Life with Louie - The Deer

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 Chut ! C'est la saison de la pêche !
00:07 Pour attraper un poisson, il faut être calme.
00:11 Je me souviens de ma première pêche avec mon père.
00:14 La meilleure partie de la pêche était le déjeuner que ma mère nous a préparé.
00:17 On a mangé le déjeuner en train.
00:19 Je ne sais pas pourquoi personne ne veut faire mal à un poisson.
00:22 Ils ne semblent pas trop dangereux pour moi.
00:25 Vite ! Il y a un paquet de poissons qui nous chassent !
00:28 Ils ont ces couilles ! Ils nous les couleront à la mort !
00:33 La chose la plus triste des poissons, c'est qu'ils se cachent dans vos coulisses.
00:36 Je me demande toujours, qu'est-ce que le poisson pense ?
00:39 Hum...
00:41 C'est un véhicule ?
00:43 Ou est-ce mon jour de chance et deux motos me suivent ?
00:47 En tout cas, c'est ce que vous utilisez pour attraper un poisson.
00:50 Un donut !
00:51 Beaucoup plus efficace.
00:53 Et si vous ne l'attrapez pas ?
00:55 Vous avez quelque chose à manger.
00:58 Ce qui est toujours agréable.
01:00 Hum !
01:03 Je crois que je vois un.
01:05 Nous avons 5 saisons distinctes en Wisconsin.
01:16 L'été, l'hiver, l'hiver, l'automne et l'hiver.
01:19 Il est à moi !
01:25 Il est là !
01:28 Tuez-le !
01:30 Tuez-le !
01:32 Deuxième saison.
01:34 La saison de la pêche était la plus silencieuse de notre maison.
01:37 C'est un très beau acte, Tommy.
01:41 Maman, c'est un buick !
01:43 Regarde-moi, maman ! J'ai fait ça dans notre classe.
01:46 Voyons.
01:47 Oh, c'est si gentil, c'est la famille !
01:50 Louis, où est ton père ?
01:52 En pêche.
01:54 Depuis que la saison de la pêche a commencé, il n'est jamais arrivé.
01:57 Voici ton père.
01:59 Bien.
02:01 J'ai oublié son apparence.
02:03 Est-ce le type à l'oreille ?
02:05 Non, c'est le père de Beaver, Mr. Cleaver.
02:08 Le type grand, les cheveux épaisses, toujours donner des conseils ?
02:11 C'est Fred McMurray.
02:13 C'est le père de mes 3 fils.
02:15 Une saison de la pêche, c'est un grand délire.
02:22 Si tu ne l'appelles pas la saison de la pêche, c'est un petit délire.
02:25 Pas si grand que tu as demandé.
02:27 Un petit délire, un délire en pâte, un délire en pâtes.
02:30 Oh, salut, mon amour. Et un délire froid ?
02:33 Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
02:35 Je veux que tu regardes bien ce que ton fils a dessiné.
02:39 C'est vraiment bien.
02:40 C'est quoi, un océan ?
02:42 L'autre, Louis.
02:44 Il a dessiné un portrait de famille.
02:46 Oui, il l'a fait.
02:48 Il n'a pas de Picasso, je te le dis.
02:51 Tu n'as pas remarqué quelque chose ?
02:53 Ben, du talent.
02:55 Non, toi. Tu n'es pas dans le portrait.
02:58 Encore une fois, par ma propre offspring.
03:01 Un garçon doit passer du temps avec son père.
03:04 Je pense que tu devrais prendre Louis pour pêcher avec toi.
03:07 Quoi ? Il ne peut pas amener un garçon pour pêcher.
03:10 Pas de chance.
03:12 Le lendemain, j'ai eu un nouveau cloche d'alarme.
03:15 Et celui-ci n'avait pas de bouton de snooze.
03:17 Prends soin, Picasso, tu viens avec moi.
03:20 C'était excitant. Pêcher avec père.
03:22 Hé, père, j'ai un pistolet ?
03:24 Non, les enfants n'ont pas de pistolet.
03:26 Et je peux tenir les balles ?
03:28 Les enfants n'ont pas le droit de tenir les balles.
03:30 Et qu'est-ce que les enfants peuvent faire ?
03:33 Enlève-toi, Louis.
03:38 Pourquoi je dois faire ces appels d'oiseaux ?
03:42 Tradition.
03:43 Tradition ?
03:45 C'est une nouvelle tradition, d'accord ?
03:47 Maintenant, écoutons des oiseaux.
03:49 [Gémissements]
03:52 [Cris de douleur]
03:55 Viens, Louis, apprends quelque chose.
04:02 Le truc de la pêche, c'est qu'il faut entrer dans la tête des oiseaux.
04:05 Connais ton ennemi, Louis.
04:07 Ils t'hantent ? Tu dois les hanter de retour.
04:10 Oh, oui, père.
04:11 Ce sont des vicious monstres, ces oiseaux.
04:14 J'ai vu Bambi.
04:15 Quel monstre sanglant.
04:18 La propagande typique des oiseaux.
04:20 Je dois vous rappeler de la fête de la pêche de Feldman ?
04:25 Vous étiez à la fête de la pêche de Feldman ?
04:28 Qu'est-ce qui s'est passé ?
04:30 Allons, je vais vous raconter une histoire.
04:33 Louis, réveille-toi.
04:34 Quoi ?
04:35 De ce côté, les gars.
04:38 Es-tu sûr, Anderson ?
04:41 Es-je sûr ? Il y a un oiseau qui vit dans la forêt.
04:44 Il fait du soleil à l'Est.
04:46 Les deux erreurs font le bon.
04:48 Euh, non.
04:50 Tu veux entendre l'histoire ou pas ?
04:53 Nous sommes perdus.
04:55 Au fond de la terre, sans armes ni munitions.
04:59 Boum !
05:00 Le RV de Feldman se met en arme.
05:03 Le campeur détruit la fumée.
05:05 Nous nous évacuons dans la forêt.
05:08 Les cités sont en or.
05:11 Wow !
05:13 Qu'avez-vous fait ?
05:14 Qu'est-ce que nous pouvions faire ?
05:16 Nous nous sommes éloignés sous un grand arbre.
05:19 Nous partons.
05:20 Le premier oiseau est là dans environ 10 minutes.
05:23 On se fait attraper par Martin.
05:25 Et on les a enlevé.
05:26 On a pris le chien et on a...
05:29 Très bientôt, le campeur est là.
05:33 Les animaux sont en vol.
05:36 Nous nous protégeons.
05:38 Nous crions et nous crions.
05:40 Un peu d'aide ici.
05:42 Hey, les gars.
05:44 Parfois, les oiseaux s'en vont.
05:48 Et parfois, les oiseaux ne s'en vont pas.
05:51 Parfois, les oiseaux vous voient.
05:54 Ils vous regardent.
05:56 Je vous donne l'animal.
05:58 Ok.
05:59 Hey, les gars.
06:05 Huit hommes sont allés dans le bois ce soir.
06:13 Six hommes sont sortis.
06:15 Ils étaient en vol.
06:17 Et deux.
06:18 Ne me dis pas de Bambi.
06:20 Ces gars sont des fous avec leurs yeux gros et leur cheveux mou.
06:24 Ils sont des tueurs à la colère.
06:27 Ils vous enverront des morceaux et rirent.
06:30 Tu comprends ?
06:31 Louis, tu comprends ?
06:33 Bien sûr, père.
06:34 Des vicious, oui.
06:36 Des créatures de la nuit.
06:38 Des mannés de la forêt.
06:39 Qu'est-ce que tu veux dire ?
06:40 Eh bien, c'est la fin de la route.
06:43 Si je connais mes tracks de poisson,
06:46 et je le sais,
06:47 les petits fantômes de l'animal sont là-bas.
06:50 Tu es sûr de ce moment ?
06:53 Je peux le sentir.
06:55 Tu as faim ?
06:56 Vous aimez les pancakes ?
06:58 Bien.
07:00 Ça fait mal.
07:02 Bien joué, Jenson.
07:06 Tu as gagné la pomme.
07:08 Jenson, tu peux s'inscrire à notre cours de refroidissement sur la pêche 101.
07:16 Bonjour, les gars. Comment va le petit pêcheur ?
07:22 Très bien, maman.
07:23 C'est incroyable. Il n'y a pas d'oiseaux.
07:26 C'est une grosse conspiration qui se déroule.
07:28 Le gouvernement prend tous les oiseaux.
07:30 Pas d'oiseaux pour le petit pêcheur.
07:32 Donc, tu peux promettre que le président mange des pancakes à la mardi.
07:37 Quelle vie.
07:39 Regarde.
07:43 Il m'a suivi.
07:45 Pouvons-nous le garder, maman ?
07:46 Oh, mon chéri, je ne pense pas.
07:49 Mais c'est toujours la saison de la pêche.
07:51 Pouvons-nous le garder pour un moment ?
07:53 C'est plutôt mignon.
07:55 Oh oh, papa est de retour.
07:58 Hey, papa.
08:04 Pourquoi tu es si tôt ?
08:06 Pourquoi ? Tu es en train de cacher quelque chose ?
08:08 J'ai oublié mon lunch.
08:10 Je vais le chercher.
08:12 Là-bas, papa.
08:15 Attention, il y a des oiseaux.
08:16 Je suppose que tu vas partir maintenant.
08:18 Qu'est-ce qu'on a ici ?
08:19 Quoi ? Ça ? Rien.
08:21 Bien essayé, Sport.
08:23 Mais je ne suis pas d'accord.
08:25 Tu as un chien là-bas, n'est-ce pas ?
08:27 Oui, c'est ça.
08:28 C'est le lieu de la chasse de Grunwald.
08:30 Il nous a demandé de le regarder pour le jour, parce que...
08:33 Son oncle allergique est en train de visiter.
08:36 Alors, peut-il rester ici pour le jour ?
08:38 Juste le garder à l'étrange de ma chambre.
08:40 Ça sent.
08:42 Oh, j'ai pensé que c'était proche.
08:47 Peut-être qu'on devrait les amener à la forêt.
08:50 Non, c'est encore la saison des oiseaux, il y a trois jours.
08:53 Ils vont être tués là-bas.
08:55 Ça doit être notre secret, d'accord ?
08:57 Bien sûr.
08:58 Quand tu as 8 ans,
09:00 tenir ton respiration pendant une semaine serait plus facile que garder ton nouveau chien à l'étrange.
09:04 Hey, Louis, qu'est-ce qui est nouveau ?
09:05 Oh, rien.
09:07 On a un oiseau !
09:08 Quoi ? Tu as un oiseau ?
09:10 On peut le voir ?
09:11 Il est là-bas, maintenant ?
09:13 C'est un oiseau !
09:15 Quoi ?
09:21 Anderson, viens ici !
09:22 Tu es en train de faire un zoo de chasse à ta maison ou quoi ?
09:25 Qu'est-ce que tu parles ?
09:27 Fessel, tu es en train de faire un oiseau.
09:30 Mon enfant m'a appelé, il a entendu de Louis.
09:33 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:36 Dis-moi, ce lieu-là a des oiseaux ?
09:40 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:43 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:45 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:47 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:49 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:51 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:53 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:55 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:57 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
09:59 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
10:01 C'est pas un oiseau, c'est un oiseau.
10:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:09 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:17 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:25 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:30 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:33 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:43 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
10:53 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:13 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:23 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:33 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:43 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
11:53 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:13 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:23 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:33 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:43 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
12:53 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:13 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:23 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:33 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:43 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
13:53 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:13 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:23 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:33 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:43 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
14:53 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:03 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:13 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:21 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:31 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:41 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
15:51 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:01 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:11 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:21 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:31 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:41 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
16:51 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:01 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:11 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:21 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:31 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:41 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
17:51 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:01 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:11 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:21 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:31 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:41 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
18:51 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:01 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:11 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:21 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:31 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:41 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
19:51 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
20:01 [Voix de l'homme qui parle en anglais]
20:11 [Voix de l'homme qui parle en anglais]