• il y a 11 mois
DB - 24-01-2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [Musique]
00:14 Les arpents verts, les champs, les bois,
00:18 les chemins creusets faits pour moi.
00:22 J'aime les coins-coins des petits canetons
00:26 et les bêbêbê des bébés des moutons.
00:29 Moi, j'aime New York et son entrain.
00:33 L'herbe, ça me donne le rhume des soins.
00:37 J'aime l'animation des carrefours.
00:41 Je t'adore mon amour, mais rends-moi mes faux goûts.
00:44 [Musique]
00:46 Plein air, en fête, bon air, nuit de fête.
00:53 Viens donc chérie, adieu ma belle vie.
00:56 Arpents verts, nous boites et...
01:00 [Musique]
01:16 Vous voulez peut-être que je mette une botte sur les planches?
01:18 Pour quoi faire?
01:19 Ça serait plus prudent parce que si ça m'a pleuvé, elles vont se bondoler.
01:21 Ça, ça arrive.
01:22 Je ne me suis pas fait aider, moi, voulez-vous?
01:24 Bien-sûr.
01:25 Vous allez vraiment la rebâtir, la maison?
01:27 Oui, c'est pour ça que j'enlève cette touche, pour la grandir à peu près jusque-là.
01:31 [Bruit de la machine à boire]
01:45 Mettez un bon coup, M. Douglass.
01:57 J'ai un coup, ça vous soulagera, oui.
02:00 Non, ce sera nullement nécessaire.
02:02 Je suis parfaitement capable de me contrôler.
02:04 Oh, un créneau.
02:08 Mais qu'est-ce qui se passe?
02:09 Oh, il se passe que je voulais arracher cette vieille touche.
02:13 Et en la tirant avec le tracteur, c'est une espèce de tracteur ferroviaire.
02:18 Pourquoi est-ce que tu ne t'y es pas pris de cette façon au lieu de casser ton tracteur?
02:22 Ah, quand je vais revoir Annet, je lui dirai deux mots.
02:31 Bonjour, M. Douglass, Mme Douglass.
02:33 M. Annet, je tiens un coup d'œil à ce tracteur.
02:37 Comment ça lui est arrivé?
02:39 Comment ça lui est arrivé?
02:40 Ça lui est arrivé en faisant un effort trop violent pour arracher cette vieille touche d'arbre.
02:43 Ah, mais il est quand même venu à bout, hein?
02:45 Je l'ai arraché moi-même et à la main.
02:47 Pourquoi est-ce que vous n'avez pas commencé par là au lieu de casser son tracteur?
02:51 Mais c'est ce que je lui ai dit.
02:53 Oui, je sais ce que tu as dit.
02:55 M. Annet dit la même chose.
02:56 Que ce soit lui ou toi, je m'en moque.
02:58 M. Annet, vous m'avez vendu là un tracteur défectueux.
03:01 Non, monsieur, ça n'est pas un tracteur de cette marque-là.
03:03 C'est un Hoyt Claquevoy.
03:05 C'est vrai.
03:06 Les défectueux ont les grandes roues par devant.
03:08 Eh bien, croyez-vous que vous n'auriez pas autre chose à faire?
03:12 Non, monsieur.
03:13 Alors faites-le.
03:15 M. Annet, cet engin est la dernière chose que je vous aurais achetée.
03:19 C'est compris?
03:20 Oui, mais...
03:21 Et je ne veux plus entendre parler de vous.
03:24 Ah, M. Douglas, comme je regrette que ça se soit passé devant vous.
03:28 Tu es si belle, si souriante, si jolie, ça...
03:31 Oh, merci, M. Annet.
03:32 Ah, oui, tu es la plus jolie que la petite voiture rouge qui gravit doucement la montagne.
03:37 Lisa n'écoute pas.
03:39 Qu'est-ce que ça veut dire?
03:42 Cette petite voiture rouge qui gravit la montagne, qu'est-ce que ça signifie?
03:46 Oh, je n'en sais rien.
03:47 C'est seulement une de ces phrases qu'on dit quand on veut montrer aux gens du pays qu'on est du même pays que...
03:52 M. Douglas, je peux dire que chaque fois que je vous regarde,
03:55 vous me faites penser tout de suite à une poulette grise cachée sous...
03:58 Ah, je vous en prie.
04:00 À une poulette grise cachée sous...
04:02 Quoi donc?
04:03 Sous une petite voiture verte.
04:05 C'est vraiment charmant.
04:07 Mais, Lisa, ça n'a pas de sens.
04:08 Pas plus que cette petite voiture rouge en train de descendre la montagne.
04:11 Gravir la montagne.
04:13 On fait des citations, il faut les faire proprement ou bien on verra tout de suite si vous n'êtes pas d'ici.
04:18 Mme Douglas, je vais apporter votre papier peint dans la camionnette.
04:22 Mais je ne crois pas vous avoir commandé du papier peint, M. Annet.
04:25 Vous le commanderez quand vous verrez ce que je vais apporter.
04:27 Nous ne voulons pas le voir.
04:28 Oh, mon chéri, il va nous falloir du papier peint.
04:30 Ça n'engagera rien de jeter un coup d'œil.
04:32 Mme Douglas, vous êtes aussi intelligente que l'oiseau bleu qui vole au-dessus des toits pour aller nourrir ses petits.
04:38 Oh, ça va, montrez-le nous, votre papier peint.
04:42 Ce modèle-là, je l'ai baptisé Rêve d'hiver.
04:48 Rêve d'hiver?
04:49 C'est tout à fait le genre de chose à quoi on rêve pendant l'hiver.
04:53 C'est peut-être le genre de chose à quoi vous rêvez, mais pas moi.
04:56 Désolée, mais je n'aime pas du tout ça.
04:59 Ah bon?
05:01 Et qu'est-ce que vous pensez du chameau réuni autour du point d'eau?
05:05 Non, je regrette, mais je n'aime pas.
05:07 Je suis d'accord avec vous.
05:09 J'aime assez le point d'eau, mais les chameaux, ça ne me dit pas grand-chose.
05:13 Et celui-là? Salle d'attente, le modèle favori du médecin.
05:18 Non.
05:19 C'est pourtant pratique.
05:20 Vous êtes assis dans votre fauteuil et en même temps, vous essayez votre vue.
05:24 Non, c'est inutile. Ma vue est excellente.
05:27 Ah, alors je n'arrive pas à comprendre pourquoi vous n'aimez pas mon rêve d'hiver.
05:31 Et celui-là, il n'est pas trop mal, Mme Nouvelon?
05:34 C'est celui qui est déjà collé sur le mur.
05:37 Je ne l'aime pas plus que les autres.
05:39 Je regrette, M. Hannay, mais vous n'avez vraiment rien qui puisse nous convenir.
05:43 Oh, ben, il ne faut surtout pas faire ce qu'on appelle des jugements hâtifs.
05:46 Gardez-les une semaine, comme ça vous pourrez vous y faire et peut-être même les aimer.
05:50 J'en doute pas.
05:51 Moi, je dis dans le pays que pour être bon connaisseur en papier-pape,
05:54 c'est moins facile que de faire passer un chapeau de paille par un trou de cerule.
05:57 Au revoir.
05:58 Et un chapeau de paille par un trou de cerule.
06:02 Ne cherche pas à comprendre, chérie.
06:04 On est bientôt à Outerville, Mme Douglas.
06:11 C'est la meilleure nouvelle que j'ai entendue depuis bien des années.
06:14 Outerville, les voyageurs pour Outerville.
06:22 Outerville, les...
06:23 Mme Douglas, mais où êtes-vous?
06:25 Je suis là.
06:27 Mme Douglas, les voyageurs n'ont pas le droit d'entrer dans le compartiment des bagages.
06:31 Vous ne devriez pas non plus avoir le droit de monter dans ce train.
06:35 Combien avez-vous de victimes à votre actif?
06:39 Qu'est-ce que vous dites en entrainant, Mme Douglas?
06:44 Votre train.
06:45 Vous osez affubler du nom de train cette espèce d'engin et secouer des entrailles?
06:48 Bien.
06:49 Et ne me touchez pas surtout avec vos mains, pleine de craie.
06:52 Envisagez votre garçon?
06:53 Oui.
06:54 J'ai pourtant télégraphié le venir m'attendre.
06:56 Il veut-il bien être?
06:57 Elle est très gentille, votre fille.
06:59 On peut dire que tous les gens l'aiment bien.
07:01 Alors pourquoi l'a-t-on laissée acheter cette horrible ferme?
07:03 La ferme à neige?
07:05 Oh, elle n'est pas si molle.
07:07 Est-ce que vous savez où je peux trouver un taxi?
07:09 Mais oui, madame.
07:10 Où ça?
07:11 A Pixley, si vous voulez bien venir avec nous.
07:13 Je ne me remonterai jamais dans cette espèce d'horrible mécanique pour tout l'ordre du monde.
07:16 Où est-Outerville?
07:18 Tout droit devant, derrière le panneau électoral.
07:21 Quoi?
07:25 Allons-y, flight. En route, voyez.
07:28 À bientôt, madame Douglas.
07:47 Au secours!
07:49 Au secours!
07:54 Bonjour.
08:01 Bonjour, monsieur Drucker.
08:02 Bonjour, monsieur Douglas. Madame Douglas?
08:04 Bon sang, vous êtes aussi jolie qu'une petite voiture verte qui gravit la montagne.
08:07 C'est la voiture rouge.
08:08 Oh, moi, je dis toujours verte.
08:11 Non, non, la voiture verte est celle que le petit canard jaune a choisie comme cachette.
08:14 Ah non, la poulette grise.
08:17 Ah oui, mais elle se cache pas sous la voiture verte.
08:19 Elle grimpe par la fenêtre dans le grenier à foin.
08:21 Le petit canard, lui...
08:22 J'ai un renseignement à vous demander.
08:23 Je vous le donne tout de suite.
08:24 Comme le liège qui coulait derrière là.
08:26 Je vous en prie.
08:27 Oui, oui.
08:28 Monsieur Drucker, est-ce que vous avez du papier peint?
08:30 Bien sûr, j'ai même des échantillons ici.
08:32 Et vous, qu'est-ce que vous vouliez?
08:35 Est-ce que vous savez qui pourrait me réparer mon tracteur?
08:37 Un tracteur de quel marteau?
08:38 Ritz-Clagwell.
08:39 Oh, excusez-moi, mais j'ai pas entendu ce nom-là depuis 40 ans.
08:45 Depuis quand il s'est fâché avec Clagwell.
08:47 Je vais vous expliquer.
08:48 Mme Clagwell s'entendait pas avec Mme Oricht.
08:50 Alors les deux maris...
08:51 Écoutez, je voudrais des pièces pour le tracteur.
08:53 Leur querelle de famille ne m'intéresse pas.
08:55 Regarde, chéri, le rêve d'hiver.
08:57 Oh non, non, c'est le paradis perdu.
09:00 Le rêve d'hiver, le voilà.
09:02 Pas du tout.
09:03 Ça, c'est le chameau autour du point d'eau.
09:05 Et ça, qu'est-ce que c'est?
09:07 C'est un tableau avec des lettres.
09:09 C'est pour les examens de la vue chez les oculistes.
09:11 M. Hannay nous a dit que c'était le modèle salle d'attente.
09:14 Hannay?
09:15 Il vous a proposé ce modèle de papier de mouille?
09:17 Oui.
09:18 Ah, ben celui-là, il a dû touper.
09:19 C'est moi qui ai l'exclusivité de la vente de ce papier-là dans toute la vallée.
09:22 M. Drucker, revenons à mon Oricht-Clagwell.
09:24 Euh, oui.
09:25 Quand M. Oricht s'est fâché avec M. Clagwell à cause que les femmes n'arrivaient pas à s'entendre...
09:29 Ce que je veux, c'est savoir qui peut le réparer.
09:31 Et c'est ce que je suis en train de vous expliquer.
09:33 Après la fâcherie des Oricht et Clagwell, parce que les femmes masqueraient les tout le temps,
09:37 il est à monter une affaire de fruits en conserve.
09:40 Il fabrique les meilleurs conserves de menthe aussi hauts que je connais.
09:43 Et Clagwell, ce que je vous ai demandé, c'est où faire réparer mon tracteur.
09:47 Chéri, arrête un peu d'interrompre M. Drucker. Il était en train de nous le dire.
09:51 En train de dire que Oricht s'est mis dans les fruits et conserves.
09:55 Et Clagwell est au chef vieux du comté.
09:57 Je crois que je dois avoir sa carte quelque part.
09:59 Oh, Suzanne Bennington.
10:04 Vous avez besoin d'un maréchal Ferrand? Vous pouvez y aller.
10:07 Tiens, quelle coïncidence. Tony Webster.
10:09 C'est lui qui achète les vieux Oricht et Clagwell pour la ferraille.
10:12 Qu'est-ce que c'est que ça?
10:13 C'est quelque chose pour vous, M. Douglass.
10:16 Donnez, s'il vous plaît.
10:17 Oh, un instant.
10:18 Les choses doivent être faites en règle.
10:20 Merci.
10:21 Oh, chéri, c'est de maman.
10:23 Mais pourquoi l'avez-vous gardé ici?
10:25 C'est une réclamation officielle, bien sûr.
10:28 Monsieur, sachez que vous êtes ici dans un bureau de poste catégorisé.
10:31 Ce qui veut dire moitié bureau de poste, moitié commerce libre.
10:33 Et sachez qu'une catégorie n'est pas tenue de livrer le courrier, pas plus que le marchand libre.
10:37 Pas d'autres questions?
10:38 Non, non, non, non.
10:39 Olivier, maman a envoyé le mobilier.
10:41 Est-ce qu'elle dit quand on le livrera?
10:42 Mercredi.
10:43 C'est aujourd'hui?
10:44 Il faudrait être à la maison quand il va arriver.
10:46 Chéri, tu as rendu compte de ce que tu as dit?
10:49 Tu as dit à la maison.
10:50 Et c'est la première fois que tu en fais cette expression depuis que nous sommes ici.
10:54 C'est vrai, j'ai dit ça.
10:55 Oui, redis-le encore.
10:57 À la maison.
10:59 Oh, regardez-les donc.
11:00 Si on dirait pas un couple de pigeons qui s'embrassent sur une corde à linge au milieu de la lessive du lundi matin.
11:06 Allô?
11:10 Allô, mademoiselle.
11:11 Je voudrais l'affaire Manet.
11:13 Et veuillez demander...
11:14 Oh, mes heures de traîne.
11:15 Allô?
11:18 Pourquoi n'étais-tu pas à la gare?
11:19 Je t'attends depuis un quart d'heure.
11:20 Tu n'as pas reçu le télégramme?
11:22 Qui c'est, l'appareil?
11:24 Ta mère, voyons.
11:25 Vraiment?
11:27 Je ne connais pas sa voix, maman.
11:29 Je ne m'en connais pas non plus.
11:30 La sienne, qui es-tu?
11:32 Et toi, qui es-tu?
11:33 Je voudrais parler à Olivier Douglas.
11:35 Ah, mais il n'habite pas ici.
11:37 Mais ce n'est donc pas l'affaire Manet?
11:38 Mais si, vous y êtes.
11:39 Mais alors, où est Olivier?
11:40 Ah, ben, ceci, il est à l'affaire Manet.
11:42 Mais j'ai cru comprendre que c'était vous qui étiez à l'affaire Manet.
11:46 Oui, mais vous êtes à la nouvelle affaire Manet.
11:49 Celle que vous voulez, ça doit être l'autre, l'ancienne affaire Manet.
11:52 Attendez, vous allez comprendre.
11:53 Il y a un mois, j'habitais l'ancienne affaire Manet, mais je l'ai vendue à Russie.
11:57 Oh, c'est vous, affreux grigou, qui avez osé vendre ma petite voiture.
12:01 Je suis l'espèce de voleur.
12:02 Vous, qui vous êtes prête?
12:03 Enchanté, moi aussi, fèreuse connaissante.
12:06 Allô?
12:08 Allô, mademoiselle?
12:10 Vous m'avez donné un faux numéro.
12:11 Je voudrais l'ancienne affaire Manet.
12:13 Ils n'ont pas le téléphone.
12:16 Le téléphone?
12:17 Dites, je peux aller téléphoner?
12:35 Parfait.
12:43 Monsieur, il me semble que cette pièce est à moi.
12:46 Vous le jureriez devant le jury?
12:47 Non.
12:49 Alors, il faudrait que vous cherchiez autre chose.
12:52 Vous ne seriez pas une personnette, par hasard?
12:54 Je ne serais pas quoi?
12:55 Oui, je voulais dire une femme voyageur de commerce.
12:57 Non, je ne le suis pas.
12:59 Oui, je me disais aussi que vous étiez trop vieille.
13:01 Une espèce de jeune assolant.
13:04 Oh, vous n'excusez pas.
13:05 S'il vous plaît, un instant.
13:07 Je voudrais vous demander un service.
13:09 Moi, je ne suis pas celui que vous croyez.
13:10 Je voudrais aller à l'affaire Manet.
13:12 L'ancienne ou la nouvelle?
13:13 L'ancienne.
13:14 Ah, celle où ce pauvre Douglas s'est fait rouler comme dans un bois.
13:17 Et cette femme est très gentille, mais lui, alors, il est un peu bizarre.
13:20 Lui, c'est mon fils.
13:23 Oh, oui, alors tout s'explique.
13:25 Je vous emmène?
13:27 Oh, merci, ce serait merveilleux.
13:29 J'ai une voiture à deux pas d'ici.
13:31 Qu'est-ce que je fais de mes bagages?
13:33 Oh, là.
13:35 Moi, je ne les laisserai pas ici.
13:37 Je suis heureuse.
13:38 Euh, le canapé dans la cuisine.
13:46 Le réfrigérateur ici.
13:48 Non, chérie, nous ne mettrons pas le canapé dans la cuisine.
13:51 Nous le mettrons ici.
13:52 Et le réfrigérateur ira dans la cuisine.
13:54 Et la machine à laver?
13:55 Aussi.
13:56 Bon, nous avons résolu un problème.
14:00 Nous allons mettre le poêle dans notre chambre.
14:03 Oh.
14:05 Comme il ne chauffe pas, il nous donnera de la fraîcheur en été.
14:07 Alors, restez contentes.
14:08 Les meubles ne sont pas encore là.
14:09 Faites patience.
14:10 Il est déjà tard. Je me demande quand ils viennent.
14:12 Du mobilier pour moi?
14:14 La ferme à nez, c'est bien ici, non?
14:16 Oui, c'est bien ici.
14:17 M'a dit de m'en assurer et de vous souhaiter bonne chance.
14:19 Oh, ben voilà qui est très gentil de savoir.
14:21 Le transport a été payé d'avance?
14:23 Bien sûr.
14:24 Il n'y a aucun frais?
14:25 Aucun.
14:26 Ramenez-le.
14:27 Tout de suite.
14:28 Ah, ça, alors je me demande laquelle de mes admiratrices a fait mon voyage à Touparaye.
14:34 [Rires]
14:36 [Musique]
14:41 Pourquoi vous ralentissez?
14:43 Je ne peux plus respirer.
14:45 Vous m'avez parlé d'une voiture.
14:48 Je sais que c'était une automobile.
14:50 Ah, si vous aviez une automobile, vous auriez parlé d'une automobile.
14:52 Allez-y, prenez.
14:54 Pourquoi faut-il que ce soit moi qui prenne?
14:56 Il faut que quelqu'un conduise.
14:57 Mais moi, je pourrais conduire.
15:00 Vous avez un permis pour les dresives?
15:02 Non, j'en possède pas.
15:04 Alors pompez.
15:05 [Rires]
15:07 [Musique]
15:11 Bonjour, Monsieur Drucker.
15:12 Ah, bonjour, Monsieur Douglass.
15:13 Est-ce que votre mobilier est arrivé?
15:15 Non, pas encore et ma femme est assez inquiète.
15:17 Je vais appeler ma mère à New York pour savoir quand exactement on lui a promis de le livrer.
15:21 Je peux me servir de téléphone?
15:22 Ah, ben, je pourrais faire vous dire que j'aime autant pas.
15:24 Ah, mais je vais vous payer.
15:25 Non, c'est pas ça, Monsieur Douglass.
15:26 Je vais demander la communication à votre place.
15:28 Un appel à longue distance, plus loin que Pixley et voilà Sarah qui se met en trompe.
15:32 [Rires]
15:33 Allô, Sarah?
15:35 Sam, est-ce que vous êtes assise?
15:37 Bon, ben, j'aime autant.
15:39 Attention, cramponnez-vous au bras de votre fauteuil.
15:41 [Rires]
15:42 J'ai un appel à longue distance pour New York.
15:44 Est-ce que... Allô?
15:46 Sarah?
15:47 Elle va revenir à elle dans une minute.
15:49 Allô? Allô?
15:51 Monsieur, je vous demande pardon, il y a un mécanicien par ici?
15:54 Un mécanicien? Je n'en sais rien. Demandez ça à Monsieur Drucker.
15:57 Mon camion de déménagement est en panne.
15:59 C'est encore une chance que j'ai pu livrer le mobilier avant.
16:02 Le mobilier?
16:03 Oui, un plein camion qui vient de New York.
16:04 New York?
16:05 Oui.
16:06 Il y avait un canapé en léopard et une table en verre et plusieurs chaiseaux.
16:09 Oui, c'est ça, en effet.
16:10 Ah, ah, ah, enfin.
16:13 Allô, Sarah?
16:15 Vous pouvez annuler l'appel pour New York.
16:17 Hein?
16:18 Allô, c'est pas la peine de pleurer, il en fera un autre la prochaine fois.
16:21 Oh, oh, oh, oh.
16:24 Je décide à changer de ça.
16:32 Lisa, ouvre-moi la porte.
16:33 Voilà, mon chéri.
16:35 Alors, tu es contente? Ça s'installe?
16:37 Où est-il?
16:38 Où est-il quoi?
16:39 Le mobilier.
16:40 Le mobilier? Où est-il?
16:41 Mais ici.
16:42 Où ça?
16:43 Enfin, je viens de parler au déménageur chez Monsieur Drucker. Il dit qu'il l'a livré.
16:47 Qui est-ce?
16:50 Vous chercheriez pas ça, peut-être?
16:52 Non.
16:53 Je venais vous voir, comme ça, en passant.
16:55 Et pendant que je suis là, vous pourriez me dire si vous avez décidé pour le papier peint.
16:59 Pour l'instant, ça ne nous intéresse pas. Ce qui nous intéresse, c'est le mobilier.
17:02 Monsieur Douglass, c'est votre jour de chance, aujourd'hui.
17:04 J'ai reçu un mobilier complet qui est fait exactement pour la nuit.
17:08 C'est un cadeau d'une de mes admiratrices anonymes.
17:10 Je vous ai déjà prévenu, je ne veux plus rien vous acheter.
17:12 Quand je dis non, c'est non.
17:13 Ah, c'est bien dommage. C'est du bon meuble?
17:15 Non.
17:16 C'est un joli canapé en léopard, une table de verre et des chaises en velours rouges.
17:21 Est-ce que vous comprenez ce que parler veut dire?
17:23 Je n'ai nul besoin de canapé en léopard, de table de verre ni de chaises en velours rouges.
17:27 Mais c'est sur nos meubles.
17:29 Vous l'avez décider, elle est votre?
17:30 Oui. Qui vous l'a apporté?
17:32 Un camionneur est venu chez moi tantôt et alors...
17:34 Tous ces détails ne m'intéressent pas. Vous allez nous le rendre.
17:36 Oh, je n'ai pas du tout envie de garder un mobilier qui m'a pas le bien de votre.
17:40 Vous n'avez qu'à envoyer un camion, je vous le rends tout de suite.
17:42 Un camion?
17:44 Oh, j'en ai un, oui.
17:47 Voyons ça, il doit y avoir au moins quatre voyages à six dollars environ la pièce,
17:51 plus les fêtes gardées d'entretien.
17:53 Allez, cherchez, allez, allez.
17:55 Arrêtez, vous êtes arrivés.
18:03 Tout le monde descend.
18:10 Vous pourriez au moins m'aider à descendre.
18:12 Oh, c'est exact.
18:14 N'oubliez pas, vous prenez le petit sentier tout droit.
18:22 Monsieur Carpon, j'ai déjà participé à des safaris au Kenya,
18:26 fait de l'alpinisme dans la cordillère des Andes,
18:28 descendu l'Amazon en canot avec des pagaies de mer à Yai.
18:30 Oui, tout ça c'est très joli, mais vous n'avez jamais traversé un point avec un taureau au fait.
18:34 N'oubliez pas, vous prenez à droite, arrivez à la fourche.
18:36 Merci.
18:38 Vous avez un parfait garantie.
18:40 Vous aussi.
18:42 Le premier et l'autre, c'est Douglas.
18:56 Lisa, le mobilier est là.
18:58 Je suis vraiment désolé de ce qui s'est passé.
19:00 N'espérez pas que je vais vous prendre.
19:02 Tout le monde peut se tromper.
19:04 Le camionneur a confondu la nouvelle permanence et l'ancienne permanence.
19:07 C'est la deuxième fois que ça se produit aujourd'hui.
19:09 Quoi, on vous a livré encore autre chose pour moi?
19:11 Non, j'ai seulement reçu un coup de téléphone de votre mère.
19:14 Ma mère?
19:15 Oui, tout ça. Elle a téléphoné ce matin, elle était à la gare de Wooterville.
19:18 Oui, qu'est-ce qu'elle a dit?
19:20 J'aimerais autant pas vous répéter.
19:22 Pourquoi n'êtes-vous pas venu me prévenir?
19:25 J'avais pas le temps, le camionneur qui déchargeait les meubles, j'avais pas le temps.
19:29 Mon chéri, est-ce que vous savez que maman devait venir?
19:31 Non, elle aurait dû télégraphier et me prévenir.
19:34 Mais elle est sûrement depuis ce matin à la gare et elle attend qu'on vienne la chercher.
19:37 Si vous voulez, je peux y aller, je vous ferai ça pour seulement 75 cents.
19:41 Non.
19:42 Lisa, tu vas aller chercher ma mère, Eve va te conduire.
19:45 J'aiderai monsieur à décharger le mobilier.
19:47 Maman!
19:49 Elle est pas là?
19:52 Non.
19:53 Madame Maman!
19:54 Madame Maman!
19:56 Elle est pas là?
19:58 Non.
19:59 C'est bizarre, je me demande où elle peut bien être.
20:01 [Rires]
20:17 Écoutez bien vous, si vous croyez qu'on m'intimide comme ça, allez-vous-en, ça va être...
20:23 [Rires]
20:25 Madame, Madame, Madame!
20:27 [Rires]
20:36 Où est maman?
20:37 Je n'en sais rien, nous sommes allés partout à hauteur ville, aucune trace d'elle.
20:41 Ah!
20:42 D'après ce que je connais maman, elle a probablement repris le train et elle sera repartie pour New York.
20:46 Chéri, tu ne crois pas que nous devrions faire des recherches?
20:49 Oh non, ne crains rien pour elle, elle sait ce qui m'aide à faire tout ça.
20:52 Je vais répondre à quelque chose.
20:54 J'ai tout installé moi-même.
20:56 Oui, ferme les yeux.
20:58 [Rires]
21:02 Et maintenant tu peux les rouvrir.
21:04 [Rires]
21:07 Voilà chéri, tu peux les rouvrir je te dis.
21:12 C'est beaucoup mieux quand ils sont fermés.
21:14 [Rires]
21:15 C'est pas parfait je sais, mais en déplaçant une ou deux échelles...
21:18 Mais Olivier voyons!
21:19 A la cuisine, attends d'avoir bu de la cuisine.
21:21 [Rires]
21:32 Alors, je dis tu es mon chef d'oeuvre.
21:35 Si je te le disais tu tomberais à l'arrière.
21:37 Je l'ai installé fonctionnellement, vois-tu, parce que nous allons vivre beaucoup dans la cuisine.
21:41 Tu me donnes une idée, si nous repartions pour New York.
21:44 Oh Lisa!
21:46 Mais qu'est-ce que ça fait ici?
21:48 Je me suis dit que lorsque tu serais fatigué de faire la cuisine, tu pourrais t'y allonger.
21:52 [Rires]
21:53 C'est fait pour aller dans notre chambre.
21:55 Notre chambre, j'allais oublier.
21:57 Viens voir, attention tu vas...
21:59 [Rires]
22:01 Tu vas avoir une surprise, fini les nuits passées dans les lits de camp.
22:04 [Rires]
22:09 Et bien, qu'en dis-tu?
22:11 [Rires]
22:13 Je suis pas un peu entombré?
22:15 Oh, c'est pas la place qui manque.
22:17 Comment faire pour atteindre mes vêtements?
22:19 Hein? Suis-moi.
22:21 [Rires]
22:23 Monte.
22:25 [Rires]
22:27 Tu vois, c'est facile, non?
22:29 Où as-tu mis mes valises?
22:30 Dans la salle de bain.
22:31 Et mes objets de toilettes qui étaient dedans?
22:33 Dans le placard.
22:34 Et comment faire pour les sortir?
22:37 Il suffit d'ouvrir la porte.
22:39 [Rires]
22:45 [Cris]
22:47 Oh, oh excuse-moi chérie, tu n'es pas blétée au moins.
22:51 Est-ce que je t'ai...
22:52 [Bruit de mouette]
22:56 Mais qu'est-ce que c'est?
22:57 [Bruit de mouette]
23:01 Ève?
23:02 [Bruit de mouette]
23:04 Oui, monsieur?
23:05 Qu'est-ce qui se passe?
23:06 Oh, c'est le soleil du vieux Steimer.
23:09 Il lui aura trouvé une petite fiancée.
23:11 Allez-vous-en tout de suite, sale bête, ou bien je donne votre adresse à mon bouchier.
23:15 [Bruit de mouette]
23:17 Lisa, tu ne devines pas ce qu'il dit à sa fiancée?
23:21 [Bruit de mouette]
23:23 Non, quoi?
23:24 Il lui dit, tu es aussi belle qu'une petite voiture verte qui gravit la montagne en tirant une petite poulette grise au bout d'une porte à linge.
23:30 Ça n'a absolument aucun sens.
23:33 L'amour non plus, chérie.
23:35 [Musique]
23:38 Oh!
23:42 [Musique]
23:46 [Musique]
23:49 [Musique]

Recommandations