Moomin (ITA) - 55 - La seconda giovinezza di Papà Moomin

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Lors d'une belle journée de soleil, dans la vallée des Moomin, il se passe quelque chose d'inconvénient.
00:22Papa Moomin sort de la maison pour aller faire une passeillage, chose tout normal.
00:27Mais il oublie son chapeau, quelque chose d'inconvénient.
00:33Si je ne me trompe pas, celui là-bas c'est papa.
00:37Qui sait où il va et pourquoi il ne porte pas son chapeau.
00:53Papa ! Papa !
00:58Ah, ici est son chapeau.
01:05Bonjour, Carole Wilson.
01:07Bonjour, papa Moomin. Où vas-tu ?
01:13Hey, t'as trop de temps ce matin. Où vas-tu si vite, papa Moomin ?
01:19Je sors pour faire une passeillage, maman.
01:22Hey, c'est toi, Moomin ?
01:24Papa est allé faire une passeillage et il a oublié son chapeau à la maison.
01:28Mon Dieu, ça ne lui est jamais arrivé, Prima Dura.
01:31Oui, c'est vrai. J'y vais et je le porte tout de suite, maman.
01:39Bonjour, Wilson. Excusez-moi, avez-vous vu par où est allé papa Moomin ?
01:54Hop là !
02:03Ah, quelle beauté !
02:13Oh non !
02:15Mais il n'y a plus mon chapeau.
02:17Mais où est-il allé ?
02:19Je ne sais pas. Peut-être que je l'ai perdu en faisant une passeillage.
02:25Il vaut mieux retourner tout de suite avant que quelqu'un le trouve et que tu l'emportes.
02:30La chose la plus étrange, c'est que je ne m'étais pas rendu compte quand il m'est tombé de la tête.
02:34Je ne sais pas où et quand il m'est arrivé.
02:40Ou peut-être que je suis devenu tellement vieux et insoumis de ne pas m'en rendre compte
02:44même quand le chapeau me tombe de la tête.
02:50Hein ?
02:56Qu'est-ce que tu cherches là-bas, Moomin ?
02:58Oh, salut Lyndon, comment vas-tu ?
03:00Oh, papa Moomin !
03:01Désolé, mais sans ton chapeau dans la tête, je t'avais pris pour Moomin.
03:05Écoute, Lyndon, ce n'est pas que par chance tu as vu mon chapeau par là-bas.
03:09Non, je suis désolé, mais je ne l'ai pas vu. Peut-être que tu l'as perdu ?
03:12Je crois que oui.
03:13Comment tu crois ?
03:16Je crois, parce que je l'ai vu quand il n'était plus sur ma tête.
03:20Honnêtement, je ne comprends pas comment quelqu'un qui porte un chapeau
03:24ne puisse pas se rendre compte que son chapeau tombe de la tête.
03:28On dirait que c'est possible.
03:31Oh, oui, bien sûr, même si c'est un peu étrange de ne pas se rendre compte.
03:35Papa Moomin, tu es sûr que tu as mis ton chapeau dessus, n'est-ce pas ?
03:38Oui, je suis sûr, ce n'est pas quelque chose qui se met sur les pieds.
03:42Non, bien sûr que non.
03:44J'espère que je ne t'ai pas fait enrager, Papa Moomin.
03:47Enrager ? Pourquoi devrais-je m'en rager ?
03:51Seulement parce que les gens croient que je porte mon chapeau dessus.
03:54Je voulais seulement dire que peut-être que tu n'as jamais mis ton chapeau dessus.
03:57Parfois, on oublie les choses.
04:00Alors, tu dis que je suis si vieux pour sortir sans mon chapeau ?
04:04Non, je ne voulais pas dire ça.
04:06Je voulais seulement dire qu'il ne faut pas s'en prendre.
04:10En fait, tu veux dire que je suis vieux, hein ?
04:12Non, non, tu ne m'as pas compris.
04:14Papa ! Papa, attends-moi !
04:18Oh, mon dieu, c'est mon chapeau qu'il porte dessus.
04:21Oui, c'est mon fils Moomin.
04:26Je te cherchais, Papa.
04:30Tiens, tu l'avais oublié.
04:31Quoi ? Oublié ?
04:33Bien sûr, Papa, tu l'as oublié sur l'appareil d'habitation de ta chambre.
04:39Ah, oui, oui, bien sûr, je me souviens.
04:42Je ne l'avais pas vraiment pris.
04:43J'avais beaucoup de choses dans la tête quand je suis sorti.
04:46Eh bien, je te remercie beaucoup, Moomin.
04:48Quand c'est ainsi, c'est vraiment une chance que tu n'aies pas perdu ton chapeau, Papa Moomin, n'est-ce pas ?
04:53Ah, tu t'es oublié de le mettre.
04:56Non, mon chéri, je ne l'ai pas du tout oublié.
04:59C'est que j'avais des choses beaucoup plus importantes à penser.
05:01Donc, c'est ridicule de dire que je suis en train de devenir vieux.
05:03C'est aussi un peu...
05:05rincitroulé.
05:06Oh, mon Dieu, Papa Moomin, je ne le pense pas du tout.
05:08En fait, je crois que tu es encore un type très jeune, tu sais ?
05:12Ah, bien, excuse-moi, mais maintenant, je dois y aller.
05:14Bonne journée, mon cher Lyndon.
05:16En tout cas, il reste le fait que je suis sorti de la maison sans prendre mon chapeau
05:19et que je ne me suis pas du tout rendu compte d'un petit particulier,
05:22c'est-à-dire que cela ne se passe pas aux personnes jeunes.
05:39Et maintenant, j'aimerais un flambeau.
05:50Ecoute, ma chère.
05:51Qu'est-ce qu'il y a ? Dis-moi, Papa.
05:53Dis-moi, il ne t'arrive jamais, pendant la journée,
05:55de t'oublier les choses que tu dois faire ?
05:58Oh, bien sûr que ça m'arrive, mon cher.
06:00En fait, je te dirai que ça m'arrive souvent.
06:02Vraiment ? Ça t'arrive aussi ?
06:04Mais c'est fantastique !
06:06Mais c'est fantastique !
06:07Dis-moi, quel genre de choses tu oublies ?
06:09Bien, je ne sais pas.
06:10En général, ce sont des petites choses,
06:12mais maintenant, je n'arrive pas à penser à rien.
06:14Rien de particulier, je suis désolée.
06:16Mais ce n'est pas possible !
06:17Mais qu'est-ce que tu dis ?
06:18Mon cher, tu ne peux pas prétendre que je me rappelle des choses
06:21que j'ai oubliées, n'est-ce pas ?
06:23Tu as oublié des choses aussi ?
06:26C'est exactement la même chose qui m'arrive.
06:29Mais c'est terrible.
06:31C'est quelque chose de sérieux, très sérieux.
06:34Qu'est-ce qui va se passer à nos enfants
06:36si Maman Moomin et moi devons devenir
06:38deux vieux insoumis,
06:40qui ne savent même pas s'occuper d'eux-mêmes ?
06:43Et qu'est-ce qui va se passer à notre maison,
06:45à tous mes manuscrits, mes livres, mes instruments ?
06:48Il n'y a qu'une seule chose à faire.
06:50Si Maman est en train de perdre sa mémoire,
06:52je dois faire en sorte que ça ne lui arrive pas.
06:54Je dois essayer de rester lucide et actif
06:56parce que je dois m'occuper de Maman et de tous les enfants.
07:00Regarde, j'ai tellement de rouges sur le visage.
07:02Il n'y a pas de doute.
07:03Je vieillis de plus en plus d'année en année.
07:06Avec les yeux fermés, je ne vois pas toutes les rouges,
07:08mais c'est inutile.
07:09Je les sens seulement en touchant avec les mains.
07:14Les 90 degrés d'un temps sont loin.
07:21Le secret pour réussir à rester toujours jeune
07:24est d'avoir une tête saine dans un corps sain.
07:27Et vu que ma tête a toujours fonctionné bien,
07:29s'il y a quelque chose qui ne va pas,
07:30il doit être dans mon corps.
07:33Je vais commencer tout de suite avec des exercices
07:35pour me rendre en forme.
07:40Voilà.
07:43Courage.
07:45Je n'ai pas l'intention de devenir un vieux idiot et insensé.
07:52Je vais réacquister la jeunesse
07:54en faisant un programme intensif d'exercices
07:56et je vais maintenir l'esprit actif
07:58en faisant des choses toujours nouvelles et stimulantes.
08:05Bien.
08:21Non, pour l'amour d'eau,
08:22maintenant il se met entre mon nez aussi.
08:28C'est mon bras qui est trop fort.
08:59Non.
09:01Non.
09:03Non.
09:04Non.
09:29Non.
09:30Non.
09:31Non.
09:32Non.
09:33Non.
09:34Non.
09:35Non.
09:36Non.
09:37Non.
09:38Non.
09:39Non.
09:40Non.
09:41Non.
09:42Non.
09:43Non.
09:44Non.
09:45Non.
09:46Non.
09:47Non.
09:48Non.
09:49Non.
09:50Non.
09:51Non.
09:52Non.
09:53Non.
09:54Non.
09:55Non.
09:56Non.
09:57Non.
09:58Non.
09:59Non.
10:00Non.
10:08Mon merguez empiede de la faim.
10:27Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
10:57Si tu avais des horaires normaux, tu pourrais manger avec nous, papa.
11:00Oui, tu as raison, mais tu vois, j'ai décidé de ne plus manger le jour.
11:04Pourquoi as-tu décidé de faire ça ?
11:06Simplement parce que je pense que se lever la nuit et dormir le jour, c'est le seul moyen de ne pas m'ennuyer.
11:13Mais papa, désolé, quel sens a-t-il de faire quelque chose comme ça ?
11:16J'ai décidé de changer, parce que je suis fatigué de l'habituel train-train de tous les jours.
11:21Train-train ?
11:22Oui, bien sûr, je me lève tous les matins, je me lave, je fais le déjeuner,
11:26puis je vais à l'avenir et je me lève le matin.
11:28Plus tard, je vais à l'avenir et je vais dormir.
11:30Tous les jours, c'est la même chose.
11:32Quelle barbe !
11:36Et puis le lendemain, je me lève, je me lave, je fais le déjeuner.
11:40Pour changer, tu pourrais te laver la nuit, papa, qu'en penses-tu ?
11:44Oui, mais les choses ne changeraient pas beaucoup.
11:47Ma vie est devenue trop monotone, Moumine.
11:50Regarde ce qu'il dit ici.
11:52Dans le chapitre qui parle de la seconde jeunesse,
11:54il est recommandé d'introduire des petits changements dans le rythme de sa vie quotidienne.
11:58Vois-tu ?
11:59Mais désolé, transformer le jour en la nuit et vice-versa,
12:02ça ne me semble pas un petit changement, n'est-ce pas ?
12:05Si un petit changement apporte déjà des résultats appréciables,
12:08imagine une transformation si radicale de ma vie !
12:11Ça me fera rejouir de je ne sais combien d'années !
12:13Mais t'imagines, Moumine !
12:15Alors tu fais sérieusement ?
12:17Bien sûr que je fais sérieusement.
12:19Donne-moi juste un mois et tu verras un nouveau papa Moumine
12:22qui pourra ressembler à ton frère.
12:26Qu'est-ce qu'il n'y a pas ?
12:28Bien, alors nous pourrions nous mettre à jouer à la cachette ensemble.
12:32Ecoute, je retourne dormir maintenant. Bonne chance !
12:36Merci, Moumine.
12:37Papa, j'espère vraiment que ton méthode fonctionnera.
12:39Ça fonctionnera !
12:40Si je devais devenir comme mon frère,
12:42devrais-je continuer à l'appeler papa
12:44ou devrais-je l'appeler comme tous les autres ?
12:46Mais j'y penserai.
12:50C'est clair que Moumine a bien compris ce que je fais.
12:54C'est ma preuve.
12:59Courage, allons-y maintenant.
13:01Donne-moi mon numéro.
13:17Aga, ce n'est pas le mien, le mode de saut.
13:21Comment je le fais, c'est plus amusant.
13:23Mais en sautant comme tu fais, ça fait du mal.
13:26Regarde, c'est comme ça.
13:28Hop!
13:30D'accord, on va essayer.
13:33J'en veux aussi.
13:39Je ne peux pas me calmer.
13:44Papa Moomin!
13:46Papa!
13:49Qu'est-ce que tu fais ici? Va sur la maca si tu veux te reposer.
13:52Non Moomin, ce n'est pas un repos.
13:55Je fais mes heures de sommeil quotidiennes, tu comprends?
13:58Mais désolé, tu dormirais mieux dans le lit, non?
14:01Oui, tu as raison, mais si je dormais dans mon lit, je ne pourrais pas prendre le soleil.
14:04C'est bon pour le physique et donne beaucoup de vitamines.
14:07Puis le lit rentre toujours dans la même routine.
14:10Je pense que papa Moomin a quelques roulettes hors de place.
14:13Oui, mais maintenant, c'est suffisant avec ces bêtises inutiles.
14:16C'est mieux que je vais dormir, autrement cette nuit je me casserai du sommeil et je ne combinerai rien.
14:22Et me raccomando, non disturbatemi et niente giochi rumorosi fino il tramonto.
14:26Buona notte.
14:28Buona notte, papa Moomin, dormi bene?
14:30Voi che dite, tutte le persone quando invecchiano diventano cosi suonate, non è soltanto lui che è cosi.
14:35Spero che succeda soltanto a lui, altrimenti non ho certo una bella prospettiva per il mio futuro.
14:47Ciao, cara.
14:48Oh, ciao, papa, sei tornato a casa.
14:51Cara.
14:52Si?
14:53Buona notte.
14:56Buona notte, caro, i sogni d'oro.
15:11Mamma, dove stai andando, di bello?
15:13Vado a cogliere dei fiori nel giardino.
15:15Vuoi venire con me?
15:16Cosi mi dai una mano?
15:17Che ne dici, Moomin?
15:19Ti va?
15:20Certo, mamma, vengo subito.
15:22Ehi, aspetta, Moomin.
15:24Vieni anche tu, Rubiconda.
15:26Wilson viene a cogliere dei fiori.
15:35Sono gia cosi tanti che io sarei solo d'impiccio.
15:38Ruggla dita che non sei altro, tu sei sempre d'impiccio ovunque.
15:42Mamma, hai visto quanti siamo a cogliere i fiori ?
15:44Siete molto gentili, mi sarete senz'altro di grandis.
15:47Cosi ci metteremo pochissimo tempo, mamma.
15:49Si, hai ragione.
15:50E oltretutto visto che siamo cosi in tanti, Moomin,
15:52c'e una cosa che vorrei tanto provare a fare, sai.
15:55In cosa si tratta ?
15:56Non vorrei di certo farci cogliere tutti i fiori del giardino
15:59per poi farceli portare a casa, vero ?
16:01A dirti la verita, io pensavo proprio a questo.
16:05Si, lo faremo, mamma Moomin.
16:07Ma prima sera meglio preparare il materiale per la raccolta.
16:10Ma certo, abbiamo bisogno di tante scatole ceste
16:13che poi andranno messe su carro e portate a casa.
16:15E anche di un cesto con proviste e bibite.
16:18D'accord, allora mettiamoci subito.
16:20Si, d'accord, mamma Moomin.
16:22Ma certo, abbiamo bisogno di tante scatole ceste
16:24che poi andranno messe su carro e portate a casa.
16:26Si, lo faremo, mamma Moomin.
16:28Ma prima sara meglio preparare il materiale per la raccolta.
16:32D'accord, alors mettiamoci subito al lavoro.
16:35Mamma, scusa, si puo' sapere cosa ci devi fare con tanti fiori in una volta ?
16:39Sai una cosa, Moomin, improvisamente mi e venuto una idea fantastica.
16:54Mamma Moomin, questo e meglio portarli subito a casa.
16:57Si, d'accordo.
16:58Ragazzi, voi che cosa fate ?
17:00Venite qui da noi a darci una mano.
17:04Mamma Moomin sta prendendo troppo sul serio i suoi esercizi.
17:08Si, hai proprio ragione.
17:09Sai, Winson, si e talmente intestardito
17:12che non riesce assolutamente a pensare ad altro.
17:14Praticamente e come se non ci fosse,
17:16perche quando ce e come in trance.
17:18Ed e proprio da questo che voglio tirarlo fuori,
17:21utilizzando un metodo molto delicato e piacevole.
17:24Mamma Moomin, io credo di sapere
17:26cosa vui fare con tutti questi fiori.
17:29Mi auguro soltanto che funzioni.
17:56Un pochino.
18:56Oh, mon dieu ! Il fait déjà du jour ! J'ai dû dormir trop !
18:59Aïe !
19:00Mmh ! Il fait froid !
19:02Je me sens encore un peu perturbé.
19:04Il serait mieux d'aller immédiatement au lit.
19:07Seulement que j'ai dormi toute la nuit.
19:09Comment peux-je encore dormir ?
19:11C'est impossible !
19:12Si je n'accumule pas d'heures de sommeil pendant le jour,
19:14je ne peux pas réussir à me lever toute la nuit
19:16pour faire mes exercices.
19:18Oh, quel malheur !
19:20Je ne peux plus dormir !
19:22Je ne peux plus dormir !
19:24Oh, quel malheur !
19:27Et si ce programme d'entraînement n'était pas adapté pour moi ?
19:31...
19:53Oh, santo cielo ! Que splendor !
19:56...
20:07Je crois qu'il y a Maman Moumine au milieu.
20:11T'as trouvé, papa ?
20:12C'était possible parce que tout le monde m'a aidé.
20:15Je n'ai jamais été si surpris dans ma vie.
20:18Si agréablement surpris.
20:20Il sera aussi, mais on dirait que tu as vu un fantôme, papa Mou.
20:23Alors, qu'est-ce que tu penses ?
20:25La maison est complètement différente, n'est-ce pas ?
20:28Tout ce que je peux dire est qu'elle est absolument fantastique.
20:35Et puis, avec cette lumière du matin,
20:37notre maison ressemble à celle d'une fiable.
20:39Venez tous ici voir.
20:50Chérie, écoute, je dois te poser une question.
20:52Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
20:53Je peux savoir pour quelle raison tu as fait cette chose merveilleuse ?
20:57Merci pour le compliment.
20:58En tout cas, j'ai décidé de décorer la maison seulement parce que je voulais le faire.
21:02Et il n'y avait pas d'autres raisons ?
21:04La seule raison était que je voulais te faire une surprise.
21:07J'espérais ainsi te faire plaisir,
21:09te faire apprécier les merveilles de la nature.
21:12Je te remercie.
21:16Depuis ce jour, papa Moumine est revenu à sa vie normale,
21:20et avec une maison si gracieusement décorée,
21:23personne ne pouvait plus perdre les heures du jour en dormant.