Category
😹
AmusantTranscription
00:00Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:06Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:10Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:14Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:18Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:22Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:25Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:28Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:31Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:34Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:37Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:40Il est là, il est là, l'aube a l'air d'être en rale.
00:59Hein? Il doit y avoir un nouveau goût ou quelque chose comme ça.
01:05Ah, oui!
01:09Oh, quoi?
01:16Hey! Tu ne peux pas prendre cette voiture!
01:21Une vague d'embarquement s'est déroulée sur le nord de l'île ce soir,
01:24qui, par ailleurs, a fourni des vagues de 4 à 6 pieds aujourd'hui.
01:27Les policiers n'ont pas de clue,
01:28en ce qui concerne l'identité de la vague.
01:30Donc, si quelqu'un a de l'information,
01:32ils sont demandés de l'appeler...
01:34Tchouh! Ils n'arriveront jamais à tromper comme ça!
01:37Maintenant, si mon détective préféré était sur le cas...
01:40Tu aurais pu manger une bouteille de chili à Max Diner ce soir.
01:43Max Chili est pour la loi.
01:45Très épicé.
01:46Tu ne peux pas gérer la nourriture épicée!
01:49Tu m'as attrapé, Copper! Tu m'as attrapé!
01:51Les pommes font que ma langue s'éloigne comme un ballon!
01:53Dicky Copper prend toujours son homme
01:55et n'arrache jamais ses cheveux.
01:57Bwaah!
01:58Sophiopera est seulement un pretend danger,
02:00mais mon incubateur d'euflésie est un vrai danger rempli de danger.
02:05Une erreur de moteur,
02:07et...
02:08Kabloui!
02:09Il doit être très délicat.
02:11Viens ici, Scruff!
02:13C'est mon tour de jouer à Headhunter!
02:16Lilo, tu es un lolo!
02:21Lilo! Stitch!
02:23Hier, je t'ai dit de ne pas courir autour de la maison.
02:25Alors, qu'est-ce que tu fais?
02:26Tu cours autour de la maison.
02:27La semaine dernière, je t'ai dit de nettoyer ta chambre.
02:29Est-ce nettoyée?
02:30Non!
02:31Qu'est-ce qui va se passer avec toi?
02:33Elle m'a presque fait tomber un conteneur d'euflésie très instable.
02:37Eh bien, qu'est-ce que tu dois dire pour toi-même?
02:39Euh...
02:40Eh bien, j'ai mangé le déjeuner comme tu m'as demandé,
02:42et je peux le prouver!
02:48Et tu dois dire excuse-moi quand tu burpes!
02:51Ça, c'est tout!
02:52Vous deux, vous aurez 24 heures de prison!
02:55Qu'est-ce qu'il y a de gros?
02:56On n'a pas tué personne.
03:00Encore là? Encore là? Encore là?
03:03Pour la 20ème fois, on est presque de retour sur le bateau!
03:06On va donner un peu de gaz, grand-père.
03:08On ne veut pas que la couche d'eau s'effondre.
03:13Dépêche-toi! On est en train de se faire foutre!
03:15Euh, ce métal est trop fort!
03:22Qui sont-ils?
03:23Diva Tube!
03:24Des expériences!
03:29Attention!
03:38Eh, où vas-tu?
03:40Mes coups d'eau doivent rester froids!
03:42Ces petits troncs tentent de détruire mon bateau! Je ne peux pas laisser qu'ils s'en sortent!
03:45Ah oui? Eh bien, je peux!
03:46Pas le débriefement d'urgence!
03:48Vous voyez? Réfrigérateur après ouverture.
03:51Si ce n'est pas une emergency, je ne sais pas ce que c'est, n'est-ce pas?
03:56Attention!
03:57Expériment 349 et 350 activés.
04:00Function principale, fraude et évasion.
04:03Des thieves, hein?
04:06Je les tuerai pour de la hamsterville en peu de temps.
04:08Tout d'abord, il faut les attraper.
04:10Facile.
04:11Les thieves retournent toujours à la scène d'un crime.
04:13Et quand ils le feront, nous attendrons.
04:17Et puis, la belle princesse hawaïenne a été punie par la Vieille Reine
04:22qui a abandonné la princesse et son fierté à la tour.
04:26Où ils ont été prohibés de partir pendant toute la journée!
04:30Là, ils l'ont tué comme un squelette,
04:33même s'ils voulaient juste courir autour de la maison et fumer.
04:38Fin.
04:40Kituganaka!
04:41Où vas-tu?
04:43Kituganaka!
04:44Où vas-tu?
04:45Kituganaka!
04:46On ne peut pas partir.
04:47On est des grands.
04:48Maka, maka, sasa!
04:49Je m'en fiche de ce pays libre.
04:51Mami nous menacera.
04:53Et je m'en fiche que nous puissions faire ce que nous voulions,
04:56quand nous voulions.
04:58On ne peut pas partir.
04:59Alors...
05:00Alors...
05:02Que t'attends-tu?
05:03Aide-moi!
05:15Regarde!
05:16Ceux-là devraient être les robbeurs de la nouvelle!
05:19Et ils sont...
05:20Les cousins!
05:34On t'a attrapé, cousins!
05:37Vraiment?
05:38Je pense que c'est nous qui devons t'attraper, cousins!
05:42Eh bien, salut là, garçon bleu!
05:44Tu veux te battre, hein?
05:46Salut, je suis Lilo.
05:48Et c'est Stitch.
05:49C'est ton cousin.
05:51C'est comme ça que ça marche.
05:52Je te traite de la mauvaise à la bonne,
05:54et je te trouve le lieu où tu dois être,
05:57pour que tu n'arrives pas avec Gantou.
05:59Qu'est-ce que tu sais de Gantou?
06:00Nous savons tout sur lui.
06:02Il a une tête étrange,
06:03et il essaie de faire nos expériences.
06:05Mais il est vraiment dingue.
06:07Donc même quand il les attrape et les ramène à son bateau,
06:10nous pouvons les récuperer.
06:11Tu l'as ramené à son bateau?
06:13Bien sûr.
06:14Beaucoup de fois.
06:15Pas de blague!
06:17Hey, je suis dégueulasse.
06:19Viens, viens!
06:21Je suis 349, et il est 350.
06:23Bienvenue dans notre domicile.
06:26Qu'est-ce que tu fais?
06:27Tu les montres en cachette!
06:29Je ne pense pas...
06:30Combien de fois dois-je te le dire?
06:31Laisse-moi faire la recherche!
06:33Ces deux petits trucs vont nous aider à entrer dans ce bateau
06:36très technologique, très valable.
06:41Cet endroit est un délire.
06:43Je suppose que ta Vieille Soeur,
06:45je veux dire, ta Grande Sœur,
06:47t'accroche tout le temps.
06:49Non, nous sommes des agents libres.
06:51Personne ne nous dit ce qu'il faut faire.
06:53Wow! C'est génial!
06:56Bien, ça a été sympa, Chatten.
06:58Je suppose que vous deux devriez rentrer à la maison.
07:00Attends!
07:01Nous voulions rester ici avec toi et être des agents libres.
07:04Je ne sais pas.
07:06S'il vous plaît!
07:08S'il vous plaît!
07:39Wow! Bien joué, Blue!
07:42J'ai pensé...
07:44Vous avez besoin d'agents libres.
07:46De maintenant, vous êtes Bonnie et vous êtes Fly.
07:52En parlant d'agents libres, nous devons retourner au travail.
07:55Je suppose que vous devriez partir.
07:56Mais nous aimons ça ici.
07:58Désolée.
07:59Nous ne pouvons pas vous laisser ici seul.
08:00C'est trop dangereux.
08:01Et nous ne pouvons pas possiblement vous amener à la maison.
08:03Pourquoi pas?
08:05Vous ne voulez pas nous accompagner?
08:07Nous allons juste sortir pour s'amuser, être libres.
08:10Lire des choses?
08:11Tout en faisant ce que nous voulons, quand nous voulons.
08:15Je veux dire, si ça vous intéresse, je suppose que vous pourriez venir avec nous.
08:22Eh bien, je suppose que si personne ne se fait mal...
08:26Bien sûr que non.
08:27Juste pour s'amuser.
08:31Nous les prenons vraiment avec nous?
08:33Ce sont nos décoys, tu vois?
08:35En tant qu'agents libres, nous faisons des crimes.
08:38Et ils ne le savent même pas.
08:40Une fois qu'on les a entraînés, nous passons à la grande fête.
08:52Hein?
08:54Vous deux, sortez d'ici!
09:04Toca!
09:06Toca!
09:07Toca!
09:32Gantouche!
09:34Qu'est-ce qu'on fait ici?
09:36C'est la seule chose sur cette boule de bois qui vaut la peine d'être prise.
09:39Nous avons essayé d'en tirer une fois, mais elle a de l'armure lourde.
09:42C'est pour ça que vous deux êtes ici.
09:43Vous allez nous aider à nous battre.
09:45Qu'est-ce qu'il y a?
09:46Vous l'avez fait avant, non?
09:48Je ne sais pas.
09:49Avant, nous étions en train de sauver des expériences.
09:52Mais battre des trucs en bois?
09:54Regarde, ce garçon est toujours en train de tuer tes cousins, non?
09:57Et vous n'êtes pas en mesure de lui faire un favor?
09:59Eh bien, quand vous le dites comme ça...
10:07C'est parti!
10:19Hatche de maintenance activée.
10:31Jackpot!
10:32Jackpot!
10:38Bienvenue de retour, fantômes.
10:46Le Docteur Hamsterville ferait bien l'utilisation de vos compétences.
10:54Tu ne vas nulle part.
10:56C'est bon.
11:01C'est bon.
11:13Vous y êtes.
11:23Allez!
11:27Sors d'ici, Stitch!
11:38Double Pet Snack!
11:39Je dois le donner à toi, garçon.
11:40C'était une sorte d'escape.
11:41Vous deux avez de grands esprits criminels.
11:43Quand pourrions-nous croiser la ligne de Big Fat
11:46de s'amuser à être des grands esprits criminels?
11:56Nous devons attraper ces gars.
11:58Je n'ai qu'à aller surfer une fois aujourd'hui.
12:01Il vaut mieux y aller.
12:05Qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
12:07Déposez la voiture et reposez-vous pour un moment.
12:09Nous avons juste besoin d'une cachette temporaire.
12:11Où est votre chambre?
12:12Ma maison?
12:13On ne peut pas aller là-bas.
12:14Ma soeur...
12:15Ta soeur ne saura jamais rien,
12:17à moins que tu l'expliques.
12:18Ce qui ne se passera pas,
12:19parce qu'on t'a mis de la laverie sale maintenant.
12:22La laverie sale?
12:23Tu ne veux pas qu'on te dise
12:25que tu fais des crimes avec Bonnie et Clyde, n'est-ce pas?
12:27Je pense qu'on l'a cassé, Stitch.
12:32Tu n'as pas pu boire de lait à Max Diner ce soir
12:35parce que tu es lactose intolérant, n'est-ce pas?
12:38Tu m'as attrapé, copain! Tu m'as attrapé!
12:42Tu peux te cacher ici, mais tu dois être calme.
12:47Quelqu'un vient! Cachez-vous!
12:54J'aimerais pouvoir interroger des gens comme le détective Dicky Copper.
12:58D'accord, voisins.
13:00Parlons de votre laverie sale.
13:03Notre laverie sale?
13:07Je sais ce que vous cachez.
13:09Des dégouts, des odeurs inoubliables.
13:12Des souvenirs sombres de votre délire.
13:15Réfléchissez! Nous voulons juste vous poser quelques questions.
13:18Nous?
13:19C'est une bonne copine, une mauvaise copine.
13:21Pourquoi ne pas vous calmer, les gars?
13:24Tout va sortir dans la laverie.
13:27Arrêtez de rater la laverie sale!
13:30Eh bien...
13:32Calmez-vous, partenaire. Ce sont juste des enfants.
13:35Vous êtes un gentil!
13:37Ces petits dégouts sont faits pour vous.
13:39Maintenant, vous devez les nettoyer.
13:41Ou voulez-vous en parler dans la ville?
13:44Je... Je...
13:46Leela, je suis à la maison.
13:48Vous et Stitch, venez ici.
13:50Je dois vous parler.
13:51Nous devons y aller.
13:54C'était amusant.
13:56Où étais-je?
14:02Oh, merci.
14:04Softy!
14:06Oh, merci.
14:08Wah! Sing!
14:09Vous êtes les mêmes que la description de la police d'une paire de...
14:13Nani, Stitch et moi, nous sommes vraiment désolés.
14:16Ah, oubliez-le.
14:18Qui veut de la pizza et de l'ice-cream?
14:20De l'ice-cream?
14:21Oui. J'ai un peu réagi trop tôt.
14:24Je veux dire, vous étiez seulement à la maison et vous buvez.
14:26Ce n'est pas comme si vous étiez des criminels ou quelque chose comme ça.
14:30Et vous avez payé votre dette à la société.
14:32Vous êtes restés toute la journée comme des petits prisonniers.
14:36Nous n'avons pas faim.
14:38N'est-ce pas, Stitch?
14:43Pas faim pour la pizza et l'ice-cream?
14:45Pourquoi?
14:46Ok, ok.
14:47Nous allons parler.
14:49Nous n'étions pas restés toute la journée.
14:51Nous nous sommes éloignés.
14:52Et nous avons rencontré deux cousins de Stitch qui ont fait toutes les robes.
14:55Et nous avons marché sur la plage.
14:57Et nous avons volé à la maison de Myrtle.
14:59Et nous avons pris des noix de Mme Hasegawa.
15:02Et puis nous les avons aidés à se détruire dans le vaisseau de Gancho.
15:05Et nous avons fait tout le mal possible.
15:09Oh, Lilo.
15:10Pourquoi fais-tu des choses comme ça?
15:13Bonnie et Clyde nous ont laissé faire ce que nous voulions.
15:16Nous pensions que c'était ok parce que nous n'avions pas fait mal à personne.
15:20Mais Lilo, tu as fait mal à des gens.
15:22La mère de Myrtle a dû nettoyer sa maison à cause de ce que tu as fait.
15:25Et Mme Hasegawa a dû payer pour remplacer tout ce que tu as pris.
15:28Et surtout, tu as fait mal à toi-même et à moi.
15:32Comment suis-je supposée de te tromper de nouveau?
15:34Aide! Aide!
15:36Maintenant quoi?
15:43Aide à l'expansion!
15:44Nous avons été tués!
15:49Allons, Stitch!
15:50Allons-y!
15:53Tu ne vas nulle part.
15:55Mais Stitch et moi sommes les meilleurs à faire des expériences.
15:59Oui, malheureusement, je ne peux pas te croire.
16:02J'ai été donné des ordres stricts pour que vous soyez deux petits troupes ici
16:05pendant que Nani appelle la police.
16:07Mais nous devons faire face à ce que nous avons fait en attrapant Bonnie et Clyde.
16:11Vous devez nous laisser partir.
16:13Lilo, je sais un peu de la loi et la première règle est
16:18Ne laissez pas les mauvais gars partir.
16:20Mais qu'est-ce si nous n'étions plus les mauvais gars?
16:23Qu'est-ce si nous étions des bons gars?
16:27Promettez-vous d'abandonner la loi, d'amener les criminels à la justice
16:30et de ne plus faire rien de mauvais ou de mauvais encore?
16:33Oui!
16:34Puis, grâce à la puissance que j'ai, grâce au fan-club de Dicky Copper Junior Detective,
16:38je vous prononce Deputé Lilo et Deputé Stitch.
16:44Les députés ne doivent pas manger leurs badges de pâtes.
16:49Depuis que Buggy a été volé,
16:51les députés des bons gars auront besoin d'un autre moyen d'attraper les mauvais gars.
16:55Je ne sais pas.
16:57Un cruiser de police de la Fédération?
16:59Le Red One!
17:026-2-6 l'a pris pendant son escapade originelle vers la Terre.
17:05En puissance de euflésie, 6-5, 0 à l'hyperspace en 0.02 microsecondes.
17:10En plus, pas d'imposteur de printemps de léopard.
17:16Vous allez y aller.
17:18Je sais exactement ce que le député Dicky Copper ferait ensuite.
17:23Ces copains ne nous trouveront jamais à la nouvelle hide-out.
17:37J'ai vous maintenant.
17:49Ne tirez pas!
17:52Hop-là!
17:53On le ramène sur la lampe et on retourne à la hide-out.
17:57D'accord, petit.
18:04Cette voiture a-t-elle juste volé?
18:06Ça doit être un véhicule off-road.
18:09Notre nouvelle hide-out est un endroit qu'ils n'ont jamais regardé.
18:15Un endroit que nous avons déjà volé.
18:17C'est bien intelligible.
18:19Vous avez fait une petite erreur.
18:22Oui? Qu'est-ce que c'est?
18:23Vous avez pensé que vous pouviez nous faire de bon en de mauvais.
18:28Bordel!
18:29On l'a, Clyde!
18:36Bien joué, partenaire.
18:45Lilo, je ne peux pas croire que tu m'as dénoncée encore.
18:48Vous deux, vous avez vraiment eu de la difficulté cette fois.
18:51Je vais devoir vous emmener à la station.
18:54Oh non, vous ne le ferez pas!
18:56Ce ne sont pas des vrais fantômes.
18:59Ce sont...
19:00Lilo, Stitch et moi avons infiltré la gang des fantômes
19:03pour qu'ils nous amènent à leur hide-out.
19:05C'était un bon plan.
19:07C'est une procédure très basique.
19:09N'est-ce pas, détective Dicky Copper?
19:12Désolée de vous avoir dénoncée encore.
19:14On a dû attraper les mauvais gars.
19:17Alors...
19:18On est hors de question?
19:22Vous essayiez de faire la bonne chose.
19:24Et vous avez attrapé les mauvais gars.
19:26Alors...
19:27Oui.
19:28Vous et moi, on est cool.
19:29Mais...
19:30Vous et la municipalité de Cocowa Town?
19:33C'est une autre histoire.
19:48C'est dur de faire ça.
19:51Oui.
19:52Et nous devons toujours trouver le lieu où Bonnie et Clyde se trouvent.
19:57Malheureusement, nous avons 15 à 20 ans pour y penser.
20:17Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org