoir, mesdames.
05:13Juste en temps, Gus.
05:16Grâce au merveilleux travail que Charles fait.
05:19Maintenant !
05:30Hey !
05:31Tu devrais avoir vu ton vieil homme aujourd'hui, Lenny-boy.
05:34J'ai gagné cette chute.
05:36Hey !
05:37Tu fais vraiment un truc, hein, papa ?
05:39Yeah !
05:40Hey !
05:41Hey, yeah !
05:42Hey ! Juste watch out for the booby traps.
05:47That's really neat, dad.
05:49You're really king of the mountain now.
05:51Hey !
05:52King Charles.
05:53I like the sound of that.
05:59Well, good night, pops.
06:06Oh, no !
06:12Wow !
06:13It's okay.
06:15Scared me for a minute there.
06:18Well, I guess it's time for bed, huh ?
06:37But how can there be time for school ?
06:40Yes, the sun's not even up yet.
06:43I don't know if this clock thing is such a good idea.
06:49Excuse me.
06:51All right, children.
06:52Let's get started.
06:53But Miss Emmylou, it's still dark out.
06:57Hey !
06:58School's out ! School's out !
07:00But Charles, school just began.
07:10It's a little early, isn't it, Charles ?
07:12It don't matter. Just get going.
07:15Hey !
07:18Where are your passengers ? They're late.
07:21Time for school. Move, move, move !
07:27Low tide.
07:29It's too early in the day for this.
07:38You can't go yet.
07:39Stay put.
07:40But the tide's in, Charles.
07:43No, no !
07:45It's not time.
07:54This whole clock thing just isn't working.
07:57You just said a mouthful, son.
07:59You were right, Dad.
08:00We already had a way of telling time.
08:02By the sun and the tides.
08:04I vote we get rid of the clock.
08:06Oh, yeah.
08:07I'll second that.
08:09Yes, yes.
08:10I'll second that.
08:16Hey, Charles.
08:17We took a vote and the clock has got to go.
08:20No !
08:21I'm in charge of the clock.
08:23A vote is a vote.
08:24Now stand aside.
08:25This clock is going out of here tonight.
08:31That's what you get for messing with the clock.
08:33Like my dad said.
08:35The clock goes.
08:39Oh, boy.
08:45Look at all them critters.
08:47And look.
08:49That big bear is just hanging from the tree.
08:52He can't get in our way this time.
08:56Got you, Chuckie.
09:05Hold on.
09:06Somebody get me out of this thing.
09:10Hold still so I can chop you.
09:12Get me down from here.
09:14Oh, no.
09:15The gators.
09:22Look at this team.
09:23Due for the price of wood.
09:391, 2, 3.
09:48I'm going to count to one.
09:50Look, it happened to three.
09:56Hey, those gators got my clock.
09:59Charles, oh, boy.
10:01It was either the clock or you.
10:03Hey, well, I...
10:04I mean, I don't...
10:06I am so glad everything's back to normal.
10:10Me, too.
10:12Me, too.
10:15We got just enough time to grab ourselves some breakfast.
10:19Ready and...
10:22Shut that thing down.
10:24It's the gators.
10:26This way.
10:28Stop that ringing, you idiot.
10:30Or we'll never eat again.
10:33Hey, that clock was good for something after all.
10:52Swamp Scouts, are you ready to get good deed badges?
10:56Yes.
10:59As long as it won't wrinkle my uniform.
11:04All right, then.
11:07I want this one.
11:12No, Toot. You must earn your own badge by doing a good deed.
11:16As our Swamp Scout manual says.
11:18A good deed done is to make one.
11:22Understand?
11:24All right, Swamp Scouts, go to it.
11:29C'est génial.
11:43Oh, non.
11:51Je vais t'aider.
11:59Oh, mon Dieu.
12:17Mesdames, j'ai besoin d'aide.
12:29Désolé.
12:36Je vais t'aider avec ce poisson.
12:38C'est un bon deed.
12:56Délicieux.
12:58C'est bon.
13:07Hey, what are you doing, Madge?
13:09You just cleaned the place yesterday.
13:11Oh, goodness. Has it been that long?
13:14Don't be a worry wart, hot Madge.
13:16A little trash won't hurt nothing.
13:23I bet I'm the only Swamp Scout who's good deed turned bad.
13:29Je t'ai dit de mettre ce poisson dans un endroit sécuritaire.
13:33Hey, tu es celui qui l'a cassé.
13:45Je suis désolée.
13:55Qu'y a-t-il, mon garçon?
13:58Papa, nos voisins ont perdu leur maison dans un feu terrible.
14:01Donc, pour mon bon deed, je les ai invités à rester avec nous.
14:04Eh bien, je suppose que ça mérite deux badges.
14:07Mais où sont-ils?
14:09Rien que là.
14:13C'est un peu petit, mais je pense que ça va le faire.
14:16Non, Charles.
14:19C'est impolite.
14:20Super.
14:21Juste en temps pour le dîner.
14:24Oh, mon garçon.
14:26Qu'est-ce que c'est que ça?
14:31Ils se sont certainement fait à la maison.
14:38C'est bien que maman soit en diet.
14:41Oui, ça en reste plus pour nous.
14:45Tiens, papa, je n'ai plus faim.
14:48Ce n'est pas bon de passer le dîner, chérie.
14:51Vraiment, papa, je ne peux pas.
14:54Eh bien, je peux.
14:57Hey, Lenny, passe-moi des biscuits.
15:01Bien sûr, papa.
15:08Ça devrait me tenir une heure ou deux.
15:10Moi aussi.
15:15Mon temps.
15:17Comment ça va, papa?
15:18Eh bien, tu améliores.
15:21Attends, tu ne vas pas m'aider à nettoyer le tableau?
15:25Hey, nous sommes des invités de la maison, pas des gardiens de la maison.
15:29Papa, peut-être que l'inviter ici n'était pas une bonne idée.
15:33Maintenant, chérie, souviens-toi de ce que dit notre manuel.
15:37Quand d'autres sont différents, ne les mettez jamais sur la course.
15:41Car un scout dans la forêt s'accompagne de tout le monde.
15:45Peut-être qu'ils n'avaient pas les mots en tête quand ils l'ont écrit.
15:51Même des mots en tête.
15:54Nous devons partager le lit, d'accord?
15:56Pas de problème, chérie.
15:58Mais le tien, c'est le mien.
16:00Lenny, nous devons partager aussi.
16:04Tu as dit lit, pas couverture.
16:07D'accord, je le dis maintenant.
16:09Trop tard.
16:16Arrête de bouger le lit.
16:18Arrête de bouger le lit.
16:20J'essaie de dormir.
16:25Et sois calme.
16:34Charles, réveille-toi.
16:48Réveille-toi.
17:11Qu'est-ce que tu fais là, ma chérie?
17:13C'est l'heure de mon matin au lit.
17:19Bonne journée au travail, papa.
17:21Merci, ma chérie.
17:23Et bonne journée à l'école.
17:27Il semble qu'il y a eu un peu de mélange.
17:29Et il va y en avoir encore, tant que les loups sont là.
17:34Maintenant, ma chérie, souviens-toi de ce que dit le manuel du scout.
17:44Comme je l'avais dit,
17:46quand on partage avec d'autres,
17:48un scout doit accepter le mauvais comme le bon.
17:51Oui, mais pourquoi doit-il être nous?
17:54Peut-être que quelqu'un qui n'est pas si occupé
17:56pourrait prendre plus d'attention à eux.
17:58Bien sûr, et je pense que je connais la personne parfaite.
18:03Alors, je pensais que je t'aurais demandé de donner de l'adresse
18:06sur ce qui peut se faire avec cette famille malheureuse.
18:11Je ne peux pas.
18:14Je ne peux pas.
18:19Je comprends.
18:21Tu veux en penser à quoi?
18:24Je ne peux pas.
18:26Je ne sais pas ce que je peux faire.
18:28Dernière étape.
18:32Quoi?
18:39Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie?
18:42Est-ce que l'école est trop grande pour toi?
18:46On est presque à la maison, fils.
18:49Hé, bougez-le, mon garçon!
18:51Allez, bougez-le!
18:54Allons à la fête!
18:59Hé, bébé!
19:00Qu'est-ce qu'ils font?
19:02Peu importe, je vais les tuer!
19:13Où sont-ils?
19:18Hé, tu es un peu bas sur le refroidissement, ma chérie.
19:22Sors! Sors!
19:43Maman!
19:45Oui, mon fils?
19:47Que dit le manuel?
19:49Je ne me soucie pas de ce que le manuel dit.
19:52Quand quelqu'un est sans maison, il n'a jamais besoin de se préoccuper.
19:58Pour que Swamp Scouts puissent construire un nouveau maison rapidement.
20:02Fini!
20:07Bien fait, Swamp Scouts! Vous avez certainement gagné!
20:11Nos badges de bâtiments!
20:14Regarde, ça correspond à mon jumeau!
20:16Je peux me voir!
20:17Où vais-je le mettre?
20:21Et que ce soit le premier des nombreux!
20:26Un millier de merci! C'est magnifique!
20:30Oui, c'est ça!
20:35Bien, fils, il y a des choses que les Scouts ne peuvent pas changer.
20:41Sous-titrage Société Radio-Canada