DB - 02-05-2024
Category
📺
TVTranscription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:03 ♪ ♪ ♪
00:09 ♪ ♪ ♪
00:14 ♪ ♪ ♪
00:19 ♪ ♪ ♪
00:22 ♪ ♪ ♪
00:25 ♪ ♪ ♪
00:30 ♪ ♪ ♪
00:35 ♪ ♪ ♪
00:38 ♪ ♪ ♪
00:42 ♪ ♪ ♪
00:47 ♪ ♪ ♪
00:52 ♪ ♪ ♪
00:55 ♪ ♪ ♪
00:58 ♪ ♪ ♪
01:01 ♪ ♪ ♪
01:04 ♪ ♪ ♪
01:07 (coups de feu)
01:10 ♪ ♪ ♪
01:13 ♪ ♪ ♪
01:16 ♪ ♪ ♪
01:19 (soupir)
01:21 - Je suppose que le bœuf miron-tang est bien cuit.
01:24 Les artichauts sont frais de ce matin et...
01:27 et le pinot noir... est de 72.
01:30 - Bien sûr, Messer, tu connais la maison.
01:33 - Une seconde, vieux.
01:35 (coups de feu)
01:37 (musique douce)
01:40 (coups de feu)
01:43 (musique douce)
01:46 (musique douce)
01:48 - Merci.
01:50 (coups de feu)
01:53 (coups de feu)
01:56 (coups de feu)
01:59 (coups de feu)
02:02 (coups de feu)
02:05 (coups de feu)
02:08 (coups de feu)
02:11 (musique douce)
02:14 (musique douce)
02:17 (musique douce)
02:20 (musique douce)
02:23 (musique douce)
02:26 (coups de feu)
02:29 (musique douce)
02:32 (coups de feu)
02:34 - Gardien! Gardien!
02:37 (coups de feu)
02:40 Qu'est-ce qui se passe encore?
02:42 Le vin était pas assez chambré pour toi?
02:44 - Appelez le chef des services secrets.
02:47 Je suis prêt à lui apprendre tout ce qu'il veut savoir sur Cartel.
02:50 - Tu me fais pas marcher. C'est sérieux?
02:53 - Oui.
02:55 Mais je ne veux voir que Thomas Sloan.
03:01 T'as bien compris? Personne d'autre.
03:03 (coups de feu)
03:05 (coups de feu)
03:07 - Besson?
03:09 - Où est Sloan? Il vient pas?
03:11 - Besson, vous pouvez vous rendre la vie plus facile.
03:13 Dites-nous ce que vous savez.
03:15 - Je vous prie que je ne parlerai qu'à Thomas Sloan.
03:18 - C'est impossible.
03:20 Vous avez le choix entre moisir dans cette cellule
03:23 ou vous vous adressez à moi. À vous de décider.
03:26 - Bon, d'accord.
03:28 Mais je ne veux qu'il n'y ait que vous.
03:30 Il ne doit y avoir personne à moins de 10 m, c'est clair?
03:33 - Oui, vous avez ma parole.
03:35 Ouvrez cette porte.
03:37 (coups de feu)
03:39 (musique douce)
03:42 (coups de feu)
03:44 (musique douce)
03:47 (coups de feu)
03:50 (musique douce)
03:53 (musique douce)
03:55 - À propos, où est Sloan?
03:57 - Je crois qu'il n'est pas dans le pays.
03:59 (musique douce)
04:02 (musique douce)
04:05 - Thomas Sloan?
04:08 - Qu'est-ce qui se passe, ma jolie?
04:10 - Il est bien tard.
04:12 Je sais que vous devez sauter du lit à l'aube.
04:15 - Il n'y a pas le feu, ma chérie?
04:17 - Non. Tu restes? Je te fais un petit café.
04:20 - Oui, je reste. Peut-être pour le déjeuner et le dîner.
04:23 - Tu vas te régaler, j'ai mes spécialités.
04:26 (petits coups de feu)
04:28 (musique douce)
04:31 (musique douce)
04:34 (musique douce)
04:37 (musique douce)
04:40 (musique douce)
04:43 (musique douce)
04:46 (musique douce)
04:49 (musique douce)
04:52 (musique douce)
04:55 (musique douce)
04:58 (musique douce)
05:01 (musique douce)
05:04 (musique douce)
05:07 (musique douce)
05:10 (musique douce)
05:13 (musique douce)
05:16 (musique douce)
05:19 (musique douce)
05:22 (musique douce)
05:25 (musique douce)
05:28 (musique douce)
05:31 (musique douce)
05:34 (musique douce)
05:37 (musique douce)
05:40 (musique douce)
05:43 (musique douce)
05:46 (musique douce)
05:49 (musique douce)
05:52 (musique douce)
05:55 (musique douce)
05:58 (musique douce)
06:01 (musique douce)
06:04 (musique douce)
06:07 (musique douce)
06:10 (musique douce)
06:13 - Gardien!
06:15 (bruits de paquets)
06:18 (bruits de paquets)
06:21 (bruits de paquets)
06:24 Ouvrez-moi.
06:26 - Oui.
06:28 - Très bien, Messon. Je verrai mes supérieurs.
06:31 On doit pouvoir arriver à conclure un marché.
06:34 - Vous voulez me faire amener ma voiture, s'il vous plaît?
06:37 - Entendu.
06:39 - Tu peux faire amener la voiture de M. Black, Billy?
06:53 - Oui, oui, il sort maintenant.
06:56 (bruits de paquets)
06:59 (bruits de paquets)
07:02 (bruits de paquets)
07:05 (bruits de paquets)
07:08 - Bravo, Messon, tu es arrivé à un marché.
07:11 Tu me passes le plateau.
07:14 Messon! Messon!
07:17 - Thomas Lone, je vous ai raté le jour de ma sortie.
07:20 Ce ne sera plus le cas la prochaine fois.
07:22 Dans 72 heures, vous lirez mon dernier exploit.
07:24 Dommage que vous ne puissiez pas m'arrêter.
07:26 (musique d'accordéon)
07:29 (musique d'accordéon)
07:32 (musique d'accordéon)
07:35 (musique d'accordéon)
07:38 (musique d'accordéon)
07:41 (musique d'accordéon)
07:44 (musique d'accordéon)
07:47 (musique d'accordéon)
07:50 (musique d'accordéon)
07:53 Thomas Lone.
07:55 (musique d'accordéon)
07:58 (musique d'accordéon)
08:01 (musique d'accordéon)
08:04 (musique d'accordéon)
08:07 - Bonjour, Thomas. Vous ne vous êtes pas précipité pour entrer.
08:10 Torque est déjà là depuis six bonnes heures.
08:12 - Désolé, mais l'état-major de l'OTAN était si heureux
08:14 de voir le microfilm qu'ils ont organisé une petite fête pour moi.
08:17 Torque, tu as eu tort de partir en courant.
08:19 Avec les petits fours, tu te serais régalé.
08:21 - Je suis heureux. - Mauvaise nouvelle, Thomas.
08:23 Jeremy Messon s'est évadé.
08:25 - C'est pas vrai.
08:27 - Mais on a perdu notre santé à le faire enfermer.
08:29 - Il est sorti par la grande porte
08:31 déguisé en chef des services secrets.
08:33 - Il vous a laissé cette lettre.
08:35 "Thomas Lone, je vous ai raté le jour de ma sortie,
08:38 "mais ça ne sera pas le cas la prochaine fois.
08:40 "Dans moins de 72 heures, vous apprendrez mon dernier exploit.
08:43 "Dommage que vous ne soyez pas capable de m'arrêter.
08:45 "Signé Jeremy Messon."
08:47 - 72 heures. On peut s'attendre à un sabotage
08:49 ou peut-être à la disparition d'un document secret.
08:51 - Non, non, il annonce un peu trop la couleur.
08:53 C'est plus gros que ça.
08:55 - Je pencherais plutôt pour un assassinat.
08:57 - Il a déjà essayé de te tuer. Il pourrait recommencer.
09:01 - Je suppose que quelqu'un l'a aidé à se sauver.
09:04 - Oui, un des gardiens, John Felix.
09:06 On lui a téléphoné et on lui a envoyé l'argent par la poste.
09:09 - Le cartel est certainement derrière.
09:11 - Oui, Messon est un sanitaire, mais il semble qu'il ait
09:13 ses plus grosses commandes par cette redoutable organisation.
09:15 Et c'est bien pour ça que le président tient tellement
09:17 à le renvoyer derrière les barreaux.
09:19 - Hé, fille, tu n'as rien d'intéressant
09:21 sur la danseuse que Messon voyait à une époque.
09:23 - Si vous faites allusion à Linda Daniels,
09:25 elle a changé son nom en Rod et elle travaille pour Carswell.
09:29 Actuellement, elle passe dans un hôtel des Bermudes.
09:32 - Hé, fille, tu es fantastique.
09:36 - Une mémorisation instantanée n'est qu'une des nombreuses
09:39 possibilités de l'ordinateur multifonction FI 3000.
09:42 Si vous acceptiez de me consacrer un certain temps, Thomas,
09:45 je pourrais vous étonner.
09:47 - Merci. FI.
09:49 - Thomas, qu'est-ce qui te fait croire
09:51 que Messon va essayer de la contacter?
09:53 - Trois mois seul au sous-sol d'une prison?
09:56 Ça paraît une raison, non?
09:58 - Qu'est-ce que vous attendez pour vous mettre au travail, alors?
10:01 - M. Sloan, vous voulez vos initiales sur votre rasoir?
10:10 - Vous avez quelque chose d'intéressant?
10:12 - Oui, peut-être.
10:14 Alors, qu'est-ce que vous en dites?
10:20 - Ça rase de près.
10:22 - Jérémie!
10:36 Pas mécontent de te revoir avec cette tête.
10:41 Il mange toutes sortes de choses déplaisantes,
10:46 mouches, moustiques, verres, c'est immonde.
10:50 - Bien, merci, Thomas, ce sera tout.
10:53 - Tu as l'air en bonne forme.
11:03 Un verre de lait?
11:06 Une carotte crue?
11:09 - Il t'en a fallu du temps, Ford.
11:11 - Ce n'est pas ma faute, mais celle de Cartel,
11:13 je ne suis qu'un simple exécutant.
11:15 - Mais pourquoi avoir attendu si longtemps pour me faire sortir?
11:18 - On me paie pour un boulot, c'est tout.
11:20 Je recevais les ordres d'un homme que j'ai jamais vu,
11:23 par l'intermédiaire de ce téléphone,
11:25 et je ne peux même pas dire d'où il m'appelle.
11:27 Je n'ai pas un rôle difficile, mais ils me disent ce que veut Cartel,
11:30 et je me charge de tout.
11:32 Cette fois, ils ont un travail très délicat à faire,
11:34 et j'ai pensé à toi.
11:36 - Qu'est-ce qui peut te faire croire
11:41 que je vais bien retravailler pour toi?
11:43 - T'es ici, oui ou non?
11:45 - J'avais peut-être envie de revoir ton père.
11:47 - T'avais peut-être envie de revoir ta tête une dernière fois, rien de plus?
11:50 - Bon, ne perdons pas de temps.
11:55 On m'a autorisé à te proposer un million de dollars.
11:59 - Ah oui? - Un million de dollars.
12:04 C'est pas un coût ordinaire. Si tu le rates, c'est terminé.
12:13 Tu es fichu. C'est important.
12:16 - C'est très important. - Et très dangereux.
12:18 - J'ai l'habitude.
12:20 Mais je voudrais autre chose.
12:22 - Si c'est raisonnable.
12:24 - Linda Daniels.
12:26 - Elle a disparu de la circulation.
12:28 - Cartel a les moyens de retrouver n'importe qui. Tout le monde le sait.
12:31 - Bon, très bien.
12:33 Il faut que ta mission soit terminée avant 36 heures.
12:36 - Alors je t'accorde le même délai pour retrouver Linda...
12:39 et l'amener chez moi.
12:41 - Je te laisse.
12:43 - Votre roue! - Quoi?
12:50 - Votre roue!
12:52 (Bruit de moteur)
12:54 - Je ne vois pas ce qu'il y a de mal.
13:17 - Moi non plus.
13:19 - Vous n'avez pas honte?
13:21 - Non, mais j'ai beaucoup de goût.
13:24 Je vous présente Thomas Sloan.
13:26 Cette Linda Rhodes.
13:28 - Je ne crois pas que nous nous soyons déjà vus quelque part.
13:31 - Vous êtes danseuse vedette au Royal Palm.
13:34 J'ai vu votre photo à la réception. Il fallait que je vous parle.
13:37 - Vous êtes toujours aussi impulsif.
13:39 - Encore là, vous m'intimidez.
13:41 - Non, monsieur.
13:43 On allait l'embarquer quand il s'est amené. J'appelle pour ça.
13:46 - Décrivez-le-moi.
13:48 Il est brun, musclé...
13:50 On l'a vu s'inscrire à l'hôtel ce matin sous le nom de Thomas Sloan.
13:54 - Sloan. Encore.
13:57 Occupez-vous de lui. - Pardon?
14:00 - Vous avez compris? Vous vous en occupez. Vous l'éliminez.
14:04 Mais pas de gaffe, surtout. Je veux la fille vivante.
14:07 - Entendu. - Merci pour le verre.
14:09 - Quoi? Vous repartez déjà?
14:11 - J'ai encore un peu de temps. Pourquoi?
14:15 - Je connais une jolie petite crique à deux pas d'ici
14:18 avec du sable blanc, des palmiers. C'est superbe.
14:22 - Je crois que je la connais. Je vais y faire du surf.
14:25 Vous faites du surf, monsieur Sloan?
14:27 - Chaque fois que j'en ai l'occasion.
14:29 - Je suis plutôt débutante, je le reconnais. Vous pourriez peut-être...
14:32 m'apprendre.
14:34 - Il faut tout de même se méfier des requins.
14:39 - Des quoi? - Ne vous retournez pas.
14:41 Quand je vous le dis, on fonce. Et on n'arrête pas avant l'hôtel.
14:44 - Quoi? - Foncez.
14:46 (bruit de moteur)
14:48 - Il n'y a que cette route par ici?
14:58 - Oui, pendant 3 kilomètres. Je ne comprends pas. On nous suit?
15:02 - Gagnez.
15:04 Le nez dans le guidon.
15:06 Vous roulez bien droit. Attention! Avancez-moi un peu!
15:14 (bruit de moteur)
15:16 - Qu'est-ce qu'il voulait?
15:20 - Je crois que vous le savez.
15:22 Si vous voulez bien, on va en parler tous les deux.
15:25 (musique de l'intro)
15:31 (musique de l'intro)
15:34 (musique de l'intro)
15:37 (musique de l'intro)
15:39 (musique de l'intro)
16:08 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:12 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:16 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:20 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:24 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:28 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:32 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:36 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:40 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:42 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:44 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:48 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:52 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
16:56 - C'est quoi, ce bâtiment?
16:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:00 - C'est quoi, ce bâtiment?
17:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:04 - C'est quoi, ce bâtiment?
17:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:08 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:12 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:16 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:20 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:24 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:28 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:32 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:36 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:40 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:42 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:44 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:48 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:52 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:56 - C'est un bâtiment de la sécurité.
17:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:00 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:04 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:08 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:12 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:16 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:20 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:24 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:28 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:32 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:36 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:40 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:42 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:44 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:48 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:52 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:56 - C'est un bâtiment de la sécurité.
18:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:00 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:04 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:08 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:12 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:16 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:20 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:24 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:28 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:32 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:36 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:40 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:42 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:44 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:48 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:52 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:56 - C'est un bâtiment de la sécurité.
19:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:00 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:04 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:08 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:12 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:16 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:20 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:24 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:28 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:32 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:36 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:40 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:42 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:44 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:48 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:52 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:56 - C'est un bâtiment de la sécurité.
20:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:00 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:04 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:08 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:10 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:12 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:14 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:16 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:18 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:20 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:22 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:24 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:26 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:28 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:30 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:32 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:34 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:36 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:38 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:39 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:41 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:44 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:46 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:48 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:50 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:52 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:54 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:56 - C'est un bâtiment de la sécurité.
21:58 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:00 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:02 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:04 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:06 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:07 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:09 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:11 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:13 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:15 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:17 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:19 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:21 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:23 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:25 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:27 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:29 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:31 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:33 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:35 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:37 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:39 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:41 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:43 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:45 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:47 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:49 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:51 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:53 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:55 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:57 - C'est un bâtiment de la sécurité.
22:59 - C'est un bâtiment de la sécurité.
23:01 - C'est un bâtiment de la sécurité.
23:03 - C'est un bâtiment de la sécurité.
23:05 - C'est un bâtiment de la sécurité.
23:07 - Arrête la voiture où tu pourras, Billy.
23:09 - Quoi? Tu donnes des ordres à mon chauffeur?
23:12 Vous travaillez pour moi?
23:19 - Non, c'est terminé. Tes amis ont procédé à un vote,
23:22 et c'est moi maintenant le nouveau patron.
23:25 - Écoute, s'il y a eu malheureusement
23:30 des malentendus ou alors même des erreurs...
23:33 - Oui, il y en a eu.
23:35 Avant tout, tu m'as abandonné trois mois en prison.
23:38 Il y a eu Linda. N'oublie pas qu'elle faisait partie de notre accord.
23:41 Mais tu as laissé Sloane la retrouver.
23:44 Et comme par hasard Sloane...
23:46 - On te la ramènera, ce n'est pas très grave.
23:48 Tolande!
23:50 - Descends tout de suite.
23:54 - Jérémy...
23:56 Je...
23:58 Je double ta mise.
24:00 2 millions pour toi tout seul.
24:02 Mon Dieu, mais c'est pas possible.
24:05 - Mon Dieu, mais Saunders, qu'est-ce que tu veux?
24:07 - Tu le sais, ce que je veux.
24:09 Alors, descends.
24:11 - Tu sais ces jolies petites cibles que tu voulais?
24:24 Eh bien, tu en as une quelque part sur toi.
24:27 Et tu vois, tout ce qu'il me reste à faire,
24:29 c'est d'indiquer son code au mécanisme.
24:33 - Je vais te le montrer.
24:35 - Tu vas me le montrer?
24:37 - Oui.
24:39 - Tu vas me le montrer?
24:41 - Oui.
24:43 - Tu vas me le montrer?
24:45 - Oui.
24:47 - Tu vas me le montrer?
24:49 - Oui.
24:51 - Tu vas me le montrer?
24:53 - Oui.
24:55 - Tu vas me le montrer?
24:57 - Oui.
24:59 - Tu vas me le montrer?
25:01 - Oui.
25:03 - Tu vas me le montrer?
25:05 - Oui.
25:07 - Tu vas me le montrer?
25:09 - Oui.
25:11 - Tu vas me le montrer?
25:13 - Oui.
25:15 - Tu vas me le montrer?
25:17 - Oui.
25:19 - Tu vas me le montrer?
25:21 - Oui.
25:23 - Tu vas me le montrer?
25:25 - Oui.
25:27 - Tu vas me le montrer?
25:29 - Oui.
25:31 - Tu vas me le montrer?
25:33 - Oui.
25:35 - Tu vas me le montrer?
25:37 - Oui.
25:39 - Tu vas me le montrer?
25:41 - Oui.
25:43 - Tu vas me le montrer?
25:45 - Oui.
25:47 - Tu vas me le montrer?
25:49 - Oui.
25:51 - Tu vas me le montrer?
25:53 - Oui.
25:55 - Tu vas me le montrer?
25:57 - Oui.
25:59 - Tu vas me le montrer?
26:01 - Oui.
26:03 - Tu vas me le montrer?
26:05 - Oui.
26:07 - Tu vas me le montrer?
26:09 - Oui.
26:11 - Tu vas me le montrer?
26:13 - Oui.
26:15 - Tu vas me le montrer?
26:17 - Oui.
26:19 - Tu vas me le montrer?
26:21 - Oui.
26:23 - Tu vas me le montrer?
26:25 - Oui.
26:27 - Tu vas me le montrer?
26:29 - Oui.
26:31 - Tu vas me le montrer?
26:33 - Oui.
26:35 - Tu vas me le montrer?
26:37 - Oui.
26:39 - Tu vas me le montrer?
26:41 - Oui.
26:43 - Tu vas me le montrer?
26:45 - Oui.
26:47 - Tu vas me le montrer?
26:49 - Oui.
26:51 - Tu vas me le montrer?
26:53 - Oui.
26:55 - Tu vas me le montrer?
26:57 - Oui.
26:59 - Tu vas me le montrer?
27:01 - Oui.
27:02 - Tu vas me le montrer?
27:04 - Oui.
27:06 - Tu vas me le montrer?
27:09 - Oui.
27:11 - Tu vas me le montrer?
27:13 - Oui.
27:15 - Tu vas me le montrer?
27:17 - Oui.
27:19 - Tu vas me le montrer?
27:21 - Oui.
27:23 - Tu vas me le montrer?
27:25 - Oui.
27:27 - Tu vas me le montrer?
27:29 - Oui.
27:31 - Tu vas me le montrer?
27:32 - Oui.
27:34 - Tu vas me le montrer?
27:36 - Oui.
27:38 - Tu vas me le montrer?
27:40 - Oui.
27:42 - Tu vas me le montrer?
27:44 - Oui.
27:46 - Tu vas me le montrer?
27:48 - Oui.
27:50 - Tu vas me le montrer?
27:52 - Oui.
27:54 - Tu vas me le montrer?
27:56 - Oui.
27:58 - Tu vas me le montrer?
28:01 - Oui.
28:02 - Tu vas me le montrer?
28:04 - Oui.
28:06 - Tu vas me le montrer?
28:08 - Oui.
28:10 - Tu vas me le montrer?
28:12 - Oui.
28:14 - Tu vas me le montrer?
28:16 - Oui.
28:18 - Tu vas me le montrer?
28:20 - Oui.
28:22 - Tu vas me le montrer?
28:24 - Oui.
28:26 - Tu vas me le montrer?
28:29 - Oui.
28:30 - Tu vas me le montrer?
28:32 - Oui.
28:34 - Tu vas me le montrer?
28:36 - Oui.
28:38 - Tu vas me le montrer?
28:40 - Oui.
28:42 - Tu vas me le montrer?
28:44 - Oui.
28:46 - Tu vas me le montrer?
28:48 - Oui.
28:50 - Tu vas me le montrer?
28:52 - Oui.
28:54 - Tu vas me le montrer?
28:56 - Oui.
28:58 - Qu'est-ce qui se passe?
29:00 - Qui est là?
29:02 - Thomas, cours vite.
29:04 - Ah!
29:06 - Ah!
29:08 - Ça faisait des siècles, hein, ma jolie?
29:11 Mais ça valait la peine.
29:14 - Ah!
29:16 - Qu'est-ce que tu en as dit?
29:18 - Ah!
29:20 - Ah!
29:22 - C'est que je voulais partir sans payer.
29:25 - Vous vouliez partir sans payer?
29:27 - Ben oui, quoi.
29:29 Le champagne, les amuse-gueules...
29:32 Ces jeunes filles sont ravissantes,
29:34 mais elles reviennent très chères.
29:36 (bruit de voiture)
29:38 (bruit de voiture)
29:40 (bruit de voiture)
29:42 (bruit de voiture)
29:44 (bruit de voiture)
29:46 (bruit de voiture)
29:48 (bruit de voiture)
29:50 (bruit de voiture)
29:52 (bruit de voiture)
29:54 (bruit de voiture)
29:56 (bruit de voiture)
29:58 (bruit de voiture)
30:00 (bruit de voiture)
30:02 (bruit de voiture)
30:04 (bruit de voiture)
30:06 (bruit de voiture)
30:08 - Thomas?
30:10 - Il nous a échappés.
30:12 - Il y avait que lui une bonne occasion
30:14 de retrouver ce fameux satellite.
30:16 (bruit de la voiture)
30:18 (musique douce)
30:20 (bruit de la voiture)
30:22 (bruit de la voiture)
30:24 (bruit de la voiture)
30:26 (bruit de la voiture)
30:28 (bruit de la voiture)
30:30 (bruit de la voiture)
30:32 (bruit de la voiture)
30:34 - Et pendant que nous sommes ici,
30:36 le satellite est prêt à cracher son rayon de feu sur les cibles.
30:39 Regardez tous ces signaux qui dansent là-haut dans le ciel.
30:42 (bruit de la voiture)
30:44 - Hé, fille, il n'existe vraiment aucun moyen de le détruire?
30:47 - Ah non, je suis désolée,
30:49 mais il est impossible de déterminer
30:52 lequel de ces signaux correspond au satellite.
30:54 (bruit de la voiture)
30:56 (bruit de la voiture)
30:58 - Thomas, vous n'avez pas trouvé quelque chose
31:00 qui pourrait nous faire avancer?
31:02 - Mason a liquidé son contact avec Cartel, Sidney.
31:04 Forbes, il préfère traiter lui-même avec Cartel.
31:06 Selon certains bruits, ils ont un objectif à 5 h ce soir,
31:08 ce qui nous laisse tout juste 6 h.
31:10 - Oui, alors ceci se recouperait très bien
31:12 avec ce que nous venons d'apprendre.
31:14 Nos amis en place en Hollande nous ont câblé
31:16 qu'un courrier de Cartel prétendant s'appeler Smith
31:18 devait arriver ici dans l'après-midi
31:21 et nous l'ont retrouvé dans le jardin de la maison.
31:22 - Nous savons par quel vol?
31:24 - Tu dois le savoir, Effie.
31:26 - Bien sûr, monsieur le directeur.
31:28 Il s'agit du vol 32 de la TWA.
31:30 L'avion s'est posé il y a exactement 28 minutes.
31:32 - Effie, dans cette vaste et merveilleuse mémoire
31:34 qui est la tienne, tu dois savoir où il descend.
31:36 - Mais bien sûr, Casanova, à l'hôtel Sherwin.
31:39 - Ils savent des palaces.
31:41 Bon, et pour Linda, elle est bien à l'abri?
31:43 - Elle est allée habiter chez une vieille amie.
31:45 Nos hommes montent la garde jour et nuit.
31:48 (bruit de pas)
31:50 (bruit de moteur)
31:52 (bruit de moteur)
31:54 (bruit de moteur)
31:56 (bruit de moteur)
31:58 (bruit de porte)
32:00 - Mais qu'est-ce qu'il y a?
32:02 - Un petit instant. Vous avez une livraison à faire à cette adresse?
32:05 - Oui, c'est écrit ici. Une télévision pour mademoiselle Elliot.
32:08 (bruit de porte)
32:10 (bruit de porte)
32:12 - D'accord. Ouvrez la porte.
32:14 - Les gars, si vous me disiez ce qui se passe...
32:16 - Ça ne vous regarde pas. Allez ouvrir la porte.
32:18 - Oui, une seconde.
32:20 (bruit de pas)
32:22 (bruit de moteur)
32:24 (bruit de moteur)
32:26 (bruit de moteur)
32:28 (bruit de moteur)
32:30 (bruit de moteur)
32:32 (bruit de moteur)
32:34 (bruit de moteur)
32:36 (bruit de moteur)
32:38 (bruit de moteur)
32:40 (bruit de porte)
32:42 (musique)
32:44 - Du très joli travail.
32:46 - Hum?
32:48 - Allons récolter la récompense.
32:50 (bruit de moteur)
32:52 (bruit de moteur)
32:54 (bruit de moteur)
32:56 (bruit de moteur)
32:58 (bruit de moteur)
33:00 (bruit de porte)
33:02 - Ne bouge pas de bêtise.
33:04 - Bonjour, Herr Schmitt.
33:06 (bruit de porte)
33:08 Votre gare est là.
33:10 (bruit de moteur)
33:12 (bruit de moteur)
33:14 (bruit de moteur)
33:16 (bruit de porte)
33:18 - Si vous êtes obéissant, je pourrais peut-être l'empêcher
33:21 d'utiliser ça sur vous.
33:23 - Ne m'étonne pas que vous soyez nerveux
33:25 avec tous les diamants que vous transportez.
33:27 J'espère que vous accepterez notre protection.
33:29 (bruit de moteur)
33:31 (bruit de moteur)
33:33 (bruit de moteur)
33:35 (bruit de moteur)
33:37 (bruit de moteur)
33:39 (bruit de moteur)
33:41 (bruit de moteur)
33:43 (bruit de porte)
33:45 (bruit de porte)
33:47 (bruit de porte)
33:49 (bruit de porte)
33:51 - Reste dans le coin, je te ferai signe
33:53 dès que je serai dans la chambre.
33:55 - Oui, d'accord. Je t'écouterai
33:57 sur ma ligne privée.
33:59 (bruit de porte)
34:01 (bruit de porte)
34:03 (bruit de porte)
34:05 (bruit de porte)
34:07 - C'est une appréciation en nom des Schmitt.
34:10 (bruit de porte)
34:12 (bruit de porte)
34:14 - Tu avais raison. Le chauffeur a parlé,
34:16 sans aucun doute. Sloan a pris la place
34:18 de l'autre idiot, comme tu le pensais.
34:20 Oui, je te dis que je le vois, il est là.
34:22 - Alors, il devra forcément attendre qu'on bouge.
34:25 Tu sais ce que tu dois faire.
34:27 Il faut surtout éviter d'attirer son attention.
34:30 (bruit de porte)
34:33 (bruit de porte)
34:36 (bruit de porte)
34:38 (bruit de porte)
34:41 (bruit de porte)
34:44 (bruit de porte)
34:46 (bruit de porte)
34:48 (bruit de porte)
34:50 (bruit de porte)
34:52 (bruit de porte)
34:54 (bruit de porte)
34:56 (bruit de porte)
34:58 (bruit de porte)
35:00 (bruit de porte)
35:02 (bruit de porte)
35:04 (bruit de porte)
35:06 (bruit de porte)
35:08 (bruit de porte)
35:10 (bruit de porte)
35:12 (bruit de porte)
35:14 (bruit de porte)
35:16 (bruit de porte)
35:18 (bruit de porte)
35:20 (soupir)
35:22 - T'as hâte que tu aies l'air?
35:24 - Oui, pour l'instant, pourtant, j'ai déjà reçu
35:26 trois offres de gens très pressés pour aller à l'aéroport.
35:29 - Je te rappelle tout à l'heure.
35:31 (soupir)
35:33 (bruit de porte)
35:35 (bruit de porte)
35:37 (bruit de porte)
35:39 (toc, toc, toc)
35:42 (toc, toc, toc)
35:43 - Y a un...
35:56 - C'est le garçon d'étage, monsieur.
35:58 - Excusez-moi, le service a oublié les serviettes.
36:03 Vous permettez? - Mets-en infiniment.
36:05 (toc, toc, toc)
36:06 (sonnerie)
36:17 - Y a un... - Thomas?
36:22 - Linda, ça va? - Non.
36:24 Mais Son m'a trouvée. J'appelle de chez lui.
36:26 (toc, toc, toc)
36:28 - Thomas, mes amitiés.
36:30 Il semblerait que vos petits camarades n'aient pas été très bons.
36:33 - Mais ça ne vous en prenez pas à elles.
36:35 - Je n'y compte pas, non, si vous suivez les instructions
36:37 que je vous donnerai. - J'écoute.
36:39 - J'ai le mécanisme de commande ici avec moi.
36:41 Et j'ai l'intention de désintégrer
36:43 une cible très importante tout à l'heure,
36:45 dans exactement deux heures.
36:47 Sauf si vous nous livrez les diamants.
36:49 - Mais peut-être que si je savais de quelle cible il s'agit,
36:52 je me sentirais plus enclin à vous obéir.
36:54 - Thomas! Thomas, vous êtes vraiment un garçon intelligent.
36:58 Et c'est peut-être pour cette raison
37:00 que je vous apprécie autant.
37:02 - Bon, écoutez, je veux que vous veniez seul avec les diamants.
37:06 Pas de voiture devant vous.
37:08 Ni derrière vous.
37:10 - Vos mouvements seront étroitement surveillés.
37:25 - Bon, et Paulina? - Thomas!
37:30 - Dépêchez-vous, d'accord?
37:32 - Où allez-vous avec ça?
37:39 - Mais je voulais la poser là, sur la table.
37:41 - Laissez-la ici. Qu'êtes-vous?
37:43 - Décale.
37:45 - Si vous insistez à ce point-là...
37:47 - Mais ça met plein de surprises.
37:57 Mais je crois que ceci m'est pas une rachat.
38:00 - Je vous en prie, je vous en prie.
38:02 - Je vous en prie.
38:04 - Je vous en prie.
38:06 - Je vous en prie.
38:08 - Je vous en prie.
38:10 - Je vous en prie.
38:12 - Je vous en prie.
38:14 - Je vous en prie.
38:16 - Je vous en prie.
38:18 - Je vous en prie.
38:20 - Je vous en prie.
38:22 - Je vous en prie.
38:24 - Je vous en prie.
38:26 - Je vous en prie.
38:28 - Je vous en prie.
38:30 - Je vous en prie.
38:32 - Mettez les bagages dans le coffre.
38:50 - Je vous en prie.
38:51 - Roulez vite, nous devons être à l'aéroport dans moins de 40 minutes.
39:12 - Je vous en prie.
39:14 - Appelle vite Mason.
39:24 Dis-lui bien que j'ai placé ce qu'il voulait.
39:27 - J'appelle depuis la route numéro 3.
39:29 Rien à signaler.
39:31 - Quand vont-ils se manifester?
39:33 - Très bientôt.
39:35 - Torque est en position?
39:37 - Oui, comme vous l'avez demandé.
39:39 (sonnerie)
39:41 - Un instant, Thomas.
39:43 Oui?
39:45 - Oui, je suis à l'aéroport.
39:47 - Je vous en prie.
39:49 - Je vous en prie.
39:51 - Je vous en prie.
39:53 - Je vous en prie.
39:55 - Je vous en prie.
39:57 - Je vous en prie.
39:59 - Je vous en prie.
40:01 - Je vous en prie.
40:03 - Je vous en prie.
40:05 - Je vous en prie.
40:07 - Je vous en prie.
40:09 - Je vous en prie.
40:11 - Je vous en prie.
40:13 - Je vous en prie.
40:15 - Je vous en prie.
40:17 - Je vous en prie.
40:19 - Je vous en prie.
40:21 - Je vous en prie.
40:23 - Je vous en prie.
40:25 - Je vous en prie.
40:27 - Je vous en prie.
40:29 - Je vous en prie.
40:31 - Je vous en prie.
40:33 - Je vous en prie.
40:35 - Je vous en prie.
40:37 - Je vous en prie.
40:39 - Je vous en prie.
40:41 - Je vous en prie.
40:43 - Je vous en prie.
40:45 - Je vous en prie.
40:47 - Je vous en prie.
40:49 - Je vous en prie.
40:51 - Je vous en prie.
40:53 - Je vous en prie.
40:55 - Je vous en prie.
40:57 - Je vous en prie.
40:59 - Je vous en prie.
41:01 - Je vous en prie.
41:03 - Je vous en prie.
41:05 - Je vous en prie.
41:07 - Je vous en prie.
41:09 - Je vous en prie.
41:11 - Je vous en prie.
41:13 - Je vous en prie.
41:15 - Je vous en prie.
41:17 - Je vous en prie.
41:19 - Je vous en prie.
41:21 - Je vous en prie.
41:23 - Je vous en prie.
41:25 - Je veux que vous le savouriez tous.
41:27 - Thomas, le signal est toujours aussi fort.
41:29 - Mais j'ai pourtant quitté la voiture.
41:31 - Elle est sur moi.
41:38 - Dans ma veste.
41:40 - Un zeur de moins sur terre.
41:44 - Ce n'est pas certain.
41:46 Descendez voir tous les trois.
41:48 Et rapportez-moi les diamants.
41:50 ...
42:10 - Viens.
42:12 ...
42:22 ...
42:32 - Il n'en reste rien.
42:39 A nous, les diamants.
42:41 ...
42:46 - Attention. Messieurs, ouvrez bien les yeux.
43:09 - C'est terrible. L'air est vraiment pollué par ici.
43:12 Mais je suis quand même ravi de vous voir, messieurs.
43:23 ...
43:53 ...
44:03 ...
44:13 - J'avais tellement peur qu'il vous ait tués.
44:16 - Où est Mason ?
44:18 - Il était là dehors. Il a dû s'enfuir.
44:21 - Il n'aurait pas abandonné ça.
44:24 ...
44:54 ...
45:04 ...
45:14 ...
45:18 - Je ne pensais pas vous revoir vivant.
45:21 Dire que j'ai failli embrasser l'autre tout à l'heure.
45:24 ...
45:49 - Une surprise.
45:51 - Je viens voir si les dépenses que nous avons faites en valaient vraiment la peine.
45:55 - Toute cette publicité pour Mlle Daniels.
46:00 - Elle nous a aidés, avouez-le.
46:02 Nous avons pu résoudre nos problèmes et sauver un premier ministre.
46:05 Il est normal de l'aider à faire une carrière.
46:07 Le club vient de lui faire signer un très beau contrat.
46:10 - Un bravo pour elle.
46:12 - Dis-nous un peu, comment tu as su que c'était Mason et pas la fille ?
46:16 - Comment ?
46:19 - Regarde-la.
46:20 ...
46:28 - Tu vois ce que je veux dire ?
46:30 - Oui, je vois très bien.
46:32 ...
46:37 ...
46:48 ...
46:54 ...
47:04 ...
47:09 Merci d'avoir regardé cette vidéo !