Category
✨
PersonnesTranscription
00:00J'ai perdu mes puissances espagnoles !
00:02Tu mutiles en quelque chose qui ne sera pas humain.
00:13Je voulais te voir, Professeur Charles Xavier.
00:16Je mutile, mais je ne sais pas pourquoi.
00:19Peter !
00:20Je suis Mikkel Morbius.
00:22Heureusement.
00:23C'est ça ?
00:24Oui, je vais avec toi.
00:27C'est ça ?
00:28Oui, je vais avec toi.
00:30Génial !
00:34Oh non ! Pas encore !
00:36Je ne sais pas où est Peter.
00:38Qu'est-ce que tu as dans ta poche ?
00:40Non !
00:41Un instant !
00:42Ce n'est pas ta poche !
00:44Tout va bien ?
00:45Tu ne devrais pas aller se balader seul.
00:47Qu'est-ce que ce serait si tu m'accompagnais ?
00:49Felicia ! Je suis désolé pour notre engagement.
00:52Ah !
00:53Tu vas peut-être avec moi aujourd'hui ?
00:54Felicia va avec moi ce soir.
00:57Oh !
00:58Au revoir, Parker.
00:59Au revoir.
01:00S'il vous plaît, aidez-moi !
01:02Pouvez-vous me dire pourquoi vous êtes là ?
01:05J'ai dû me rappeler que j'ai des amis.
01:24C'est pas possible !
01:54C'est pas possible !
01:55C'est pas possible !
01:56C'est pas possible !
01:57C'est pas possible !
01:58C'est pas possible !
01:59C'est pas possible !
02:00C'est pas possible !
02:01C'est pas possible !
02:02C'est pas possible !
02:03C'est pas possible !
02:04C'est pas possible !
02:05C'est pas possible !
02:06C'est pas possible !
02:07C'est pas possible !
02:08C'est pas possible !
02:09C'est pas possible !
02:10C'est pas possible !
02:11C'est pas possible !
02:12C'est pas possible !
02:13C'est pas possible !
02:14C'est pas possible !
02:15C'est pas possible !
02:16C'est pas possible !
02:17C'est pas possible !
02:18C'est pas possible !
02:19C'est pas possible !
02:20C'est pas possible !
02:21C'est pas possible !
02:22C'est pas possible !
02:23C'est pas possible !
02:24C'est pas possible !
02:25C'est pas possible !
02:26C'est pas possible !
02:27C'est pas possible !
02:28C'est pas possible !
02:29C'est pas possible !
02:30C'est pas possible !
02:31C'est pas possible !
02:32C'est pas possible !
02:33C'est pas possible !
02:34C'est pas possible !
02:35C'est pas possible !
02:36C'est pas possible !
02:37C'est pas possible !
02:38C'est pas possible !
02:39C'est pas possible !
02:40C'est pas possible !
02:41C'est pas possible !
02:42C'est pas possible !
02:43C'est pas possible !
02:44C'est pas possible !
02:45C'est pas possible !
02:46C'est pas possible !
02:47C'est pas possible !
02:48Attention !
02:55Hey, mec ! Laisse-moi partir !
02:57Désolé, le ballon de masque est terminé.
03:00J'ai l'impression que quelqu'un me casse les genoux !
03:19Pourquoi ne pas continuer ?
03:21Regardez-moi ça !
03:23Cette espèce de espèce n'a pas l'air très agréable.
03:26Hé, si on l'enlève, on va créer un monument.
03:29Tu as l'air malade, espèce d'espèce.
03:31Je vais t'envoyer une infusion de bleu sans recette.
03:35Je n'y crois pas !
03:37Tu combattes contre les meilleurs criminels et qui t'enlève ?
03:40Trois coups de feu, quatre coups de feu,
03:43trois coups de feu,
03:44trois coups de feu,
03:45trois coups de feu,
03:46trois coups de feu,
03:47trois coups de feu,
03:48ou trois coups de feu,
03:49trois coups de feu pour les figures !
04:03Qui dit que les policiers ne sont pas là quand on les a besoin ?
04:06Hey, hey, espèce de con !
04:07Attends, reste là !
04:08Viens !
04:09Ça ne devrait pas être vrai !
04:16Je suis allergique à elle.
04:19As-tu des douleurs ?
04:20Des douleurs, c'est pas un expression.
04:22Je pourrais t'apporter une bonne nouvelle.
04:24Alors regarde ça.
04:25Mon nouveau sérum semble changer le processus de mutation.
04:29Les cellules dans ton test de sang se normalisent de nouveau.
04:32Alors c'est un contre-médicament.
04:34Peut-être.
04:35Ils sont normales à l'instant.
04:37C'est une bonne nouvelle.
04:39C'est une bonne nouvelle.
04:41C'est une bonne nouvelle.
04:43C'est une bonne nouvelle.
04:45Ils sont normales.
04:46Mais nous devons observer l'évolution.
04:50Je n'ai pas le temps.
04:52Le Docteur Connors dit que je peux me transformer en un monstre.
04:55Si mon calcul n'est pas correct,
04:57ce sérum pourrait réduire tes puissances.
05:01Ou même te tuer.
05:02Est-ce que ce risque est valable ?
05:04Pour devenir moi-même, je dois prendre ce risque.
05:07Alors donnez-moi le sérum.
05:09Non, je ne peux pas le faire avec mon conscience.
05:12Votre conscience ?
05:14Votre conscience n'a pas arrêté Sergei Kravinov
05:17de se faire traiter d'un sérum inutile.
05:20Mais après avoir devenu le chasseur à cause de son sérum,
05:24vous avez développé un contre-médicament et le curé.
05:27Si quelqu'un peut m'aider, c'est vous.
05:30Alors donnez-moi le sérum, ou je le prends moi-même.
05:34Attends, tu n'es pas capable de t'assurer.
05:36Tu verras bientôt ce que je suis capable de faire.
05:38Non !
05:39Folle !
05:40Arrête !
05:41Folle-toi !
05:42Tu ne t'adaptes pas à ce monstre que tu ne veux pas devenir.
05:46Oh Dieu, ils ont raison. Qu'est-ce que je fais ?
05:50Pas de violence.
05:51Prends-le.
05:53Je suis désolé, pardonnez-moi.
05:55Il n'y a rien à pardonner.
05:57Pas à cause de tout ce que tu as fait pour moi et Sergei.
06:00Mais comme une bonne amie, je dois te le dire.
06:03On ne sait pas ce qui se passera si tu le prends.
06:07Je suis prudent, promis.
06:09Il est là, ne bougez pas.
06:11Non, ne tirez pas !
06:18C'est bien que Docteur Connors nous permette d'utiliser son laboratoire,
06:22mais si tu rentres là-bas ce soir, tu dois passer la nuit là-bas.
06:25Bien sûr.
06:27Michael, tu travailles depuis 24 heures sans interruption
06:31sur ton expériment méogénétique.
06:34Tu n'as jamais dormi ?
06:36Pas si c'est possible.
06:38Pendant que les autres dorment, j'établis un avantage.
06:41Je n'ai pas envie de dormir entre des glaces de réaction.
06:47Je vais à la maison. Merci pour le dîner.
06:50Bonne nuit, Debra.
06:52Dormir le sommeil du perdant éternel.
06:56Je comprends la préoccupation de Docteur Crawford à cause du sérum.
06:59Qu'est-ce qui se passe si je perds mes puissances ?
07:03Je préfère voir ce que ça fait à mon sang.
07:07Qu'est-ce que c'était ?
07:09Je ne peux pas risquer.
07:14Ah, c'est toi, Mickey.
07:16Tes manières de table sont trop agréables.
07:22Voyons voir.
07:25Les douleurs sont plus grosses que jamais.
07:29C'est suffisant pour ce soir.
07:38Qu'est-ce que tu caches là-dedans ?
07:40Peter Parker.
07:42Fantastique !
07:44Entrée d'expérimentation 8.14.
07:47Une analyse computeraire a révélé
07:49que Parker a artificiellement changé une DNA
07:52pour qu'elle puisse donner une immense puissance à un homme.
07:55Cette brillante œuvre sera faite par Parker
07:57en tant qu'assistante de recherche de Connors,
08:00sauf que je ne sais pas comment il a réussi à faire ça.
08:04Je ne m'arrête pas si vite.
08:07C'est parti.
08:29Allô ?
08:31Allô, est-ce qu'il y a quelqu'un ?
08:34Allô ?
08:36Hey !
08:37Mikael !
08:39Qu'est-ce que tu as attendu, Bella Lugosi ?
08:42Très amusant.
08:44Mais as-tu attendu ça ?
08:47Pourquoi as-tu fait un laboratoire ?
08:50Pourquoi ? J'ai volé les appareils.
08:53Tu veux dire volé ?
08:55Volé.
08:56Du laboratoire de Docteur Connors.
08:59J'ai retourné les appareils jusqu'à ce qu'il revienne.
09:02Est-ce que c'est un changement de génétique ?
09:05C'est un bon enfant.
09:10Et l'université m'offre l'énergie nécessaire.
09:14Bien sûr, sans sa connaissance.
09:17Tu n'as pas un mauvais conscience ?
09:19Pourquoi pas ?
09:21J'offre à l'université de l'argent pour la recherche.
09:24N'est-ce pas plus simple de travailler au laboratoire ?
09:28Pourquoi cette tâche secrète ?
09:30Parce qu'en Amérique, pour réussir,
09:33on a besoin d'un avantage.
09:35Je ne savais pas que t'aimais autant
09:37gagner ce compétition.
09:39Tu es bien, Haben.
09:41Tu connais la pauvreté et le malheur
09:43que j'ai vécu.
09:45Le village où je suis né
09:47était merveilleux
09:49avant qu'un mystérieux virus
09:51ne m'attaque.
09:53C'est dégueulasse.
09:55Nous n'avons pas l'argent
09:57pour combattre ce virus.
09:59J'ai promis à mes compatriotes
10:01que j'allais étudier en Amérique
10:04et qu'un jour,
10:06je reviendrai avec un médicament
10:08contre le virus.
10:10Je ne peux pas les décevoir.
10:12Oh, Michael, je ne savais pas que tu...
10:15Ah, une mouche de fleur !
10:17Oui, j'expérimente avec eux.
10:19Elle doit être brûlée.
10:21Je suppose que les mouches de fleur
10:23portent cette maladie
10:25que mon village a recherchée.
10:27Même si ces mouches de fleur sont en bonne santé.
10:30Quelle mouche de fleur est-elle ?
10:32Une vampire.
10:34Une vampire ?
10:35Elles ne se nourrissent pas de...
10:37Oui, mais seulement des petits animaux,
10:40pas des humains, comme on le voit dans les films.
10:43Rassure-toi, ma princesse.
10:45Je ne laisserai jamais
10:47que quelque chose se passe à toi.
10:49Je t'en supplie, Michael.
10:51Pas celui-là.
10:54Marie-Jane !
10:56Je ne suis plus avec elle depuis plus d'une semaine.
10:59Qu'est-ce que je dois lui dire ?
11:01Salut, tu veux aller avec moi ?
11:03Je suis en train de devenir une mutante.
11:05Peut-être que je vais voir ton pire rêve.
11:08Hey, n'est-ce pas Peter Parker ?
11:11Peter !
11:13Il ne t'a pas entendu, Marie-Jane.
11:16Ou peut-être qu'il ne voulait pas m'entendre.
11:18J'ai l'impression qu'il s'en va.
11:21Si quelqu'un s'en va à un rêve comme toi,
11:24ça ne peut que signifier une chose, MJ.
11:26Quoi ?
11:27Qu'il n'est pas de cette planète.
11:29Oui, probablement.
11:31Procédure d'expérimentation, entrée 827.
11:34Tous mes essais de déterminer l'origine de cette DNA
11:38ont été inutiles.
11:40Je dois savoir comment Parker l'a fabriquée.
11:43Je vais souscrire quelques droits
11:46au processus d'analyse néo-génétique
11:48afin de séparer le plasma de ses composants.
11:51C'est dangereux,
11:54mais je n'ai plus de temps.
11:56Je vais activer le récombinateur néo-génétique
12:00et essayer de mathématiquement
12:03décrypter la mutation
12:05dans la structure génétique du sang.
12:08Ces numéros ne font aucun sens.
12:12Je ne comprends rien.
12:14Non ! Non !
12:16Je ne comprends rien !
12:21Non !
12:22Tu es comme ma main !
12:28Cette douleur !
12:36Je n'ai au moins pas de douleurs.
12:38Je me sens de nouveau comme une espèce de spère.
12:42Mais aujourd'hui, je laisse tous les criminels être des criminels.
12:45Les douleurs ne sont pas prévues.
12:47Bruce, tu penses que c'est faux
12:50de garder mes puissances ?
12:52Je ne le crois pas.
12:54Procédure d'expérimentation.
12:56Je me sens plus puissant
12:58grâce à Mr. Fledermaus.
13:00Je sens une énergie
13:02qui traverse mon corps.
13:04Je entends le coup de coeur
13:06de chaque créature autour de moi
13:08et je ne suis plus en accord
13:10avec les lois des puissances.
13:13C'est incroyable !
13:15Non !
13:16Mon visage !
13:18La peau !
13:19Le pergament !
13:20La structure !
13:21La nase !
13:22Tout est détruit !
13:24Je dois le faire revenir !
13:27Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
13:28Je suis triste !
13:31Dr. Crawford essaie de m'aider
13:33et je m'en vais.
13:34Comme je m'en vais devant Mary Jane.
13:37Mais ce n'est pas possible !
13:39Bruce, je crois que je sais dans quoi je me transforme.
13:42Une grande pipe !
13:53Non !
13:54Non !
14:00S'il vous plaît !
14:01Non !
14:03Merci de m'avoir écouté.
14:04Je sais maintenant ce que je dois faire.
14:06Je vais retourner à Dr. Crawford
14:08pour qu'il finisse ses tests.
14:10Je passerai plus de temps avec Mary Jane.
14:12Je l'ai besoin de plus que jamais.
14:14Est-ce qu'elle est encore à l'université ?
14:27Prends ton vélo !
14:28Il a l'air malade.
14:30Je sais maintenant ce que c'est que ce sentiment.
14:33C'est comme le vampire
14:35dont j'ai sauvé mes gènes.
14:37Quand je l'ai eu,
14:38il m'a poussé vers l'eau.
14:40Je l'ai reçu par mes mains.
14:42J'ai pu ressentir la chaleur
14:44qui se passait par son corps.
14:46Je l'ai sauvé par mes doigts.
14:49C'était aussi effrayant.
14:51Je l'ai besoin de plus.
14:54Je ne peux plus !
14:55Non !
14:56Prends-le !
14:58Tu ne veux pas que la dame s'inquiète ?
15:00Prends soin de ta propre merde !
15:04Dracula peut voler ?
15:07Où est notre vampire Rocky Horror Picture ?
15:12Il est là !
15:13Il est là !
15:14Il est là !
15:15Il est là !
15:16Il est là !
15:17Il est là !
15:18Il est là !
15:19Il est là !
15:20Il est là !
15:21Il est là !
15:22Il est là !
15:43Beaucoup trop fort !
15:47Merci, mais tu n'es pas aussi courte que la fée !
15:49C'est irrépréhensible !
15:52Non ! Je ne peux pas !
15:55Il est disparu.
15:57J'étais tout prêt à l'aider.
15:59Mais cette fois-ci, il m'a pardonné.
16:01Qui est-il ?
16:03Où devrais-je commencer à trouver une réponse ?
16:07Qu'est-ce qu'on a là ?
16:11Je dois trouver la façon de fabriquer Parker.
16:16Par le bisement de la flèche, j'ai l'impression d'être plus fort.
16:22Maintenant je sais ce que c'est que ce sentiment.
16:25C'est comme le vampire à qui j'ai poussé mes gènes.
16:29Il me tue à l'eau.
16:31Michael Morbius
16:33a expérimenté avec mon test d'eau.
16:36Je ne devrais pas l'avoir laissé à l'université.
16:38Maintenant Morbius vit le même rêve néo-génétique que moi.
16:42Mais si je ne peux pas me sauver, alors peut-être lui.
16:46Je veux juste savoir pourquoi tout ce que je touche ne marche pas.
16:52Ce qui s'est passé avec Morbius n'est pas arrivé ici.
17:01Sa chambre a l'air comme toujours.
17:03Mais il doit y avoir eu cette transformation.
17:06Où peut-il être ?
17:08Quel est sa prochaine étape ?
17:10Où allerais-je si c'était lui ?
17:12Je suis un peu comme lui.
17:14Alors, qu'est-ce que je ressens ?
17:16Au fond de moi, j'aimerais avoir quelqu'un avec qui je pourrais parler de tout.
17:21Morbius ressent sûrement la même chose.
17:25Felicia !
17:26Je suis désolé pour notre rencontre.
17:28Ah, elle !
17:29C'est trop tôt.
17:30C'est bien.
17:31C'est bien.
17:32C'est bien.
17:33Felicia !
17:34Morbius veut voir Felicia !
18:04Parker !
18:05Tu as l'air...
18:06Bonjour !
18:07Est-ce qu'il y avait Michael ?
18:08Pas ce soir.
18:10Oh, mais viens !
18:12Michael a changé.
18:14Tu dois te séparer de lui.
18:16Qu'est-ce que tu parles ?
18:18Felicia, je sais que ça a l'air fou,
18:20mais tu dois te séparer de Michael.
18:23Il est dangereux.
18:24Je ne t'aurais pas pensé ça, Parker.
18:26Je ne savais pas que tu avais tellement peu de style.
18:29Comment ça ?
18:30Tu es enceinte.
18:32Quoi ?
18:33Tu es là parce que tu ne veux pas que je parte avec Michael.
18:37Mais tu penses vraiment que je te crois ?
18:40Mais, Felicia...
18:41Arrête !
18:42Va t'en ou je appelle la police.
18:47Il a peut-être des nerfs.
18:51Felicia...
19:03Tu dois m'aider, s'il te plaît.
19:08Je suis triste.
19:11Non !
19:13Je ne ferais jamais ça.
19:22Michael, tu es enceinte.
19:24Tu es enceinte.
19:25Tu es enceinte.
19:26Tu es enceinte.
19:27Tu es enceinte.
19:28Tu es enceinte.
19:29Tu es enceinte.
19:31Michael, tu dois m'aider.
19:33Qu'est-ce que tu sais déjà ?
19:36Morbius !
19:39Reviens !
19:40Il n'est plus aussi fort que tout à l'heure.
19:42Peut-être qu'il s'en va si il n'a pas de sang.
19:45Ce serait juste faire, sinon je n'aurai pas de chance contre lui.
19:53Morbius !
19:54Attends !
19:56Il s'en va vers l'université.
20:04Je me sens si faible.
20:06J'ai besoin de plus de sang.
20:08Plus de sang !
20:20Je vais te tuer.
20:23Je vais te tuer.
20:24Reste là, sinon je vais te tuer.
20:35Michael !
20:46Incroyable. Il est encore l'ancien.
20:49Il doit être au soleil.
20:51Hey !
20:52Qu'est-ce que tu as fait avec le garçon ?
20:59Non !
21:02Ne sois pas fou !
21:04Ne me fais pas mal !
21:06Je ne te ferai pas mal, Michael.
21:08Je ne ferai plus mal à personne.
21:10Ma décision est décrète.
21:12Je prendrai le sérum de Docteur Crawford.
21:15Excusez-moi, je voudrais voir Michael Morbius.
21:46Il est...
21:47Il est...
21:48Il est...
21:56Félicia !
22:16Oh, non !
22:17Oh, non !
22:18Il ne peut pas être mort.
22:21Il était en coma.
22:22Alors, quelqu'un l'a emporté ?
22:24Non, pas par le fenêtre.
22:26Nous sommes au 6ème étage.
22:28Un instant.
22:29Ce n'est pas un problème pour la espèce.
22:32C'est son faute qu'il soit là.
22:34Je suis sûre qu'il l'a emporté.
22:36Fais ton affaire.
22:38Cette fois, l'espèce est trop loin.
22:46Oui ?
22:47Sergei ?
22:48Au début, le sérum semblait normaliser les cellules.
22:52Mais maintenant, elles mutent.
22:54Si la espèce prend le sérum,
22:56elle va le changer.
23:02Je pensais que le sérum allait réduire la douleur.
23:05Mais elles sont de plus en plus insupportables.
23:16Non !
23:19Non !
23:45Sous-titrage ST' 501