• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Oh, c'est désagréable.
00:02Nous avons trompé tout le jour, mais nous avons rassemblé très peu.
00:05Je n'aurais jamais imaginé que c'était si difficile de gagner de l'argent pour vivre.
00:09Ah, excusez-moi pour le retard, les garçons.
00:12C'est la première fois qu'il rentre après nous.
00:14La chose est suspecte.
00:15Ou pas ?
00:16Combien as-tu gagné aujourd'hui ?
00:17Eh bien, aujourd'hui j'ai mal.
00:19Je n'ai rien gagné.
00:21Tu es de retour à Malivuote.
00:23Quoi ?
00:24Sors la masque, ami.
00:25La vérité, c'est que tu as gardé l'argent pour toi.
00:28Valeriano, je ne te permets pas d'accuser mon adoré Pierro.
00:31Eh bien, nous avons le droit de savoir pourquoi aujourd'hui tu n'as pas d'argent.
00:34Je suis sûre que c'est un blague.
00:35Avant, Pierro, tire les banconautes,
00:37pour que Valeriano s'assiede.
00:39Je n'ai pas le doigt d'un 4ème.
00:41Comment ?
00:42Pierro.
00:43Ne me dis pas que tu es allé à Zonzo dans la ville
00:45pendant que nous travaillions comme des moulins,
00:47parce que sinon je m'en fiche.
00:48Non, ce n'est pas vrai.
00:49Eh bien, sors l'argent.
00:51C'est suffisant, vous deux, arrêtez-le.
00:54Ah !
00:56Hey, excusez-moi, mais ce n'est pas une banconaute.
00:58Donne-la-moi-en, elle n'y a rien à voir.
01:00Vu que tu les avais cachés.
01:02Ce ne sont pas mes, je dois les retrouver.
01:04Je ne me confie plus à toi.
01:06Oui, c'est vrai que tu as toujours aimé l'argent.
01:08Mais je ne savais pas que tu étais désolée.
01:10Mais va.
01:11Je suis sûre que tu as tes bons motifs.
01:14Merci, mais si tu pouvais parler, je le ferais.
01:16C'est tout, excuse-moi.
01:18D'orient avant, fais-le toi-même,
01:20nous ne voulons plus travailler avec toi.
01:22Ah oui, c'est vrai ?
01:23Je t'en supplie, Pierre, donne-moi l'argent avant que ce ne soit trop tard.
01:27Je suis désolé, je ne peux pas le donner.
01:29Alors, Pierre...
01:31Au revoir !
01:32Salut, Pierre.
01:33Tu peux gagner ce que tu veux, nous te laissons.
01:36Vous ne pouvez pas vous arrêter, nous sommes pleins de travail.
01:39Arrête-toi toi-même, c'est pire pour toi.
01:43Nous connaissons Pierre, il aime l'argent, mais il ne le ferait jamais.
01:46Et alors, pourquoi ne nous donne-t-il pas une explication ?
01:48Son idée de travailler ensemble m'avait été suspectée depuis le début,
01:51et maintenant je comprends pourquoi.
01:53Je suis sûre qu'il a des bons motifs, même s'il les cache.
01:57S'il l'avait robé, il aurait été assez intelligent de ne pas se faire découvrir.
02:01Tu as raison, il me semblait sincère aussi.
02:03Désolé, mon adoré Pierre, j'aurais dû me confier à toi.
02:06Je propose de faire comme ça,
02:08essayons de faire lumière sur la affaire
02:10pour savoir si tu as dit la vérité.
02:13Si je dois travailler tous les jours, comment vais-je avec les autres clients ?
02:17C'est comme ça qu'il apprendra comment c'est difficile de gagner du pain.
02:22Alors, mon garçon, à quel point tu es ?
02:25Oh, Pierre !
02:27Excusez-moi !
02:30Je suis désolé, mais je dois partir d'une autre direction.
02:33Prenez en compte que je ne te donnerai pas un fournissage jusqu'à ce que tu aies fini.
02:36Je reviendrai plus tard.
02:37Qu'est-ce que ça veut dire, plus tard ?
02:39Qu'est-ce que ça veut dire, plus tard ?
02:40Reviens tout de suite.
02:41Mais il est en retard.
02:43Suivons-le.
02:47Caméra, je n'avais pas ordonné ça.
02:49Alors, devons-nous attendre encore longtemps ?
02:51Tu veux venir déchirer le tableau ?
02:53Oui.
02:55Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais ça me fait un peu mal.
02:58Regardez ça.
02:59Regardez ça.
03:00Il est en retard.
03:06Arrête de faire du bruit.
03:07Dépêche-toi.
03:08Je suis désolé, Pierre.
03:12Excusez-moi, mais je dois partir.
03:14Non, tu ne partiras pas jusqu'à ce que tu aies fini.
03:20Tu ne peux pas partir comme ça.
03:21Je reviendrai tout de suite.
03:23Tu es libéré, compris ?
03:25Il va dans un autre endroit.
03:27Peut-être qu'on pourra découvrir quelque chose de plus.
03:29Allons-y, suivons-le.
03:35Je ne sais pas ce qu'il fait avec tous ces billets.
03:38Peut-être qu'il fait un autre travail.
03:40Non, je comprends tout.
03:42Tu sais à qui je suis en direct ?
03:44Oui, il m'a écrit des phrases d'amour en peur que tu les laisses.
03:48Mais il pouvait les unir en une seule lettre.
03:51Très bien.
03:55Attention, il va sortir.
03:56Nous suivons-le encore ?
03:57Bien sûr.
04:06Il n'y a personne.
04:07J'ai pensé qu'il nous avait suivis.
04:14Il a laissé tomber l'un de ces billets.
04:16Lèges ce qu'il a écrit.
04:18Je ne sais pas trouver les mots pour m'exprimer comme je veux,
04:20mais saches que je suis amoureuse de toi.
04:22Tu as raison, c'est une lettre d'amour.
04:24Je connais bien mon Pierrot.
04:26J'ai devenu rouge, mais ça n'a pas d'importance.
04:28Frischilla, lis-moi le reste, s'il te plaît.
04:30Ma chère Marilena, je t'aime.
04:35Tu as besoin d'un oeil.
04:36Frischilla, tu as lu Marilena plutôt que Susie.
04:38Non, ici il y a vraiment écrit Marilena.
04:40Fais-moi voir.
04:44C'est terrible, il écrit des lettres d'amour à quelqu'un d'autre.
04:47Peut-être que ça peut expliquer beaucoup de choses.
04:49Ce n'est pas possible, je suis sa copine.
04:52Vas-y, Susie, calme-toi.
04:54Avant de l'enlever, tu devrais nous montrer la boîte,
04:56pour qu'on puisse lire l'adresse.
04:58Pierrot se dirige de l'autre côté.
05:00Suivons-le.
05:10Je ne sais pas pourquoi il a acheté ce maillot de fleurs.
05:12Je pensais que tu n'avais même pas régalé un artichaut.
05:23Je ne comprends pas pourquoi il a échappé.
05:25C'est comme ça que la mystérieuse fille habite ici.
05:27Maintenant, on va découvrir ce qu'elle fait.
05:31Qui est-ce ?
05:38Ce ne peut pas être celle-là.
05:40Oui, peut-être que c'est la grand-mère de sa petite amie.
05:45C'est elle !
05:46C'est elle !
05:47C'est elle !
05:48C'est elle !
05:49C'est elle !
05:50C'est elle !
05:51C'est elle !
05:52C'est elle !
05:53C'est elle !
05:54C'est elle !
05:55C'est elle !
06:02C'est celui-ci.
06:06Ride-moi Valeriano !
06:08Telle que tu vois.
06:09Je vois la dame, c'est quelqu'un qui en vois même.
06:12Mais commencez pas !
06:13C'est le grand-enfant qui chaque fois achète cela.
06:15French Toilette
06:17Le fil est d'une jeune femme,
06:20de la photographia da qualche parte, ma dove?
06:22Non me lo ricordo.
06:24E secondo voi quella sarebbe bella?
06:26Certo ora ricordo!
06:30Dove stai andando cosi di fretta?
06:32Torno subito!
06:38Mi domando che cosa potrebbe fare le piacere.
06:40Non conosco i gusti delle vecchiette io.
06:44Forse dei cioccolatini.
06:46Ehi, ascoltate!
06:48Ma che cosa succede?
06:50Ho capito tutto, ho risolto il mistero della signora.
06:52Che cosa vuoi dire?
06:54E adesso la cosa migliore da fare e andare a parlare con lei.
06:58Ma che cosa le dirai?
07:00Non vi preoccupate, lasciate fare a me.
07:02Eh si?
07:04Buongiorno signora, noi siamo degli amici di Piero.
07:06Ci scusi se la disturbiamo, ma lei e Marilena, non e vero?
07:08Eh si caro, sono proprio io.
07:12La famosa Marilena e lei?
07:14Regardandomi ora riesce difficile crederlo,
07:16ma quella sono io 40 anni fa.
07:18Valeriano, come hai fatto a capirlo?
07:20Grazie alle locandine che ho visto in un cinema.
07:22Ecco!
07:24Oh!
07:26Quanti ricordi mi vengono in mente!
07:28Scusi, non sapevamo che fosse un'attrice.
07:30Però continuo a non capire che cosa c'entra Piero
07:32in tutta questa storia.
07:34Bon, neanch'io lo capisco.
07:36Avete qualche problema con Piero?
07:38Abbiamo deciso di mettere insieme i nostri guadagni,
07:40ma Piero se sente un po' triste.
07:42Il a dit qu'ils ne sont pas seuls
07:44et qu'il devait les rétablir.
07:46Oh, pauvre, il vous a dit comme ça?
07:48Vous avez du mal a dire si hier
07:50il s'est passé quelque chose de particulier?
07:52Non, me pare proprio.
07:54Piero e io abbiamo fatto una piccola festa
07:56in ricordo dei vecchi tempi.
07:58E cos'è?
08:00E un premio che ho ricevuto 40 anni fa,
08:02ieri ne ho parlato con Piero.
08:04Festival del cinema di Chichirichina,
08:06la migliore attrice.
08:08Il vostro amico e stato cosi carino
08:10a d'ascoltarmi
08:12mentre revangavo il passato.
08:14A capito che mi sentivo sola
08:16e cosi viene a tenermi compagnia tutti i giorni.
08:18Beviamo il tè insieme e conversiamo.
08:20Ieri gli ho parlato di questo trofeo.
08:22Poi volevo dargli i soldi
08:24per il suo disturbo come al solito,
08:26ma lui mi ha risposto che non aveva fatto nulla
08:28e che non gli dovevo niente.
08:30Ah, est strano da parte sua.
08:32Però alla fine l'ho costretto ad accettare i soldi.
08:34Comunque lui li ha spesi per comperare
08:36un enorme mazzo di fios.
08:38Si, ho capito immediatamente
08:40che era stato Piero a mandarmi que fiori.
08:42E un ragazzo molto sensibile
08:44e io gli avevo detto
08:46che ormai non mi scriveva piu nessuno.
08:48E lui si e preso la briga
08:50di spedirmi questi biglietti.
08:54Questa lettera e fermata col mio nome.
08:56E questa invece col mio, guardate qua.
08:58Ogni biglietto e fermato con un nome diverso,
09:00ma sono scritti dalla stessa mano.
09:02Ho riconosciuto subito la scrittura di Piero.
09:04Poteva almeno cambiarla.
09:06Non, mi ha fatto molto piacere.
09:08Ora sei piu tranquilla, Susie, non e vero.
09:10Non ero mica preoccupata,
09:12sapevo che Piero non poteva essermi infedele.
09:18Buongiorno, Marilena.
09:20Ciao, Piero.
09:22Pensi cosa mi e successo.
09:24Stavo camminando per strada
09:26quando un suo ammiratore
09:28mi ha pregato di portarle questi.
09:30Piero?
09:32Si.
09:34Qu'est-ce que vous faites ici?
09:36Qui vous a donné l'adresse?
09:38Madame nous a raconté toute l'histoire.
09:40Désolée, Piero, si j'ai doublé de vous.
09:42Mais d'aujourd'hui, rien de plus secret.
09:44Au moins, tu aurais pu en parler avec moi.
09:46Je n'avais pas le courage,
09:48j'étais embarrassé.
09:50J'ai une proposition pour vous.
09:52Pouvons-nous interviewer Marilena
09:54et réaliser une transmission dédiée à elle?
09:56C'est une bonne idée.
09:58Oubliez qu'aujourd'hui
10:00nous avons beaucoup de travail à faire.
10:02Nous finirons notre travail.
10:04Si!
10:16Ce film est de nouveau un succès.
10:18Marilena reçoit beaucoup de lettres
10:20de ses admirateurs.
10:22Tous les journaux veulent l'interviewer.
10:24Et nous, finalement,
10:26nous pourrons acheter de nouveaux accessoires.
10:28Je crois avoir appris une leçon très importante.
10:30Qu'est-ce que c'est?
10:32Le travail est très fatiguant, non?
10:54C'est merveilleux!
10:56Si j'avais un objectif,
10:58le micro de la caméra aurait eu des problèmes.
11:00Nous aurions besoin d'un matériel nouveau.
11:02Le problème, c'est que les pièces de remboursement
11:04coûtent une fortune, n'est-ce pas?
11:06Tu peux dire ça fort.
11:08Et les fonds de nos manchettes
11:10ne suffisent pas.
11:12C'est vrai que sans les fonds,
11:14on peut faire très peu.
11:16Un moment, j'ai une idée.
11:18Et moi, que fais-je, Valeriano?
11:20Que fais-tu? Laisse-moi!
11:22Tu sais, tes parents sont généreux.
11:24Chaque semaine, ils te donnent une manchette.
11:26Je dois l'admettre.
11:28Mon père est un vrai champion de générosité.
11:30Tu sais, j'ai toujours pensé
11:32que même si tu ne le montres pas,
11:34tu as un cœur d'or.
11:36Donc, je voudrais te demander un favoris.
11:38Si c'était à toi, je ne compterais pas sur sa manchette.
11:40Avec les votes qu'elle a reçus,
11:42ses parents ont décidé de la couper.
11:44Tu as vraiment besoin de le dire?
11:46Bien, si il y a un moment de besoin,
11:48on ne peut jamais compter sur toi.
11:50C'est la première et dernière fois que je te demande un favoris.
11:52Donnez-moi mes biscuits!
11:54Plus les biscuits sont riches,
11:56plus ils sont antipathiques.
11:58Essayons de trouver une solution tranquillement.
12:00Nous pourrions essayer d'épargner quelque chose.
12:02Laisse tomber. Au lieu d'essayer d'épargner,
12:04nous devrions réussir à gagner un peu d'argent.
12:06Nous sommes petits.
12:08Comment pouvons-nous gagner de l'argent?
12:10Avec des petits travaux, non?
12:12Des petits travaux?
12:14Dis-donc, la parole travail
12:16sonne très mal.
12:18Sonne mal comme idée.
12:20En effet, si nous travaillons tous les six,
12:22nous pourrions rassembler
12:24un beau truc.
12:26Thierry, tu es génial.
12:28Que veux-tu que je te dise, Susie?
12:30Il suffit de faire fonctionner le cerveau, non?
12:32Quelle modestie.
12:34Ne perdons pas de temps. Commençons tout de suite.
12:36D'accord.
12:38Parfait.
12:40Nous devons tapisser la ville.
12:42Bien.
12:44Merci infiniment, monsieur.
12:46C'est vraiment gentil de nous laisser
12:48sans problème.
12:50Pour n'importe quel travail,
12:52il y a l'agence Lavoro Perfetto.
12:56Bonjour, l'agence Lavoro Perfetto.
12:58Vous avez besoin de quelqu'un
13:00pour tapisser votre garage?
13:02Nous venons tout de suite.
13:04Regardez combien de travail nous avons.
13:06Bien. Maintenant, je vous donnerai un.
13:08Caliverio et Priscilla
13:10feront les achats dans un magasin au centre.
13:12Valeriano et Rossella
13:14s'assureront du jardin.
13:16Mettons les choses en ordre.
13:18Je n'ai pas besoin de vendre du pain
13:20et il n'y aurait pas de travail de tapisseuse.
13:22Mais qui veut que j'achète
13:24une tapisseuse pour une demi-journée?
13:26Mais si c'était une demande,
13:28ça m'intéresserait aussi.
13:30Donc, tu voudrais faire la tapisseuse?
13:32Voyons.
13:34Très bien.
13:36Alors, tu dois aller au magasin
13:38devant la station.
13:40Qu'est-ce qu'il y a dans un magasin?
13:42Excuse-moi, fais-moi comprendre.
13:44Je dois aller faire les achats.
13:46J'ai appelé une vieille et elle m'a dit qu'elle voulait moi.
13:48Alors, commencez à gagner.
13:50Oui!
13:58Voici.
14:00Il ne veut pas nous dire.
14:02Que nous devons régler
14:04toutes ces cartes.
14:06Oui.
14:08Ils nous feront couper l'herbe
14:10de tout au jardin en un seul jour.
14:12Pourquoi fais-tu ces questions absurdes?
14:16On ne peut jamais savoir.
14:18Il faut être réaliste.
14:22Quel travail de tapisseuse.
14:24Avec ce costume,
14:26comment fais-je mon beauté?
14:28Je suis fatiguée.
14:30D'où sort-il, ce monstre?
14:32Peut-être un dinosaure qui a mariné l'école.
14:34T'inquiètes, je pense qu'il est un dragon.
14:36Tiens, je te le donne si tu nous fais peur.
14:38Et maintenant?
14:40C'est tout ce que tu peux faire.
14:42Tu es ridicule.
14:44Maintenant, je te refroidis les dents.
14:46C'est tout, d'accord?
14:50Regarde-moi ces insolents.
14:58Je suis de l'agence Lavore Perfetto.
15:00Il n'y a personne?
15:02Non, c'est ouvert.
15:04Oh, il n'y a personne?
15:06Oh!
15:08La maison est un peu vieille,
15:10mais en la voyant comme ça,
15:12les objets semblent d'une grande valeur.
15:14Qui est-ce?
15:16Alors, qu'est-ce que tu fais ici?
15:18Qui t'a permis d'entrer?
15:20Désolé, madame.
15:22Je viens de l'agence Lavore Perfetto.
15:24Je ne m'attendais pas à un enfant.
15:26Ne t'inquiètes pas, madame.
15:28Tu verras qu'elle sera contente de moi.
15:30Je veux te tester.
15:32Prends ça. C'est la liste des achats.
15:34Alors, je dois acheter du thé,
15:36quelques biscuits...
15:38Voilà.
15:42C'est tout ici.
15:44J'aurais pu les acheter moi-même.
15:46Je ne me sens pas si fatigué.
15:48Je suis de retour!
15:50Ah, très bien, mon cher.
15:52Tu as fait vite.
15:54Je t'ai apporté ton achat.
15:56Merci beaucoup.
15:58Est-ce que tu ne t'inquièterais pas
16:00d'aller à la cuisine pour préparer le thé?
16:02Ne t'inquiètes pas.
16:04Je suis prête à payer un supplément.
16:06Alors, c'est différent.
16:08Tu aurais dû me le dire tout de suite.
16:10J'imagine que la cuisine est là-bas.
16:12Peux-tu prendre deux cuillères de porcelaine, s'il te plaît?
16:14Bien sûr.
16:16Voici ton thé.
16:18Merci.
16:20Regarde s'il est arrivé de la poste, s'il te plaît.
16:22Dans la cassette?
16:24Oui, exactement. C'est à l'extérieur, près de la porte.
16:26D'accord, je ne lui ferai pas payer un supplément.
16:32Il n'y a rien.
16:34Même pas un volant d'advertisement.
16:36Il n'y a même pas un carton.
16:38Bon, je vais y aller.
16:40Attends, assieds-toi pour me faire compagnie.
16:42Mais elle n'attend pas un hôte pour le thé.
16:44L'autre tasse est pour toi.
16:46Pour moi?
16:48Si elle pense me payer en m'offrant une tasse de thé, elle est malade.
16:50Non, ne t'en fais pas.
16:52Alors, j'accepte.
16:54Merci.
16:56Je ne veux pas être indiscrète,
16:58mais pourquoi fais-tu ces travaux si tu es si jeune?
17:00C'est vrai.
17:02J'imagine que tu ne veux pas en parler.
17:04Tu ne penses pas que mes parents sont pauvres?
17:06Parce qu'ils sont très riches.
17:08Allez, il n'y a pas besoin de raconter des bêtises.
17:10Dis-moi, comment tu t'appelles?
17:12Piero.
17:14Piero, tu as vraiment un beau nom, tu sais.
17:16Et raconte-moi un peu, tu as de nombreux amis.
17:18Ah, beaucoup.
17:20Ils m'adorent et disent que je suis un garçon fantastique.
17:22Vraiment? Tu es chanceux d'avoir des amis comme ça.
17:24Et si je les voyais?
17:26Il y en a un qui s'appelle Valeriano
17:28et qui a beaucoup de problèmes.
17:30Tu penses qu'il m'appelle chef.
17:32Et c'est un peu embarrassant, tu sais.
17:38Je suis tellement fatiguée que je ne peux plus marcher.
17:40J'ai hâte de me faire une douche.
17:44Courage, venez vous asseoir.
17:46Faisons les comptes.
17:48J'ai envie de voir combien vous avez gagné.
17:50Quoi?
17:52À partir de ça, nous pourrons voir qui a travaillé le plus dur, non?
17:54Voici nos comptes.
17:56Où sont les vôtres?
17:58Regardez.
18:00Je suis très contente pour toi, Piero.
18:02Mais ne t'inquiète pas.
18:04Et ceux-ci?
18:06Comment as-tu pu gagner autant?
18:08Tu n'aurais pas combiné quelque blague, j'espère.
18:10Comme je vous l'ai déjà dit,
18:12on voit que vous avez travaillé le plus dur.
18:14Et c'est évident que mon travail a été le plus dur
18:16et le plus difficile.
18:18Je ne suis pas très convaincue.
18:20Voyons voir.
18:22Demain...
18:24Calimero, tu vas travailler dans un cinéma.
18:26Susie, Priscille et Rossella, vous allez faire laver les plats.
18:28Et toi, Valeriano, tu vas nettoyer le musée.
18:30Et toi, qu'est-ce que tu fais?
18:32Moi, la même chose qu'aujourd'hui.
18:34La cliente était tellement contente de moi
18:36qu'elle m'a demandé de revenir.
18:38Donne-moi ça.
18:40Qu'est-ce qui te prend? Es-tu fou?
18:42Ce n'est pas juste que ce soit toi qui décide.
18:44Je veux choisir tout seul.
18:46Calimero, tu vas faire un échange.
18:48Moi, je vais au cinéma et toi, au musée.
18:50Mais Valeriano, c'est injuste.
18:52On ne fait pas comme ça.
18:56Le prochain film est très vieux.
18:58Oui, en effet.
19:00Je pense qu'il a été réalisé il y a plus de 40 ans.
19:02Quoi? Plus de 40 ans?
19:04Tu sais, à ces temps-là,
19:06cette actrice était très célèbre.
19:10Je dois attaquer tous ces manifestants d'aujourd'hui.
19:12Bien sûr.
19:14Un jour de retard peut avoir de graves conséquences
19:16sur la production.
19:18Bonne chance.
19:20Je crois que j'ai fait un mauvais affaire.
19:26Ce travail n'est pas dur comme je pensais.
19:28Je peux m'arrêter,
19:30regarder autour.
19:32Merci, Valeriano.
19:36Continue à parler. J'aime.
19:38Je crois avoir raconté
19:40toute ma vie.
19:42Ah, oui?
19:44Il dépend.
19:46Ah, oui?
19:48Il dépend.
19:52Merci, Pierre.
19:54Tu peux y aller.
19:56C'est sûr?
19:58C'est plus amusant que de parler avec moi.
20:00C'est mon travail.
20:02Pardonne-moi.
20:04Je ne voulais pas dire ça.
20:06C'est ton remboursement.
20:08Tu m'as donné plus que je devais.
20:10Je l'ai fait pour toi.
20:12Je veux que tu reviennes demain.
20:14Je serai là à la même heure.
20:16Donc, aujourd'hui,
20:18Calimero va travailler
20:20comme chef dans un bar.
20:22Il est en forme pour être un chef.
20:24Valeriano doit nettoyer
20:26le magasin d'une ditte,
20:28et vous, les filles,
20:30vous allez aider à l'asile.
20:32C'est depuis des jours que tu y vas.
20:34Qu'est-ce que tu penses?
20:36Si tu es si envieux,
20:38trouve-toi un bon client.
20:40Je le ferai.
20:42Excusez-moi d'avoir fait attendre.
20:44Tu es vraiment éducé.
20:46Prends cette main.
20:48Merci beaucoup.
20:52Ce sac pèse plus que moi.
20:56Il n'y a rien à faire.
20:58Il m'arrive toujours les meilleurs travaux.
21:02Oh, c'est désagréable.
21:04Nous avons gâché tout le jour,
21:06mais nous avons rassemblé peu.
21:08Je n'aurais jamais imaginé
21:10que ce serait si difficile
21:12de gagner de l'argent.
21:14Excusez-moi d'avoir fait attendre.
21:16C'est la première fois que tu viens après nous.
21:18C'est suspect.
21:20Quand as-tu gagné aujourd'hui?
21:22Aujourd'hui, je n'ai pas gagné.
21:24Je n'ai rien gagné.
21:26Tu es de retour.
21:28Qu'est-ce que c'est?
21:30La vérité, c'est que
21:32tu as gardé les dettes pour toi.
21:34Je ne te permets pas d'accuser mon adoré Piero.
21:36Nous avons le droit de savoir
21:38que tu as gardé les dettes pour toi.
21:40Je n'ai pas gardé les dettes.
21:42Comment?
21:44Piero...
21:46Tu n'as pas vu que tu es allé à Zonzo
21:48dans la ville pendant que nous travaillions
21:50comme des moulins?
21:52Non, ce n'est pas vrai.
21:54Alors, donne-moi l'argent.
21:56C'est bon, vous deux, arrêtez-le.
21:58Excusez-moi,
22:00mais ce n'est pas une dette.
22:02Donne-la-moi.
22:04Vu que tu l'avais cachée.
22:06Je n'ai plus confiance en toi.
22:08Oui, c'est vrai que
22:10tu as toujours aimé l'argent,
22:12mais je ne savais pas que c'était de Zolesto.
22:14Je suis sûr que tu as
22:16de bons motifs.
22:18Merci, mais si tu pouvais parler, je le ferais.
22:20C'est tout, excusez-moi.
22:22D'ici deux heures,
22:24nous ne voulons plus travailler avec toi.
22:26Ah oui? Vraiment?
22:28Je t'en supplie, Piero, donne-moi l'argent
22:30avant que c'est trop tard.
22:32Je suis désolé, je ne peux pas.
22:34Au revoir.
22:36Au revoir, Piero.
22:38Tu peux gagner ce que tu veux, nous te laissons.
22:40Vous ne pouvez pas vous arrêter, nous sommes pleins de travail.
22:42Arrête-toi toi-même, c'est pire pour toi.
22:46Nous connaissons Piero, il aime l'argent,
22:48mais il ne l'aurait jamais robé.
22:50Et alors, pourquoi ne nous donne-t-il pas une explication?
22:52Son idée de travailler ensemble m'a fait
22:54suspecter depuis le début et maintenant je comprends pourquoi.
22:56Et je suis sûre qu'il a
22:58de bons motifs, même s'il les cache.
23:00S'il l'avait robé, il serait
23:02assez intelligent pour ne pas se faire découvrir.
23:04Tu as raison, il me semblait aussi sincère.
23:06Oh, désolé, mon adoré Piero,
23:08j'aurais dû croire en toi.
23:10Je propose de faire comme ça,
23:12nous essayons de faire l'affaire
23:14pour savoir si tu as dit la vérité.
23:18Ici, je dois travailler tout le jour,
23:20comment fais-je avec les autres clients?
23:22Comme ça, tu apprendras comment c'est difficile
23:24de gagner du pain.
23:26Alors, mon garçon,
23:28à quel point es-tu?
23:30Oh, Piero!
23:32Excusez-moi.
23:36Je suis désolé, mais je dois partir.
23:38Je ne te donnerai pas un four
23:40jusqu'à ce que tu aies fini.
23:42Je reviendrai plus tard.
23:44Qu'est-ce que ça veut dire, plus tard?
23:46Je reviendrai plus tard.
23:48Allons-y!
23:50Camarière, je n'avais pas ordonné ça.
23:52Alors, nous devons attendre encore longtemps.
23:54Tu peux venir débarquer le tableau.
23:56Oui!
23:58Je ne sais pas ce que vous en pensez,
24:00mais ça me fait un peu de bien.
24:02Regarde ça!
24:10Brasse d'embranade!
24:12Viens, nettoie tout!
24:14Bien sûr, je suis désolé.
24:16Excusez-moi, mais je dois partir.
24:18Je ne te donnerai pas un four
24:20jusqu'à ce que tu aies fini.
24:22Ecoute!
24:24Tu ne peux pas partir comme ça!
24:26Tu es libéré, capitaine!
24:28Il va dans un autre endroit.
24:30Peut-être que cette fois-ci,
24:32nous pourrons découvrir plus.
24:34Allons-y!
24:38Je ne sais pas ce qu'il va faire
24:40avec tous ces billets.
24:42Peut-être qu'il s'agit d'un autre travail.
24:44Je comprends tout.
24:46Tu sais à qui je suis directe?
24:48Oui, il m'a écrit des phrases d'amour
24:50en peur que tu les laisses.
24:52Mais il pouvait les réunir en une seule lettre.
24:54Bien sûr!
24:58Attention, il va sortir!
25:00Nous suivons-le encore?
25:02Bien sûr!
25:10Il n'y a personne.
25:12Je pensais avoir suivi.
25:14Courage!
25:18Il a laissé tomber un de ces billets.
25:20Ecoute ce qu'il a écrit.
25:22Je ne peux pas utiliser les mots pour m'exprimer comme je veux,
25:24mais je suis amoureuse de toi.
25:26Tu as raison, c'est une lettre d'amour.
25:28Je connais bien mon Pierrot.
25:30J'ai devenu rouge, mais ça n'importe pas.
25:32Frischilla, lis-moi le reste, s'il te plaît.
25:34Ma chère Marilena, je t'aime.
25:38Tu as besoin des oeils, Frischilla!
25:40Tu as lu Marilena, pas Susie.
25:42Non, ici il y a vraiment écrit Marilena.
25:44Fais-moi voir!
25:48C'est terrible! Il écrit des lettres d'amour à quelqu'un d'autre.
25:50Peut-être que ça peut expliquer beaucoup de choses.
25:52C'est pas possible, je suis son amie!
25:54Vas-y, Susie, calme-toi.
25:56Avant de l'enlever, tu devrais nous montrer le sac,
25:58pour qu'on puisse lire l'adresse.
26:00Pierrot, il se dirige de l'autre côté.
26:02Suivons-le!
26:12Je ne sais pas pourquoi il a acheté
26:14ce sac de billets.
26:16Je pensais qu'il ne m'avait jamais donné un carton.
26:20Je ne sais pas pourquoi il a échappé.
26:22C'est comme ça que la mystérieuse fille habite ici.
26:24Maintenant, on va découvrir ce qu'elle fait.
26:28Qui est-ce?
26:36Il ne peut pas être!
26:38C'est un fantôme!
26:40C'est un fantôme!
26:42C'est un fantôme!
26:44C'est un fantôme!
26:46C'est un fantôme!
26:48Il ne peut pas être celle-là!
26:50Oui, peut-être que c'est la grand-mère de sa petite amie.
26:56Vas-y, Valeriano, dis-nous ce que tu vois.
26:58Je vois une dame.
27:00Je pense qu'elle vit seule.
27:02Mais imagine-toi!
27:04La grand-mère doit faire des achats.
27:06Il y a une photo d'une fille.
27:08Fais-moi voir.
27:10Ah, qu'elle est belle!
27:12Si Pierrot est amoureux de lui,
27:14on ne peut pas faire de sa faute.
27:16Passez-moi la caméra.
27:20Je suis sûre que j'ai déjà vu
27:22la fille de la photo quelque part.
27:24Mais où? Je ne me souviens pas.
27:26Et vous pensez que celle-là serait belle?
27:28Oui, je me souviens.
27:32Où vas-tu si vite?
27:34Je reviens tout de suite.
27:40Je me demande ce que pourrait faire le plaisir.
27:42Je ne connais pas les goûts des vieilles.
27:46Peut-être des chocolats.
27:48Écoutez!
27:50Qu'est-ce qui se passe?
27:52J'ai tout compris. J'ai résolu le mystère de la dame.
27:54Que veux-tu dire?
27:56Et maintenant, la meilleure chose à faire
27:58est d'aller en parler avec elle.
28:00Qu'est-ce que tu lui diras?
28:02Ne vous inquiétez pas. Laissez-moi faire.
28:04Oui?
28:06Bonjour, madame. Nous sommes des amis de Pierrot.
28:08Désolons-nous si nous vous interrompons,
28:10mais vous et Marilena, n'est-ce pas?
28:12Oui, chère, c'est moi.
28:14La célèbre Marilena, c'est elle?
28:18En regardant-moi maintenant,
28:20c'est difficile de croire,
28:22mais c'est moi, il y a 40 ans.
28:24Valeriano, comment as-tu pu le comprendre?
28:26Grâce à la locandine que j'ai vue dans un cinéma.
28:28Voici.
28:30Oh! J'ai tant de souvenirs qui me viennent à l'esprit.
28:32Désolons-nous, nous ne savions pas
28:34que c'était une actrice.
28:36Mais je continue de ne pas comprendre
28:38ce qui concerne Pierrot dans toute cette histoire.
28:40Non, moi aussi, je comprends.
28:42Vous avez eu des problèmes avec Pierrot?
28:44Nous avons décidé de mettre ensemble nos revenus,
28:46mais Pierrot s'est refusé de nous donner ses.
28:48Il a dit que ce n'étaient pas ses
28:50et qu'il devait les rétablir.
28:52Oh, pauvre, il vous a dit ça?
28:54Vous n'avez pas peur de nous dire
28:56si il y a eu quelque chose de particulier hier?
28:58Je n'ai pas l'impression.
29:00Pierrot et moi avons fait une petite fête
29:02au souvenir des anciens temps.
29:04Qu'est-ce que c'est?
29:06C'est un prix que j'ai reçu il y a 40 ans.
29:08Hier, j'en ai parlé avec Pierrot.
29:10C'est la meilleure actrice du cinéma de Kikiriki.
29:12Votre ami a été si gentil
29:14à m'écouter pendant que je revendiquais mon passé.
29:16Il s'est rendu compte que je me sentais seule
29:18et que c'est comme ça qu'il m'accompagne tous les jours.
29:20On boit du thé ensemble et on discute.
29:22Hier, je lui ai parlé de ce prix.
29:26Puis, je voulais lui donner de l'argent
29:28pour son dérapage comme d'habitude,
29:30mais il m'a répondu qu'il n'avait rien fait
29:32et que je ne lui devais rien.
29:34C'est étrange de son côté.
29:36Mais à la fin, je l'ai obligé d'accepter l'argent.
29:38C'est pour acheter un énorme sac de fleurs.
29:42J'ai compris immédiatement
29:44que Pierrot m'avait envoyé ces fleurs.
29:46C'est un garçon très sensible.
29:48Je lui avais dit qu'il ne m'écrivait plus personne.
29:52Et il s'est occupé de m'envoyer ces billets.
29:58Cette lettre est fermée avec mon nom.
30:00Et celle-ci avec le mien, regardez.
30:02Chaque billet est fermé avec un nom différent,
30:04mais sont écrits de la même main.
30:06J'ai compris immédiatement que Pierrot ne m'écrivait plus personne.
30:08Il pouvait au moins la changer.
30:10Non, ça m'a fait plaisir.
30:12Maintenant, tu es plus tranquille, Susie, n'est-ce pas ?
30:14Je n'étais pas si inquiète,
30:16je savais que Pierrot ne pouvait pas être infidèle.
30:20Bonjour, Marilena.
30:22Oh, salut, Pierrot.
30:24Il est arrivé, Pierrot.
30:26Pensez à ce qui m'est arrivé.
30:28Je marchais dans la rue
30:30quand un de ses admirateurs m'a demandé de l'emmener.
30:32Pierrot ?
30:34Qu'est-ce que vous faites ici ?
30:36Qui vous a donné l'adresse ?
30:38La madame nous a raconté toute l'histoire.
30:40Désolé, Pierrot, j'ai doublé de vous.
30:42Mais depuis aujourd'hui, rien de plus secret.
30:44Tu aurais pu au moins en parler avec moi.
30:46Je n'avais pas le courage.
30:48J'étais embêté.
30:50J'ai une proposition pour vous.
30:52Nous pourrions interviewer Marilena
30:54et réaliser une transmission dédiée à elle.
30:56C'est une bonne idée.
30:58N'oubliez pas qu'aujourd'hui,
31:00nous avons beaucoup de travail à faire.
31:02Pas de problème.
31:04Si nous nous engagons, nous en finirons.
31:06Oui !
31:18Ce film est de nouveau un succès.
31:20Marilena reçoit beaucoup de lettres
31:22de ses admirateurs.
31:24Tous les journaux veulent l'interviewer.
31:26Et nous, finalement,
31:28nous pourrons acheter de nouveaux accessoires.
31:30J'ai appris une leçon très importante.
31:32Qu'est-ce que c'est ?
31:34Travailler fatigue beaucoup, non ?
31:36Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:06Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:08Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:10Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:12Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:14Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:16Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:18Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:20Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:22Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:24Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:26Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:28Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:30Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:32Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:34Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:36Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:38Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:40Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:42Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:44Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:46Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:48Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:50Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:52Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:54Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:56Travailler fatigue beaucoup, non ?
32:58Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:00Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:02Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:04Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:06Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:08Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:10Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:12Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:14Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:16Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:18Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:20Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:22Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:24Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:26Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:28Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:30Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:32Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:34Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:36Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:38Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:40Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:42Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:44Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:46Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:48Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:50Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:52Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:54Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:56Travailler fatigue beaucoup, non ?
33:59Pronto, Agencia Lavoro Perfetto ?
34:01Desidera ?
34:02Ha bisogno di qualcuno che le sgomber il garage ?
34:04Veniamo subito !
34:06Guardate quanti lavori abbiamo !
34:08Bene !
34:09Adesso ne assegnerò una ad ognuno di voi !
34:11Caliverso e Priscilla faranno i commessi
34:13in un negozio del centro !
34:15Valeriano e Rossella sistemeranno un giardino !
34:17E tu, Susie, andrai ad aiutare
34:19il panificio qui è all'angolo !
34:21Mettiamo le cose bene in chiaro !
34:22Non mi interessa vendere pane
34:24e non ci sarebbe un lavoro da indossatrice !
34:26Mais qui veut que tu cherches une indossatrice
34:28pour la mi-journée ?
34:29Mais si c'était une demande,
34:31ça m'intéresserait aussi !
34:32Donc tu voudrais faire l'indossatrice ?
34:34Voyons un peu !
34:36Sentez-le !
34:37Très bien !
34:38Alors, tu dois aller au magasin
34:40de jouets devant la station !
34:42Qu'est-ce qu'il y a ?

Recommandations