• il y a 4 mois
Transcription
01:00Reformez-la en ordre.
01:02Parmi eux, il y en a un que tout le monde a entendu parler.
01:05Mais je ne connais personne.
01:06Écoute, pardon.
01:07J'ai tout de même pris une debaute sur toi.
01:08Tu as toujours un bon sens pour mon cas.
01:11En tout cas, tu es l'unique qui rira de mes blagues.
01:14Tu es très bien en ce qui me concerne.
01:17Si tu te faisais un petit peu mieux.
01:19Je t'ai intime en ce qui me concerne.
01:20Je vais te stocker ce matin.
01:22Dans le coin de la nonculeur de la brève.
01:24Plus de dix jours du passé.
01:25Tu veux être un peu plus bête?
01:27Et plus acquis?
01:28Si tu avais l'air un peu mieux...
01:31Par exemple, comme Felicia Hardy.
01:35Tu danses parfaitement.
01:37J'adore les surprises.
01:39Comment t'aimes-tu celle-ci ?
01:43Ou comme Mary Jane Watson.
01:45Bonjour, tigre Navibers.
01:47Veux-tu m'accompagner au salle d'entretien ?
01:50Bien sûr.
01:51Ah, qu'est-ce que c'est ?
01:53Personne ne s'amuse avec quelqu'un qui monte toujours la murée.
01:59Ce n'est jamais arrivé.
02:01Maintenant, j'ai ma puissance d'entraînement.
02:04C'était probablement un échec.
02:07Où ?
02:08Oh non, c'est reparti !
02:10Je perds ma puissance d'entraînement !
02:17Maintenant, j'ai ma puissance d'entraînement !
02:29Qu'est-ce qu'il se passe ?
02:34L'International de la Monnaie Monnaie annonce un plus de 14 %.
02:39Les frais d'emprisonnement, plus de 34 %.
02:42Mesdames et Messieurs, c'était un très profitable an.
02:48Toutes les grandes mots et les grandes numéros.
02:51Mais comment se voit l'avenir ?
02:54Comment es-tu capable de le dire, toi, crotte ?
02:57Ping-Ping !
02:58Tu perds lentement le contrôle de ton territoire.
03:02Et ça coûte à nous tous beaucoup d'argent.
03:05Le cartel n'a plus de respect pour toi.
03:09Tu n'as plus de respect !
03:14Qui d'entre vous est le meilleur ?
03:17C'est moi !
03:19C'est moi !
03:21C'est moi !
03:23Qui d'entre vous est le meilleur ?
03:26Toi, peut-être, Hammerhead ?
03:29En ce moment précis, je vais commencer une opération
03:33qui va faire qu'on détruise cet insecte une fois de plus.
03:38Je vais détruire la Spine !
03:53Bienvenue dans le Ping-Ping, chameleon.
03:55Dans 15 minutes, un hop-up se trouvera sur le prisonnier.
04:04Directeur Davis !
04:05Qu'est-ce que vous faites là-dedans ?
04:11Attention !
04:13Un ennemi !
04:16Un ennemi !
04:18Un ennemi !
04:20Un ennemi !
04:34Hector !
04:36Oh non !
04:37Ça ne peut pas... Je n'ai pas le courage !
04:40C'est pas grave.
04:46Le chameleon arrive ! Alarme !
04:50Le choc est à nouveau sous contrôle.
04:56Et le Scorpion s'effondre, comme à ses meilleures époques.
05:00Et je joue à nouveau la rôle de mon vie, comme...
05:03Mysterio !
05:05Laissez-nous partir !
05:10Ils ne sont pas là.
05:11C'est bon, continuez.
05:14Pas mal.
05:15C'est bon.
05:16C'est bon.
05:18Pas mal.
05:19C'est pas mal.
05:23Très impressionnant.
05:25Essayons-le ici.
05:27C'est plus facile.
05:28C'est déjà le petit-déjeuner ?
05:32J'appelle le Docteur Octopus.
05:47Je ne suis pas un mot.
05:48J'y vais tout de suite.
06:06Bienvenue, Chameleon.
06:08Mysterio.
06:09Reno.
06:10Scorpion.
06:11Choc.
06:13Docteur Octopus...
06:15Sextet ?
06:16Sextet ?
06:17Sextet ?
06:18Sextet ?
06:19Sextet ?
06:20Sextet ?
06:21Sextet ?
06:22Sextet ?
06:23Sextet ?
06:24Sextet ?
06:25Sextet ?
06:26Sextet ?
06:27Sextet ?
06:28Sextet ?
06:29Sextet ?
06:30Sextet ?
06:31Sextet ?
06:32Sextet ?
06:33Sextet ?
06:34Sextet ?
06:35Sextet ?
06:36Sextet ?
06:37Sextet ?
06:38Sextet ?
06:39Sextet ?
06:40Sextet ?
06:41Sextet ?
06:42Sextet ?
06:43Sextet ?
06:44Sextet ?
06:45Sextet ?
06:46Sextet ?
06:47Sextet ?
06:48Sextet ?
06:49Sextet ?
06:50Sextet ?
06:51Sextet ?
06:52Sextet ?
06:53Sextet ?
06:54Sextet ?
06:55Sextet ?
06:56Sextet ?
06:57Sextet ?
06:58Sextet ?
06:59Sextet ?
07:00Sextet ?
07:01Sextet ?
07:02Sextet ?
07:03Sextet ?
07:04Sextet ?
07:05Sextet ?
07:06Sextet ?
07:07Sextet ?
07:08Sextet ?
07:09Sextet ?
07:10Sextet ?
07:11Sextet ?
07:12Sextet ?
07:13Sextet ?
07:14Sextet ?
07:15Sextet ?
07:16Sextet ?
07:17Sextet ?
07:18Sextet ?
07:19Sextet ?
07:20Sextet ?
07:21Sextet ?
07:22Sextet ?
07:23Sextet ?
07:24Sextet ?
07:25Sextet ?
07:26Sextet ?
07:27Sextet ?
07:28Sextet ?
07:29Sextet ?
07:30Sextet ?
07:31Sextet ?
07:32Sextet ?
07:33Sextet ?
07:34Sextet ?
07:35Sextet ?
07:36Sextet ?
07:37Sextet ?
07:38Sextet ?
07:39Sextet ?
07:40Sextet ?
07:41Sextet ?
07:42Sextet ?
07:43Sextet ?
07:44Sextet ?
07:45Sextet ?
07:46Sextet ?
07:47Sextet ?
07:48Sextet ?
07:49Sextet ?
07:50Sextet ?
07:51Sextet ?
07:52Sextet ?
07:53Sextet ?
07:54Sextet ?
07:55Sextet ?
07:56Sextet ?
07:57Sextet ?
07:58Sextet ?
07:59Sextet ?
08:00Sextet ?
08:01Sextet ?
08:02Sextet ?
08:03Sextet ?
08:04Sextet ?
08:05Sextet ?
08:06Sextet ?
08:07Sextet ?
08:08Sextet ?
08:09Sextet ?
08:10Sextet ?
08:11Sextet ?
08:12Sextet ?
08:13Sextet ?
08:14Sextet ?
08:15Sextet ?
08:16Sextet ?
08:17Sextet ?
08:18Sextet ?
08:19Sextet ?
08:20Sextet ?
08:21Sextet ?
08:22Sextet ?
08:23Sextet ?
08:24Sextet ?
08:25Sextet ?
08:26Sextet ?
08:27Sextet ?
08:28Sextet ?
08:29Sextet ?
08:30Sextet ?
08:31Sextet ?
08:32Sextet ?
08:33Sextet ?
08:34Sextet ?
08:35Sextet ?
08:36Sextet ?
08:37Sextet ?
08:38Sextet ?
08:39Sextet ?
08:40Sextet ?
08:41Sextet ?
08:42Sextet ?
08:43Sextet ?
08:44Sextet ?
08:45Sextet ?
08:46Sextet ?
08:47Sextet ?
08:48Sextet ?
08:49Sextet ?
08:50Sextet ?
08:51Sextet ?
08:52Sextet ?
08:53Sextet ?
08:54Sextet ?
08:55Sextet ?
08:56Sextet ?
08:57Sextet ?
08:58Sextet ?
08:59Sextet ?
09:00Sextet ?
09:01Sextet ?
09:02Sextet ?
09:03Sextet ?
09:04Sextet ?
09:05Sextet ?
09:06Sextet ?
09:07Sextet ?
09:08Sextet ?
09:09Sextet ?
09:10Sextet ?
09:11Sextet ?
09:12Sextet ?
09:13Sextet ?
09:14Sextet ?
09:15Sextet ?
09:16Sextet ?
09:17Sextet ?
09:18Sextet ?
09:19Sextet ?
09:20Sextet ?
09:21Sextet ?
09:22Sextet ?
09:23Sextet ?
09:24Sextet ?
09:25Sextet ?
09:26Sextet ?
09:27Sextet ?
09:28Sextet ?
09:29Sextet ?
09:30Sextet ?
09:31Sextet ?
09:32Sextet ?
09:33Sextet ?
09:34Sextet ?
09:35Sextet ?
09:36Sextet ?
09:37Sextet ?
09:38Sextet ?
09:39Sextet ?
09:40Sextet ?
09:41Sextet ?
09:42Sextet ?
09:43Sextet ?
09:44Sextet ?
09:45Sextet ?
09:46Sextet ?
09:47Sextet ?
09:48Sextet ?
09:49Sextet ?
09:50Sextet ?
09:51Sextet ?
09:52Sextet ?
09:53Sextet ?
09:54Sextet ?
09:55Sextet ?
09:56Sextet ?
09:57Sextet ?
09:58Sextet ?
09:59Sextet ?
10:00Sextet ?
10:01Sextet ?
10:02Sextet ?
10:03Sextet ?
10:04Sextet ?
10:05Sextet ?
10:06Sextet ?
10:07Sextet ?
10:08Sextet ?
10:09Sextet ?
10:10Sextet ?
10:11Sextet ?
10:12Sextet ?
10:13Sextet ?
10:14Sextet ?
10:15Sextet ?
10:16Sextet ?
10:17Sextet ?
10:18Sextet ?
10:19Sextet ?
10:20Sextet ?
10:21Sextet ?
10:22Sextet ?
10:23Sextet ?
10:24Sextet ?
10:25Sextet ?
10:26Sextet ?
10:27Sextet ?
10:28Sextet ?
10:29Sextet ?
10:30Sextet ?
10:31Sextet ?
10:32Sextet ?
10:33Sextet ?
10:34Sextet ?
10:35Sextet ?
10:36On dirait que c'est lundi aujourd'hui.
10:38J'ai voulu te réveiller quelques fois, mais tu avais toujours un expression si saine dans ton visage.
10:45Oh non, la lecture de Docteur Connors !
10:47Peter, ton déjeuner !
10:49Peter !
10:50Oh mon Dieu, ce garçon !
10:54Néogénétique
10:56La recherche et la manipulation de la DNA sous de nouveaux points de vue.
11:02Votre théorie a été établie par le Professeur Stilwell.
11:06Elle est l'une des plus importantes développements de notre siècle.
11:09La Fondation de la Tombe pourrait offrir à l'Université d'Empire State d'obtenir de l'argent pour d'autres recherches dans ce domaine.
11:16Si nous réussissons à convaincre la Fondation de l'importance de la Néogénétique.
11:21C'est dans nos mains. Vous êtes les meilleurs étudiants de biologie de l'Université.
11:27Regardez-le comme un compétitif.
11:29Si vous me donnez le plus intéressant propos d'un expériment de la Néogénétique.
11:33Vous recevrez le poste de mon assistante de recherche.
11:36A priori, la Fondation de la Tombe nous offrira l'argent.
11:40J'ai le travail presque dans ma poche.
11:42Tu oublies mon intelligence, Michael.
11:46C'est bien que vous nous honnêtez encore, Parker.
11:49Je vous souhaite tout le bonheur.
11:52Ah, génial !
11:53Tout d'abord, j'ai perdu mes puissances.
11:56Et maintenant, ça.
11:58Peter, attends ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
12:01Tu n'as pas réussi à t'enlever de la télévision ?
12:05Je rigole quand j'ai le temps.
12:07Je pensais que tu serais mon meilleur compétitif.
12:11Mais tu n'as même pas réussi à t'enlever de la ligne d'arrivée.
12:15Réfléchis à ceci. La tortue a vaincu l'oiseau.
12:18Où je viens, il y a des tortues.
12:22Peter !
12:23Bonjour, Felicia.
12:24Felicia !
12:25C'est un très beau nom.
12:28Je me présente, je m'appelle Michael Morbius.
12:34Enchantée.
12:35Excusez-nous, s'il vous plaît.
12:38De quel mauvais film est-il sorti ?
12:41Le Grave de Dracula, l'horreur des étudiants.
12:44Qu'est-ce qu'il y a ?
12:45Maman et moi ouvrons aujourd'hui le nouveau musée scientifique.
12:48Tu m'accompagnes ?
12:50C'est-à-dire que tu veux m'accompagner ?
12:54Tu es le seul à pouvoir m'expliquer ce bêtisier scientifique.
13:00Ça veut dire qu'on a un rendez-vous ?
13:03Mon amour, tu peux l'appeler ainsi.
13:06C'est une blague !
13:08Qui le dit ?
13:10Je m'en vais à 7h30 au Café Bean.
13:13Pas si vite, Felicia.
13:15Peter a un plan.
13:18Flash ? Qu'est-ce que tu veux ?
13:20Je veux savoir ce que le boss de Parker a en tête,
13:22de nommer ce criminel le Sextet de la Spagne.
13:26La Spagne ? Quoi ?
13:27J. Jonah Jameson ne me vend pas pour nul.
13:30La Spagne est un héros, pas un criminel.
13:33C'est une blague.
13:35Qu'est-ce que tu parles ?
13:36As-tu dormi ces 24 heures ?
13:39Ça doit être un proof.
13:41C'est exactement ce que j'ai toujours dit.
13:43La Spagne est la tête d'un gang de criminels.
13:46Le Sextet de la Spagne.
13:48C'est une blague.
13:50Qu'est-ce que tu en penses, Parker ?
13:52Parker ? Où es-tu ?
13:55Tu as un jour et tout s'arrête.
14:06C'est vrai, l'amitié s'arrête quand on a de l'argent.
14:10Je savais qu'il allait venir.
14:12Je vais te tuer !
14:21C'est un beau costume, monsieur.
14:26Je vais te tuer, espèce de...
14:32J'ai toujours pensé que tu étais amusant.
14:36C'est trop. Je vais m'éliminer.
14:38Je vais m'éliminer.
14:41Ce n'est pas un beau costume.
14:47Tu étais bien mieux, Mysterio.
14:49Je joue au costume, espèce de...
14:56Mais je n'ai pas fini avec...
15:02Il m'appartient !
15:04Oubliez-le. Vous avez joué longtemps avec lui.
15:08Vector, fais place pour Scorpion.
15:11Ferme-la. Tu n'es qu'un exemple grotesque
15:16pour l'humour macabre de la nature.
15:19Tu n'as peut-être pas vu dans un miroir.
15:27Vous n'avez qu'à vous méfier de l'autre.
15:30Faites attention à la spagne.
15:32Pas encore !
15:33Pas maintenant !
15:34Je n'ai plus de puissance.
15:40Ce n'est pas bien.
15:42Je n'ai qu'une seule chance.
15:46Tu t'appelles peut-être Scorpion, espèce de...
15:53Il m'aurait presque cassé le bras.
15:56Sans ma puissance, je n'aurai pas de puissance.
16:03Je vais le gagner.
16:11Où est-il allé ?
16:18C'est bien que mes vêtements soient avec moi.
16:21Je dois trouver pourquoi je n'ai pas mes vêtements.
16:24Je n'ai pas de vêtements.
16:26Je n'ai pas de vêtements.
16:28Je n'ai pas de vêtements.
16:30Je dois trouver pourquoi mes puissances m'abandonnent.
16:34C'est incroyable, Scorpion.
16:36Votre structure de DNA a changé.
16:39Elle a changé ? Et ça veut dire quoi ?
16:41Je ne sais pas.
16:43Mais je vais le trouver.
16:45C'est de ta faute ce que tu as fait pour moi.
16:49Tu n'as pas été né avec ces puissances, n'est-ce pas ?
16:53Non.
16:54Elles étaient le but de ma loterie.
16:57Incroyable.
16:58Tes puissances semblent être des origines néo-génétiques.
17:02Mais comment est-ce possible ?
17:04Je ne sais pas. Vous êtes un scientifique.
17:06Je dois faire quelques tests.
17:08D'accord, Docteur.
17:13Je ne peux pas lui dire que la néo-génétique est probablement la raison pour laquelle je suis devenu une espèce de espèce.
17:19Je l'ai vu lors d'un expériment de Professeur Stillwell.
17:24Quelqu'un s'est rendu compte que j'avais laissé une petite espèce dans son rayon radioactif.
17:31La future de la technologie génétique se trouve dans la décryption des secrets de la DNA.
17:38Cette espèce devrait changer ma vie pour toujours.
17:46Alors, Docteur, que se passe-t-il ?
17:49Il faut encore plus de tests.
17:52Mais votre DNA semble toujours changer.
17:55Vous n'allez probablement jamais retenir vos puissances.
18:01C'est suffisant !
18:02Toute la ville le connaît.
18:04Réveillez cette dégouttée !
18:08A tout prix !
18:19Donc, tout s'est terminé ?
18:21Tout simplement ?
18:22Je ne suis plus une espèce de espèce.
18:24Je suis seulement un simple...
18:26...homme.
18:27D'autre part, je suis enfin libre.
18:29Pas de danger, pas de secrets.
18:31Finalement, c'est l'heure de me rencontrer avec des filles.
18:33Oh non !
18:34Une dégouttée !
18:50Où peut-il y avoir une dégouttée aussi triste qu'elle ?
18:54Une dégouttée aussi triste qu'elle ?
18:56C'est un magnifique manteau.
18:58Sors de mon chemin, Octopus !
19:02Tu n'as pas dit « s'il te plaît ».
19:04Je dois répéter ma question ?
19:07Non, je te l'ai dit.
19:09Je veux voir Peter Parker.
19:11C'est le photographe qui fait toujours ces images de l'espèce.
19:15Parker ?
19:16Oui, oui, je sais qui c'est.
19:19Je veux l'obtenir.
19:21Peut-être qu'il m'emmène directement vers l'espèce.
19:23Bon plan.
19:25Jusqu'à ce qu'il soit comme toi.
19:28Suis-moi.
19:29Je vais te montrer comment faire.
19:35Je ne sais pas où est Peter.
19:37Je me préoccupe.
19:39Quand il rentre à la maison,
19:41appelez-moi, s'il le souhaite.
19:43Merci, au revoir.
19:45Je m'inquièterais plutôt s'il était à l'heure.
19:48Salut, ma chérie.
19:49Cette pochette est sûrement trop lourde pour toi.
19:52Aide-moi !
19:54Cette pochette ne t'appartient pas.
19:57Lâche-la, ou je te...
20:02Tout va bien ?
20:04Oui, rien n'est passé.
20:06Ah, c'est toi.
20:08La copine de Parker, hein ?
20:10Je ne suis pas la copine de Parker.
20:13En ce moment, je n'aimerais pas le connaître.
20:15Ecoute, Félicia.
20:17Tu ne devrais pas aller dans une zone comme celle-ci seul.
20:21Tu as raison, Michael.
20:23Sais-tu quoi ?
20:24Pourquoi ne m'accompagnes-tu pas ?
20:26Mais avec le plus grand plaisir.
20:29Je crois que c'est ça.
20:31Dis-moi, connais-tu la nature ?
20:36Peter !
20:39Peter !
20:43Je vous en prie.
20:45Si je peux m'introduire, je suis le Docteur Otto Octavius.
20:50Un médecin ?
20:51Peter est un peu touché, n'est-ce pas, ma chérie ?
20:54Où est-il ?
20:55Peter s'est cassé sur la rue.
20:58Heu, Dieu merci, il n'est pas loin de ma clinique.
21:01Mon Dieu, amenez-moi à lui.
21:04Bien sûr.
21:09Tante May, je ne suis pas à la maison ce soir.
21:13Tante May ?
21:14Elle est toujours à la maison à cette heure.
21:17Pourquoi j'ai l'impression que si j'avais encore mon instinct de loup,
21:20j'allais lui frapper ?
21:22Tante May ?
21:24Tante May !
21:29Parker, si tu veux revoir ta tante,
21:32demande à ton ami le Spider qu'il vienne à la rue Batterie 636,
21:37tout de suite.
21:39Tante May, je dois l'aider, même sans la force du Spider.
21:43Docteur, comment va-t-il ?
21:46Son état est très critique.
21:48C'est terrible. Quand peux-je aller le voir ?
21:51Bientôt. Les meilleurs médecins.
21:54Ma clinique s'en occupe.
21:56Le Kingpin a construit cette clinique
21:59pour les blessures et les coups de poing de ses hommes.
22:03Et maintenant, elle nous sert...
22:05...comme une perfecte faille de Spider.
22:08Regardez qui est arrivé.
22:15Depuis quand est-ce que le Spider marche ?
22:18Il doit avoir quelque chose à dire.
22:22Excusez-moi, Taya. J'ai besoin d'aide.
22:26Je reviens tout de suite.
22:29Quel homme attirant !
22:32Oh, non !
22:34Ce ne sont plus des illusions, Spider !
22:38Oui !
22:40On t'a enfin retrouvé dans la faille !
22:43Oh, mon Dieu !
22:45C'est incroyable !
22:47C'est incroyable !
22:49C'est incroyable !
22:51C'est incroyable !
22:53C'est incroyable !
22:55C'est incroyable !
22:57C'est incroyable !
22:59C'est incroyable !
23:00Oh !
23:01Tu n'as pas beaucoup de temps.
23:06Mon amour !
23:31C'est incroyable !
23:33C'est incroyable !
23:35C'est incroyable !
23:37C'est incroyable !
23:39C'est incroyable !
23:41C'est incroyable !
23:43C'est incroyable !
23:45C'est incroyable !
23:47C'est incroyable !
23:49C'est incroyable !
23:51C'est incroyable !
23:53C'est incroyable !
23:55C'est incroyable !